Daily Bible Reading
[2019.02.01] 말씀읽기 - 창(Ge) 36, 마(Mt) 12:1-21
창세기
36장
1 에서 곧 에돔의 족보는 이러하니라
1 This is the account of Esau (that is, Edom).
2 에서가 가나안 여인 중 헷 족속 엘론의 딸 아다와 히위 족속 시브온의 딸인 아나의 딸 오홀리바마를 자기 아내로 맞이하고
2 Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite-
3 또 이스마엘의 딸 느바욧의 누이 바스맛을 맞이하였더니
3 also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4 아다는 엘리바스를 에서에게 낳았고 바스맛은 르우엘을 낳았고
4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
5 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들들이요 가나안 땅에서 그에게 태어난 자들이더라
5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
6 에서가 자기 아내들과 자기 자녀들과 자기 집의 모든 사람과 자기의 가축과 자기의 모든 짐승과 자기가 가나안 땅에서 모은 모든 재물을 이끌고 그의 동생 야곱을 떠나 다른 곳으로 갔으니
6 Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
7 두 사람의 소유가 풍부하여 함께 거주할 수 없음이러라 그들이 거주하는 땅이 그들의 가축으로 말미암아 그들을 용납할 수 없었더라
7 Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
8 이에 에서 곧 에돔이 세일 산에 거주하니라
8 So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
9 세일 산에 있는 에돔 족속의 조상 에서의 족보는 이러하고
9 This is the account of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
10 그 자손의 이름은 이러하니라 에서의 아내 아다의 아들은 엘리바스요 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며
10 These are the names of Esau`s sons: Eliphaz, the son of Esau`s wife Adah, and Reuel, the son of Esau`s wife Basemath.
11 엘리바스의 아들들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스요
11 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
12 에서의 아들 엘리바스의 첩 딤나는 아말렉을 엘리바스에게 낳았으니 이들은 에서의 아내 아다의 자손이며
12 Esau`s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau`s wife Adah.
13 르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며
13 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau`s wife Basemath.
14 시브온의 손녀 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와 얄람과 고라를 에서에게 낳았더라
14 The sons of Esau`s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
15 에서 자손 중 족장은 이러하니라 에서의 장자 엘리바스의 자손으로는 데만 족장, 오말 족장, 스보 족장, 그나스 족장과
15 These were the chiefs among Esau`s descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 고라 족장, 가담 족장, 아말렉 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스의 족장들이요 이들은 아다의 자손이며
16 Korah, Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.
17 에서의 아들 르우엘의 자손으로는 나핫 족장, 세라 족장, 삼마 족장, 미사 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘의 족장들이요 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며
17 The sons of Esau`s son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau`s wife Basemath.
18 에서의 아내인 오홀리바마의 아들들은 여우스 족장, 얄람 족장, 고라 족장이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 족장들이라
18 The sons of Esau`s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau`s wife Oholibamah daughter of Anah.
19 에서 곧 에돔의 자손으로서 족장 된 자들이 이러하였더라
19 These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
20 그 땅의 주민 호리 족속 세일의 자손은 로단과 소발과 시브온과 아나와
20 These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 디손과 에셀과 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 자손 중 호리 족속의 족장들이요
21 Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
22 로단의 자녀는 호리와 헤맘과 로단의 누이 딤나요
22 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan`s sister.
23 소발의 자녀는 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이요
23 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
24 시브온의 자녀는 아야와 아나며 이 아나는 그 아버지 시브온의 나귀를 칠 때에 광야에서 온천을 발견하였고
24 The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
25 아나의 자녀는 디손과 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며
25 The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
26 디손의 자녀는 헴단과 에스반과 이드란과 그란이요
26 The sons of Dishon : Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
27 에셀의 자녀는 빌한과 사아완과 아간이요
27 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.
28 디산의 자녀는 우스와 아란이니
28 The sons of Dishan: Uz and Aran.
29 호리 족속의 족장들은 곧 로단 족장, 소발 족장, 시브온 족장, 아나 족장,
29 These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30 디손 족장, 에셀 족장, 디산 족장이라 이들은 그들의 족속들에 따라 세일 땅에 있는 호리 족속의 족장들이었더라
30 Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
31 이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리던 왕들은 이러하니라
31 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned :
32 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었으니 그 도성의 이름은 딘하바며
32 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
33 벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 왕이 되었고
33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
34 요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 왕이 되었고
34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
35 후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 족속을 친 하닷이 그를 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 아윗이며
35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
36 하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 왕이 되었고
36 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
37 삼라가 죽고 유브라데 강변 르호봇의 사울이 그를 대신하여 왕이 되었고
37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
38 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 왕이 되었고
38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
39 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바우며 그의 아내의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 손녀더라
39 When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife`s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
40 에서에게서 나온 족장들의 이름은 그 종족과 거처와 이름을 따라 나누면 이러하니 딤나 족장, 알와 족장, 여뎃 족장,
40 These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth,
41 오홀리바마 족장, 엘라 족장, 비논 족장,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
42 그나스 족장, 데만 족장, 밉살 족장,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
43 막디엘 족장, 이람 족장이라 이들은 그 구역과 거처를 따른 에돔 족장들이며 에돔 족속의 조상은 에서더라
43 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied. This was Esau the father of the Edomites.마태복음
12장
1 그 때에 예수께서 안식일에 밀밭 사이로 가실새 제자들이 시장하여 이삭을 잘라 먹으니
1 At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some heads of grain and eat them.
2 바리새인들이 보고 예수께 말하되 보시오 당신의 제자들이 안식일에 하지 못할 일을 하나이다
2 When the Pharisees saw this, they said to him, "Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath."
3 예수께서 이르시되 다윗이 자기와 그 함께 한 자들이 시장할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐
3 He answered, "Haven`t you read what David did when he and his companions were hungry?
4 그가 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 자기나 그 함께 한 자들이 먹어서는 안 되는 진설병을 먹지 아니하였느냐
4 He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread--which was not lawful for them to do, but only for the priests.
5 또 안식일에 제사장들이 성전 안에서 안식을 범하여도 죄가 없음을 너희가 율법에서 읽지 못하였느냐
5 Or haven`t you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple desecrate the day and yet are innocent?
6 내가 너희에게 이르노니 성전보다 더 큰 이가 여기 있느니라
6 I tell you that one greater than the temple is here.
7 나는 자비를 원하고 제사를 원하지 아니하노라 하신 뜻을 너희가 알았더라면 무죄한 자를 정죄하지 아니하였으리라
7 If you had known what these words mean, `I desire mercy, not sacrifice,` you would not have condemned the innocent.
8 인자는 안식일의 주인이니라 하시니라
8 For the Son of Man is Lord of the Sabbath."
9 거기에서 떠나 그들의 회당에 들어가시니
9 Going on from that place, he went into their synagogue,
10 한쪽 손 마른 사람이 있는지라 사람들이 예수를 고발하려 하여 물어 이르되 안식일에 병 고치는 것이 옳으니이까
10 and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to accuse Jesus, they asked him, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"
11 예수께서 이르시되 너희 중에 어떤 사람이 양 한 마리가 있어 안식일에 구덩이에 빠졌으면 끌어내지 않겠느냐
11 He said to them, "If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out?
12 사람이 양보다 얼마나 더 귀하냐 그러므로 안식일에 선을 행하는 것이 옳으니라 하시고
12 How much more valuable is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath."
13 이에 그 사람에게 이르시되 손을 내밀라 하시니 그가 내밀매 다른 손과 같이 회복되어 성하더라
13 Then he said to the man, "Stretch out your hand." So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other.
14 바리새인들이 나가서 어떻게 하여 예수를 죽일까 의논하거늘
14 But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.
15 예수께서 아시고 거기를 떠나가시니 많은 사람이 따르는지라 예수께서 그들의 병을 다 고치시고
15 Aware of this, Jesus withdrew from that place. Many followed him, and he healed all their sick,
16 자기를 나타내지 말라 경고하셨으니
16 warning them not to tell who he was.
17 이는 선지자 이사야를 통하여 말씀하신 바
17 This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:
18 보라 내가 택한 종 곧 내 마음에 기뻐하는 바 내가 사랑하는 자로다 내가 내 영을 그에게 줄 터이니 그가 심판을 이방에 알게 하리라
18 Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.
19 그는 다투지도 아니하며 들레지도 아니하리니 아무도 길에서 그 소리를 듣지 못하리라
19 He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets.
20 상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 심지를 끄지 아니하기를 심판하여 이길 때까지 하리니
20 A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he leads justice to victory.
21 또한 이방들이 그의 이름을 바라리라 함을 이루려 하심이니라
21 In his name the nations will put their hope."