Daily Bible Reading
[2018.02.02] 말씀읽기 - 대상(1Ch) 27:23-28:21, 롬(Ro) 5:12-21[개정한글/ESV]
역대상
27장
23 이스라엘 사람의 이십세 이하의 수효는 다윗이 조사하지 아니하였으니 이는 여호와께서 전에 말씀하시기를 이스라엘 사람을 하늘의 별 같이 많게 하리라 하셨음이라
23 David did not count those below twenty years of age, for theLordhad promised to make Israel as many as the stars of heaven.
24 스루야의 아들 요압이 조사하기를 시작하고 끝내지 못하여서 그 일로 인하여 진노가 이스라엘에게 임한지라 그 수효를 다윗왕의 역대지략에 기록하지 아니하였더라
24 Joab the son of Zeruiah began to count, butdid not finish. Yetwrath came upon Israel for this, and the number was not entered in the chronicles of King David.
25 아디엘의 아들 아스마웻(아스마웨ㅅ)은 왕의 곳간을 맡았고 웃시야의 아들 요나단은 밭과 성읍과 촌과 산성의 곳간을 맡았고
25 Over the king's treasuries wasAzmaveth the son of Adiel; and over the treasuries in the country, in the cities, in the villages, and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah;
26 글룹의 아들 에스리는 밭가는 농부를 거느렸고
26 and over those who did the work of the field for tilling the soil was Ezri the son of Chelub;
27 라마 사람 시므이는 포도원을 맡았고 스밤 사람 삽디는 포도원의 소산 포도주 곳간을 맡았고
27 and over the vineyards was Shimei the Ramathite; and over the produce of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.
28 게델 사람 바알하난은 평야의 감람나무와 뽕나무를 맡았고 요아스는 기름 곳간을 맡았고
28 Over the olive andsycamore trees in the Shephelah was Baal-hanan the Gederite; and over the stores of oil was Joash.
29 사론 사람 시드래는 사론에서 먹이는 소떼를 맡았고 아들래의 아들 사밧은 골짜기에 있는 소떼를 맡았고
29 Over the herds that pastured inSharon was Shitrai the Sharonite; over the herds in the valleys was Shaphat the son of Adlai.
30 이스마엘 사람 오빌은 약대를 맡았고 메로놋 사람 예드야는 나귀를 맡았고 하갈 사람 야시스는 양떼를 맡았으니
30 Over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite. Over the flocks was Jaziz theHagrite.
31 다윗왕의 재산을 맡은 자들이 이러하였더라
31 All these were stewards of King David's property.
32 다윗의 아자비 요나단은 지혜가 있어서 모사가 되며 서기관도 되었고 학모니의 아들 여히엘은 왕의 아들들의 배종이 되었고
32 Jonathan, David's uncle, was a counselor, being a man of understanding and a scribe. He and Jehiel the son of Hachmoni attended the king's sons.
33 아히도벨은 왕의 모사가 되었고 아렉 사람 후새는 왕의 벗이 되었고
33 Ahithophel was theking's counselor, and Hushai the Archite was the king's friend.
34 브나야의 아들 여호야다와 아비아달은 아히도벨의 다음이 되었고 요압은 왕의 군대 장관이 되었더라
34 Ahithophel was succeeded by Jehoiada the son ofBenaiah, andAbiathar. Joab wascommander of the king's army.로마서
5장
12 그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 들어왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라
12 Therefore, just assin came into the world through one man, anddeath through sin, andso death spread to all menbecauseall sinned&emdash;
13 죄가 율법 있기 전에도 세상에 있었으나 율법이 없었을 때에는 죄를 죄로 여기지 아니하였느니라
13 for sin indeed was in the world before the law was given, butsin is not counted where there is no law.
14 그러나 아담으로부터 모세까지 아담의 범죄와 같은 죄를 짓지 아니한 자들까지도 사망이 왕 노릇 하였나니 아담은 오실 자의 모형이라
14 Yet death reigned from Adam to Moses, even over those whose sinning was notlike the transgression of Adam,who was a type ofthe one who was to come.
15 그러나 이 은사는 그 범죄와 같지 아니하니 곧 한 사람의 범죄를 인하여 많은 사람이 죽었은즉 더욱 하나님의 은혜와 또한 한 사람 예수 그리스도의 은혜로 말미암은 선물은 많은 사람에게 넘쳤느니라
15 But the free gift is not like the trespass. For if many died through one man's trespass, much more have the grace of God and the free gift by the grace of that one man Jesus Christ abounded formany.
16 또 이 선물은 범죄한 한 사람으로 말미암은 것과 같지 아니하니 심판은 한 사람으로 말미암아 정죄에 이르렀으나 은사는 많은 범죄로 말미암아 의롭다 하심에 이름이니라
16 And the free gift is not like the result of that one man's sin. Forthe judgment following one trespass brought condemnation, but the free gift following many trespasses broughtjustification.
17 한 사람의 범죄로 말미암아 사망이 그 한 사람을 통하여 왕 노릇 하였은즉 더욱 은혜와 의의 선물을 넘치게 받는 자들은 한 분 예수 그리스도를 통하여 생명 안에서 왕 노릇 하리로다
17 For if, because of one man's trespass, death reigned through that one man, much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousnessreign in life through the one man Jesus Christ.
18 그런즉 한 범죄로 많은 사람이 정죄에 이른 것 같이 한 의로운 행위로 말미암아 많은 사람이 의롭다 하심을 받아 생명에 이르렀느니라
18 Therefore, as one trespassled to condemnation for all men, so one act of righteousnessleads to justification and life forall men.
19 한 사람이 순종하지 아니함으로 많은 사람이 죄인 된 것 같이 한 사람이 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라
19 For as by the one man'sdisobedience the many were made sinners, so by the one man'sobedience the many will be made righteous.
20 율법이 들어온 것은 범죄를 더하게 하려 함이라 그러나 죄가 더한 곳에 은혜가 더욱 넘쳤나니
20 Nowthe law came in to increase the trespass, but where sin increased,grace abounded all the more,
21 이는 죄가 사망 안에서 왕 노릇 한 것 같이 은혜도 또한 의로 말미암아 왕 노릇 하여 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영생에 이르게 하려 함이라
21 so that,as sin reigned in death,grace also might reign through righteousness leading to eternal life through Jesus Christ our Lord.