Daily Bible Reading
[2018.1.23] 말씀읽기 - 대상(1Ch) 15:25-16:36, 롬(Ro) 2:1-16 [개정한글/ESV]
역대상
15장
25 이에 다윗과 이스라엘 장로들과 천부장들이 가서 여호와의 언약궤를 즐거이 메고 오벧에돔의 집에서 올라왔는데
25 So David and the elders of Israel and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of theLordfrom the house ofObed-edom with rejoicing.
26 하나님이 여호와의 언약궤를 멘 레위 사람을 도우셨으므로 무리가 수송아지 일곱과 수양 일곱으로 제사를 드렸더라
26 And because God helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of theLord, they sacrificedseven bulls and seven rams.
27 다윗과 궤를 멘 레위 사람과 노래하는 자와 그 두목 그나냐와 모든 노래하는 자도 다 세마포 겉옷을 입었으며 다윗은 또 베 에봇을 입었고
27 David was clothed with a robe of fine linen, as also were all the Levites who were carrying the ark, and the singers and Chenaniah the leader of the music of the singers. And David wore a linen ephod.
28 이스라엘 무리는 크게 부르며 각과 나팔을 불며 제금을 치며 비파와 수금을 힘있게 타며 여호와의 언약궤를 메어 올렸더라
28 So all Israel brought up the ark of the covenant of theLordwith shouting, to the sound of the horn,trumpets, and cymbals, and made loud music onharps and lyres.
29 여호와의 언약궤가 다윗성으로 들어 올 때에 사울의 딸 미갈이 창으로 내어다보다가 다윗왕의 춤추며 뛰노는 것을 보고 심중에 업신여겼더라
29 And as the ark of the covenant of theLordcame to the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David dancing and celebrating, and she despised him in her heart.16장
1 하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 위하여 친 장막 가운데 두고 번제와 화목제를 하나님 앞에 드리니라
1 And they brought in the ark of God and set it insidethe tent that David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
2 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of theLord
3 또 이스라엘 무리의 무론 남녀하고 매 명에 떡 한 덩이와 고기 한 조각과 건포도병 하나씩 나누어 주었더라
3 and distributed to all Israel, both men and women, to each a loaf of bread, a portion of meat,and a cake of raisins.
4 또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며 이스라엘 하나님 여호와를 칭송하며 감사하며 찬양하게 하였으니
4 Then he appointed some of the Levites as ministers before the ark of theLord, to invoke, to thank, and to praise theLord, the God of Israel.
5 그 두목은 아삽이요 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고
5 Asaph was the chief, and second to him were Zechariah, Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel, who were to play harps and lyres; Asaph was to sound the cymbals,
6 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라
6 and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
7 그 날에 다윗이 아삽과 그 형제를 세워 위선 여호와께 감사하게 하여 이르기를
7 Then on that dayDavid first appointed that thanksgiving be sung to theLordby Asaph and his brothers.
8 너희는 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할찌어다
8 Oh give thanks to theLord;call upon his name;make known his deeds among the peoples!
9 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그 모든 기사를 말할찌어다
9 Sing to him, sing praises to him;tell of all his wondrous works!
10 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울찌로다
10 Glory in his holy name;let the hearts of those who seek theLordrejoice!
11 여호와와 그 능력을 구할찌어다 그 얼굴을 항상 구할찌어다
11 Seek theLordand his strength;seek his presence continually!
12 그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할찌어다
12 Remember the wondrous works that he has done,his miracles and the judgments he uttered,
13 (12절에 포함되어 있음)
13 O offspring of Israel his servant,children of Jacob, his chosen ones!
14 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
14 He is theLordour God;his judgments are in all the earth.
15 너희는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억할찌어다
15 Remember his covenant forever,the word that he commanded, for a thousand generations,
16 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
16 the covenantthat he made with Abraham,his sworn promise to Isaac,
17 이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라
17 whichhe confirmed to Jacob as a statute,to Israel as an everlasting covenant,
18 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
18 saying,To you I will give the land of Canaan,as your portion for an inheritance.
19 때에 너희 인수가 적어서 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
19 When you werefew in number,of little account, andsojourners in it,
20 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
20 wandering from nation to nation,from one kingdom to another people,
21 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
21 he allowed no one to oppress them;herebuked kings on their account,
22 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
22 saying,Touch not my anointed ones,do myprophets no harm!
23 온 땅이여 여호와께 노래하며 그 구원을 날마다 선포할찌어다
23 Sing to theLord, all the earth!Tell of his salvation from day to day.
24 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할찌어다
24 Declare his glory among the nations,his marvelous works among all the peoples!
25 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
25 Forgreat is theLord, and greatly to be praised,and he is to be fearedabove all gods.
26 만방의 모든 신은 헛것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
26 For all the gods of the peoples are worthless idols,but theLordmade the heavens.
27 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그 처소에 있도다
27 Splendor and majesty are before him;strength and joy are in his place.
28 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴찌어다 여호와께 돌릴찌어다
28 Ascribe to theLord, O families of the peoples,ascribe to theLordglory and strength!
29 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴찌어다 예물을 가지고 그 앞에 들어갈찌어다 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할찌어다
29 Ascribe to theLordthe glory due his name;bring an offering and come before him!Worship theLordin the splendor of holiness;
30 온 땅이여 그 앞에서 떨찌어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 못하는도다
30 tremble before him, all the earth;yes, the world is established; it shall never be moved.
31 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할찌로다
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice,and let them say among the nations,TheLordreigns!
32 바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할찌로다
32 Let the sea roar, and all that fills it;let the field exult, and everything in it!
33 그리 할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하려 오실 것임이로다
33 Then shall the trees of the forest sing for joybefore theLord, for he comes to judge the earth.
34 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
34 Oh give thanks to theLord, for he is good;for his steadfast love endures forever!
35 너희는 이르기를 우리의 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데서 건져 내시고 모으시사 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 할찌어다
35 Say also:Save us, O God of our salvation,and gather and deliver us from among the nations,that we may give thanks to your holy nameand glory in your praise.
36 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할찌로다 하매 모든 백성이 아멘 하고 여호와를 찬양하였더라
36 Blessed be theLord, the God of Israel,from everlasting to everlasting!Then all the people said,Amen!and praised theLord.로마서
1장
1 그러므로 남을 판단하는 사람아 무론 누구든지 네가 핑계치 못할 것은 남을 판단하는 것으로 네가 너를 정죄함이니 판단하는 네가 같은 일을 행함이니라
1 Therefore you haveno excuse, O man, every one of you who judges. Forin passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, practice the very same things.
2 이런 일을 행하는 자에게 하나님의 판단이 진리대로 되는줄 우리가 아노라
2 We know that the judgment of God rightly falls on those who practice such things.
3 이런 일을 행하는 자를 판단하고도 같은 일을 행하는 사람아 네가 하나님의 판단을 피할 줄로 생각하느냐
3 Do you suppose, O man&emdash;you who judge those who practice such things and yet do them yourself&emdash;that you will escape the judgment of God?
4 혹 네가 하나님의 인자하심이 너를 인도하여 회개케 하심을 알지 못하여 그의 인자하심과 용납하심과 길이 참으심의 풍성함을 멸시하느뇨
4 Or do you presume onthe riches of his kindness andforbearance andpatience,not knowing that God's kindness is meant to lead you to repentance?
5 다만 네 고집과 회개치 아니한 마음을 따라 진노의 날 곧 하나님의 의로우신 판단이 나타나는 그 날에 임할 진노를 네게 쌓는도다
5 But because of your hard and impenitent heart you arestoring upwrath for yourself on the day of wrath when God's righteous judgment will be revealed.
6 하나님께서 각 사람에게 그 행한대로 보응하시되
6 He will render to each one according to his works:
7 참고 선을 행하여 영광과 존귀와 썩지 아니함을 구하는 자에게는 영생으로 하시고
7 to those whoby patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
8 오직 당을 지어 진리를 좇지 아니하고 불의를 좇는 자에게는 노와 분으로 하시리라
8 but for those who are self-seekinganddo not obey the truth, but obey unrighteousness, there will be wrath and fury.
9 악을 행하는 각 사람의 영에게 환난과 곤고가 있으리니 첫째는 유대인에게요 또한 헬라인에게며
9 There will be tribulation and distressfor every human being who does evil, the Jewfirst and also the Greek,
10 선을 행하는 각 사람에게는 영광과 존귀와 평강이 있으리니 첫째는 유대인에게요 또한 헬라인에게라
10 but glory and honor andpeace for everyone who does good,the Jew first and also the Greek.
11 이는 하나님께서 외모로 사람을 취하지 아니하심이니라
11 ForGod shows no partiality.
12 무릇 율법 없이 범죄한 자는 또한 율법 없이 망하고 무릇 율법이 있고 범죄한 자는 율법으로 말미암아 심판을 받으리라
12 For all who have sinnedwithout the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.
13 하나님 앞에서는 율법을 듣는 자가 의인이 아니요 오직 율법을 행하는 자라야 의롭다 하심을 얻으리니
13 Forit is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified.
14 (율법 없는 이방인이 본성으로 율법의 일을 행할 때는 이 사람은 율법이 없어도 자기가 자기에게 율법이 되나니
14 For when Gentiles, who do not have the law,by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law.
15 이런 이들은 그 양심이 증거가 되어 그 생각들이 서로 혹은 송사하며 혹은 변명하여 그 마음에 새긴 율법의 행위를 나타내느니라)
15 They show that the work of the law iswritten on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them
16 곧 내 복음에 이른 바와 같이 하나님이 예수 그리스도로 말미암아 사람들의 은밀한 것을 심판하시는 그날이라
16 on that day when,according to my gospel, God judgesthe secrets of menby Christ Jesus.