Daily Bible Reading
[2022.2.14] 말씀읽기 - 출애굽기 (Exodus) 24:12-25:40, 시편 (Psalms) 45
출애굽기(Exodus)
24:12-25:40
12 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 산에 올라 내게로 와서 거기 있으라 네가 그들을 가르치도록 내가 율법과 계명을 친히 기록한 돌판을 네게 주리라
12 The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain and stay here, and I will give you the tablets of stone, with the law and commands I have written for their instruction."
13 모세가 그의 부하 여호수아와 함께 일어나 모세가 하나님의 산으로 올라가며
13 Then Moses set out with Joshua his aide, and Moses went up on the mountain of God.
14 장로들에게 이르되 너희는 여기서 우리가 너희에게로 돌아오기까지 기다리라 아론과 훌이 너희와 함께 하리니 무릇 일이 있는 자는 그들에게로 나아갈지니라 하고
14 He said to the elders, "Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur are with you, and anyone involved in a dispute can go to them."
15 모세가 산에 오르매 구름이 산을 가리며
15 When Moses went up on the mountain, the cloud covered it,
16 여호와의 영광이 시내 산 위에 머무르고 구름이 엿새 동안 산을 가리더니 일곱째 날에 여호와께서 구름 가운데서 모세를 부르시니라
16 and the glory of the LORD settled on Mount Sinai. For six days the cloud covered the mountain, and on the seventh day the LORD called to Moses from within the cloud.
17 산 위의 여호와의 영광이 이스라엘 자손의 눈에 맹렬한 불 같이 보였고
17 To the Israelites the glory of the LORD looked like a consuming fire on top of the mountain.
18 모세는 구름 속으로 들어가서 산 위에 올랐으며 모세가 사십 일 사십 야를 산에 있으니라
18 Then Moses entered the cloud as he went on up the mountain. And he stayed on the mountain forty days and forty nights.25장
1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
1 The LORD said to Moses,
2 이스라엘 자손에게 명령하여 내게 예물을 가져오라 하고 기쁜 마음으로 내는 자가 내게 바치는 모든 것을 너희는 받을지니라
2 Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from each man whose heart prompts him to give.
3 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
3 These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
4 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과
4 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
5 붉은 물 들인 숫양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
5 ram skins dyed red and hides of sea cows ; acacia wood;
6 등유와 관유에 드는 향료와 분향할 향을 만들 향품과
6 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
7 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 내가 그들 중에 거할 성소를 그들이 나를 위하여 짓되
8 Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
9 무릇 내가 네게 보이는 모양대로 장막을 짓고 기구들도 그 모양을 따라 지을지니라
9 Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
10 그들은 조각목으로 궤를 짜되 길이는 두 규빗 반, 너비는 한 규빗 반, 높이는 한 규빗 반이 되게 하고
10 Have them make a chest of acacia wood--two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 너는 순금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 위쪽 가장자리로 돌아가며 금 테를 두르고
11 Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
12 금 고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이쪽에 두 고리 저쪽에 두 고리를 달며
12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
13 조각목으로 채를 만들어 금으로 싸고
13 Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 그 채를 궤 양쪽 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
14 Insert the poles into the rings on the sides of the chest to carry it.
15 채를 궤의 고리에 꿴 대로 두고 빼내지 말지며
15 The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
16 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
16 Then put in the ark the Testimony, which I will give you.
17 순금으로 속죄소를 만들되 길이는 두 규빗 반, 너비는 한 규빗 반이 되게 하고
17 Make an atonement cover of pure gold--two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
18 And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
19 한 그룹은 이 끝에, 또 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연결할지며
19 Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
20 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
20 The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
21 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
21 Place the cover on top of the ark and put in the ark the Testimony, which I will give you.
22 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명령할 모든 일을 네게 이르리라
22 There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the Testimony, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
23 너는 조각목으로 상을 만들되 길이는 두 규빗, 너비는 한 규빗, 높이는 한 규빗 반이 되게 하고
23 Make a table of acacia wood--two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
24 순금으로 싸고 주위에 금 테를 두르고
24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 그 주위에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
25 Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 그것을 위하여 금 고리 넷을 만들어 그 네 발 위 네 모퉁이에 달되
26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
27 턱 곁에 붙이라 이는 상을 멜 채를 꿸 곳이며
27 The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
28 또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
28 Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
29 너는 대접과 숟가락과 병과 붓는 잔을 만들되 순금으로 만들며
29 And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
30 상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라
30 Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
31 너는 순금으로 등잔대를 쳐 만들되 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃을 한 덩이로 연결하고
31 Make a lampstand of pure gold and hammer it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms shall be of one piece with it.
32 가지 여섯을 등잔대 곁에서 나오게 하되 다른 세 가지는 이쪽으로 나오고 다른 세 가지는 저쪽으로 나오게 하며
32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand--three on one side and three on the other.
33 이쪽 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저쪽 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등잔대에서 나온 가지 여섯을 같게 할지며
33 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
34 등잔대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
34 And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
35 등잔대에서 나온 가지 여섯을 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래에 한 꽃받침이 있어 줄기와 연결하며 또 두 가지 아래에 한 꽃받침이 있어 줄기와 연결하며 또 두 가지 아래에 한 꽃받침이 있어 줄기와 연결하게 하고
35 One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair--six branches in all.
36 그 꽃받침과 가지를 줄기와 연결하여 전부를 순금으로 쳐 만들고
36 The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
37 Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
38 그 불 집게와 불 똥 그릇도 순금으로 만들지니
38 Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
39 등잔대와 이 모든 기구를 순금 한 달란트로 만들되
39 A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.
40 너는 삼가 이 산에서 네게 보인 양식대로 할지니라
40 See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.시편 (Psalms)
45장
1 내 마음이 좋은 말로 왕을 위하여 지은 것을 말하리니 내 혀는 글솜씨가 뛰어난 서기관의 붓끝과 같도다
1 My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 왕은 사람들보다 아름다워 은혜를 입술에 머금으니 그러므로 하나님이 왕에게 영원히 복을 주시도다
2 You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
3 용사여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서
3 Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
4 왕은 진리와 온유와 공의를 위하여 왕의 위엄을 세우시고 병거에 오르소서 왕의 오른손이 왕에게 놀라운 일을 가르치리이다
4 In your majesty ride forth victoriously in behalf of truth, humility and righteousness; let your right hand display awesome deeds.
5 왕의 화살은 날카로워 왕의 원수의 염통을 뚫으니 만민이 왕의 앞에 엎드러지는도다
5 Let your sharp arrows pierce the hearts of the king`s enemies; let the nations fall beneath your feet.
6 하나님이여 주의 보좌는 영원하며 주의 나라의 규는 공평한 규이니이다
6 Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
7 왕은 정의를 사랑하고 악을 미워하시니 그러므로 하나님 곧 왕의 하나님이 즐거움의 기름을 왕에게 부어 왕의 동료보다 뛰어나게 하셨나이다
7 You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
8 왕의 모든 옷은 몰약과 침향과 육계의 향기가 있으며 상아궁에서 나오는 현악은 왕을 즐겁게 하도다
8 All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
9 왕이 가까이 하는 여인들 중에는 왕들의 딸이 있으며 왕후는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 오른쪽에 서도다
9 Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
10 딸이여 듣고 보고 귀를 기울일지어다 네 백성과 네 아버지의 집을 잊어버릴지어다
10 Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father`s house.
11 그리하면 왕이 네 아름다움을 사모하실지라 그는 네 주인이시니 너는 그를 경배할지어다
11 The king is enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.
12 두로의 딸은 예물을 드리고 백성 중 부한 자도 네 얼굴 보기를 원하리로다
12 The Daughter of Tyre will come with a gift, men of wealth will seek your favor.
13 왕의 딸은 궁중에서 모든 영화를 누리니 그의 옷은 금으로 수 놓았도다
13 All glorious is the princess within her chamber ; her gown is interwoven with gold.
14 수 놓은 옷을 입은 그는 왕께로 인도함을 받으며 시종하는 친구 처녀들도 왕께로 이끌려 갈 것이라
14 In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her and are brought to you.
15 그들은 기쁨과 즐거움으로 인도함을 받고 왕궁에 들어가리로다
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
16 왕의 아들들은 왕의 조상들을 계승할 것이라 왕이 그들로 온 세계의 군왕을 삼으리로다
16 Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 내가 왕의 이름을 만세에 기억하게 하리니 그러므로 만민이 왕을 영원히 찬송하리로다
17 I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.