Daily Bible Reading
[2021.1.31] 말씀읽기 - 출애굽기 (Ex) 39-40
출애굽기(Ex)
39장
1 그들은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 청색 자색 홍색 실로 성소에서 섬길 때 입을 정교한 옷을 만들고 또 아론을 위해 거룩한 옷을 만들었더라
1 From the blue, purple and scarlet yarn they made woven garments for ministering in the sanctuary. They also made sacred garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.
2 그는 또 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 에봇을 만들었으되
2 They made the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
3 금을 얇게 쳐서 오려서 실을 만들어 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실에 섞어 정교하게 짜고
3 They hammered out thin sheets of gold and cut strands to be worked into the blue, purple and scarlet yarn and fine linen--the work of a skilled craftsman.
4 에봇에는 어깨받이를 만들어 그 두 끝에 달아 서로 연결되게 하고
4 They made shoulder pieces for the ephod, which were attached to two of its corners, so it could be fastened.
5 에봇 위에 에봇을 매는 띠를 에봇과 같은 모양으로 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 에봇에 붙여 짰으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
5 Its skillfully woven waistband was like it--of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen, as the LORD commanded Moses.
6 그들은 또 호마노를 깎아 금 테에 물려 도장을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨
6 They mounted the onyx stones in gold filigree settings and engraved them like a seal with the names of the sons of Israel.
7 에봇 어깨받이에 달아 이스라엘의 아들들을 기념하는 보석을 삼았으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
7 Then they fastened them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel, as the LORD commanded Moses.
8 그가 또 흉패를 정교하게 짜되 에봇과 같은 모양으로 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 하였으니
8 They fashioned the breastpiece--the work of a skilled craftsman. They made it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
9 그것의 길이가 한 뼘, 너비가 한 뼘으로 네 모가 반듯하고 두 겹이며
9 It was square--a span long and a span wide--and folded double.
10 그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석 황옥 녹주옥이 첫 줄이요
10 Then they mounted four rows of precious stones on it. In the first row there was a ruby, a topaz and a beryl;
11 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요
11 in the second row a turquoise, a sapphire and an emerald;
12 셋째 줄은 호박 백마노 자수정이요
12 in the third row a jacinth, an agate and an amethyst;
13 넷째 줄은 녹보석 호마노 벽옥이라 다 금 테에 물렸으니
13 in the fourth row a chrysolite, an onyx and a jasper. They were mounted in gold filigree settings.
14 이 보석들은 이스라엘의 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열둘이라 도장을 새김 같이 그 열두 지파의 각 이름을 새겼으며
14 There were twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
15 그들이 또 순금으로 노끈처럼 사슬을 땋아 흉패에 붙이고
15 For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.
16 또 금 테 둘과 금 고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고
16 They made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the rings to two of the corners of the breastpiece.
17 그 땋은 두 금 사슬을 흉패 끝 두 고리에 꿰매었으며
17 They fastened the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
18 그 땋은 두 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 어깨받이의 금 테에 매고
18 and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
19 또 금 고리 둘을 만들어 흉패 두 끝에 달았으니 곧 그 에봇을 마주한 안쪽 가장자리에 달았으며
19 They made two gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.
20 또 금 고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 어깨받이 아래 매는 자리 가까운 쪽 곧 정교하게 짠 에봇 띠 위쪽에 달고
20 Then they made two more gold rings and attached them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.
21 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 정교하게 짠 에봇 띠 위에 붙여서 에봇에서 벗어지지 않게 하였으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
21 They tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband so that the breastpiece would not swing out from the ephod--as the LORD commanded Moses.
22 그가 에봇 받침 긴 옷을 전부 청색으로 짜서 만들되
22 They made the robe of the ephod entirely of blue cloth--the work of a weaver-
23 그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 주위에 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고
23 with an opening in the center of the robe like the opening of a collar, and a band around this opening, so that it would not tear.
24 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실로 그 옷 가장자리에 석류를 수 놓고
24 They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe.
25 순금으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 석류 사이사이에 달되
25 And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
26 방울과 석류를 서로 간격을 두고 번갈아 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
26 The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the LORD commanded Moses.
27 그들이 또 직조한 가는 베로 아론과 그의 아들들을 위하여 속옷을 짓고
27 For Aaron and his sons, they made tunics of fine linen--the work of a weaver-
28 세마포로 두건을 짓고 세마포로 빛난 관을 만들고 가는 베 실로 짜서 세마포 속바지들을 만들고
28 and the turban of fine linen, the linen headbands and the undergarments of finely twisted linen.
29 가는 베 실과 청색 자색 홍색 실로 수 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
29 The sash was of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn--the work of an embroiderer--as the LORD commanded Moses.
30 그들이 또 순금으로 거룩한 패를 만들고 도장을 새김 같이 그 위에 `여호와께 성결`이라 새기고
30 They made the plate, the sacred diadem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: HOLY TO THE LORD.
31 그 패를 청색 끈으로 관 전면에 달았으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
31 Then they fastened a blue cord to it to attach it to the turban, as the LORD commanded Moses.
32 이스라엘 자손이 이와 같이 성막 곧 회막의 모든 역사를 마치되 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 다 행하고
32 So all the work on the tabernacle, the Tent of Meeting, was completed. The Israelites did everything just as the LORD commanded Moses.
33 그들이 성막을 모세에게로 가져왔으니 곧 막과 그 모든 기구와 그 갈고리들과 그 널판들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과
33 Then they brought the tabernacle to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases;
34 붉은 물을 들인 숫양의 가죽 덮개와 해달의 가죽 덮개와 가리는 휘장과
34 the covering of ram skins dyed red, the covering of hides of sea cows and the shielding curtain;
35 증거궤와 그 채들과 속죄소와
35 the ark of the Testimony with its poles and the atonement cover;
36 상과 그 모든 기구와 진설병과
36 the table with all its articles and the bread of the Presence;
37 순금 등잔대와 그 잔 곧 벌여놓는 등잔대와 그 모든 기구와 등유와
37 the pure gold lampstand with its row of lamps and all its accessories, and the oil for the light;
38 금 제단과 관유와 향기로운 향과 장막 휘장 문과
38 the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent;
39 놋 제단과 그 놋 그물과 그 채들과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
39 the bronze altar with its bronze grating, its poles and all its utensils; the basin with its stand;
40 뜰의 포장들과 그 기둥들과 그 받침들과 뜰 문의 휘장과 그 줄들과 그 말뚝들과 성막 곧 회막에서 사용할 모든 기구와
40 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard; the ropes and tent pegs for the courtyard; all the furnishings for the tabernacle, the Tent of Meeting;
41 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그의 아들들의 옷이라
41 and the woven garments worn for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when serving as priests.
42 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 이스라엘 자손이 모든 역사를 마치매
42 The Israelites had done all the work just as the LORD had commanded Moses.
43 모세가 그 마친 모든 것을 본즉 여호와께서 명령하신 대로 되었으므로 모세가 그들에게 축복하였더라
43 Moses inspected the work and saw that they had done it just as the LORD had commanded. So Moses blessed them.40장
1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
1 Then the LORD said to Moses:
2 너는 첫째 달 초하루에 성막 곧 회막을 세우고
2 Set up the tabernacle, the Tent of Meeting, on the first day of the first month.
3 또 증거궤를 들여놓고 또 휘장으로 그 궤를 가리고
3 Place the ark of the Testimony in it and shield the ark with the curtain.
4 또 상을 들여놓고 그 위에 물품을 진설하고 등잔대를 들여놓아 불을 켜고
4 Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 휘장을 달고
5 Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony and put the curtain at the entrance to the tabernacle.
6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
6 Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting;
7 또 물두멍을 회막과 제단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
7 place the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 휘장을 달고
8 Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.
9 또 관유를 가져다가 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 그것이 거룩하리라
9 Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 그 제단이 지극히 거룩하리라
10 Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.
12 너는 또 아론과 그 아들들을 회막 문으로 데려다가 물로 씻기고
12 Bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그가 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
13 Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so he may serve me as priest.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
14 Bring his sons and dress them in tunics.
15 그 아버지에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들이 내게 제사장의 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
15 Anoint them just as you anointed their father, so they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue for all generations to come."
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명령하신 대로 다 행하였더라
16 Moses did everything just as the LORD commanded him.
17 둘째 해 첫째 달 곧 그 달 초하루에 성막을 세우니라
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.
18 모세가 성막을 세우되 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고
18 When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the LORD commanded him.
20 그는 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
20 He took the Testimony and placed it in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.
21 또 그 궤를 성막에 들여놓고 가리개 휘장을 늘어뜨려 그 증거궤를 가리니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
21 Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the Testimony, as the LORD commanded him.
22 그는 또 회막 안 곧 성막 북쪽으로 휘장 밖에 상을 놓고
22 Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
23 and set out the bread on it before the LORD, as the LORD commanded him.
24 그는 또 회막 안 곧 성막 남쪽에 등잔대를 놓아 상과 마주하게 하고
24 He placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
25 또 여호와 앞에 등잔대에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
25 and set up the lamps before the LORD, as the LORD commanded him.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 휘장 앞에 두고
26 Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting in front of the curtain
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
27 and burned fragrant incense on it, as the LORD commanded him.
28 그는 또 성막 문에 휘장을 달고
28 Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
29 He set the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings, as the LORD commanded him.
30 그는 또 물두멍을 회막과 제단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담으니라
30 He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing,
31 모세와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
31 and Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.
32 그들이 회막에 들어갈 때와 제단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
32 They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, as the LORD commanded Moses.
33 그는 또 성막과 제단 주위 뜰에 포장을 치고 뜰 문에 휘장을 다니라 모세가 이같이 역사를 마치니
33 Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.
34 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
35 Moses could not enter the Tent of Meeting because the cloud had settled upon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행진하는 길에 앞으로 나아갔고
36 In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out;
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 나아가지 아니하였으며
37 but if the cloud did not lift, they did not set out--until the day it lifted.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데에 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행진하는 길에서 그들의 눈으로 보았더라
38 So the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel during all their travels.