Daily Bible Reading
[2017.1.30] 말씀읽기 - 역대상 24, 로마서4:13-25 [개역개정/ESV]
역대상
24장
1 아론 자손의 계열들이 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
1 The divisions of the sons of Aaron were these. The sons ofAaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 나답과 아비후가 그들의 아버지보다 먼저 죽고 그들에게 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
2 But Nadab and Abihu died before their father and had no children, so Eleazar and Ithamar became the priests.
3 다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉과 더불어 그들을 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
3 With the help ofZadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David organized them according to the appointed duties in their service.
4 엘르아살의 자손 중에 우두머리가 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 우두머리가 열여섯 명이요 이다말 자손은 그 조상들의 가문을 따라 여덟 명이라
4 Since more chief men were found among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar, they organized them under sixteen heads of fathers' houses of the sons of Eleazar, and eight of the sons of Ithamar.
5 이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성전의 일을 다스리는 자와 하나님의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
5 They divided themby lot, all alike, for there were sacred officers and officers of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
6 레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 우두머리 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 뽑고 이다말의 자손 중에서 한 집을 뽑았으니
6 And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, recorded them in the presence of the king and the princes and Zadok the priest andAhimelech the son of Abiathar and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites, one father's house being chosen for Eleazar and one chosen for Ithamar.
7 첫째로 제비 뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 셋째는 하림이요 넷째는 스오림이요
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 다섯째는 말기야요 여섯째는 미야민이요
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 일곱째는 학고스요 여덟째는 아비야요
10 the seventh to Hakkoz, the eighth toAbijah,
11 아홉째는 예수아요 열째는 스가냐요
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 열한째는 엘리아십이요 열두째는 야김이요
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 열셋째는 훕바(후ㅂ바)요 열넷째는 예세브압이요
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 열다섯째는 빌가요 열여섯째는 임멜이요
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 열일곱째는 헤실이요 열여덟째는 합비세스요
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 열아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 스물한째는 야긴이요 스물두째는 가물이요
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 스물셋째는 들라야요 스물넷째는 마아시야라
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 이와 같은 직무에 따라 여호와의 성전에 들어가서 그의 아버지 아론을 도왔으니 이는 이스라엘의 하나님 여호와께서 명하신 규례더라
19 These had as their appointed duty in their serviceto come into the house of theLordaccording to the procedure established for them by Aaron their father, as theLordGod of Israel had commanded him.
20 레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들들 중에는 예드야며
20 And of the rest of the sons of Levi:of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 르하뱌에게 이르러는 그의 아들들 중에 우두머리 잇시야요
21 Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 이스할의 아들들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들들 중에는 야핫이요
22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이요
23 The sons of Hebron:Jeriah the chief,Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 웃시엘의 아들들은 미가요 미가의 아들들 중에는 사밀이요
24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들들 중에는 스가랴이며
25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 므라리의 아들들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들들은 브노이니
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Jaaziah: Beno.
27 므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
27 The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 아들이 없으며
28 Of Mahli: Eleazar,who had no sons.
29 기스에게 이르러는 그의 아들 여라므엘이요
29 Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
30 무시의 아들들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 조상의 가문에 따라 기록한 레위 자손이라
30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
31 이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 제사장과 레위 우두머리 앞에서 그들의 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 가문과 막내 동생의 가문이 다름이 없더라
31 These also, the head of each father's house and his younger brother alike,cast lots, just as their brothers the sons of Aaron, in the presence of King David,Zadok, Ahimelech, and the heads of fathers' houses of the priests and of the Levites.로마서
4장
13 아브라함이나 그 후손에게 세상의 상속자가 되리라고 하신 언약은 율법으로 말미암은 것이 아니요 오직 믿음의 의로 말미암은 것이니라
13 Forthe promise to Abraham and his offspringthat he would be heir of the world did not come through the law but through the righteousness of faith.
14 만일 율법에 속한 자들이 상속자이면 믿음은 헛것이 되고 약속은 파기되었느니라
14 For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
15 율법은 진노를 이루게 하나니 율법이 없는 곳에는 범법도 없느니라
15 Forthe law brings wrath, butwhere there is no lawthere is no transgression.
16 그러므로 상속자가 되는 그것이 은혜에 속하기 위하여 믿음으로 되나니 이는 그 약속을 그 모든 후손에게 굳게 하려 하심이라 율법에 속한 자에게뿐만 아니라 아브라함의 믿음에 속한 자에게도 그러하니 아브라함은 우리 모든 사람의 조상이라
16 That is why it depends on faith,in order that the promise may rest on grace andbe guaranteed to all his offspring&emdash;not only to the adherent of the law but also to the one who shares the faith of Abraham,who is the father of us all,
17 기록된 바 내가 너를 많은 민족의 조상으로 세웠다 하심과 같으니 그가 믿은 바 하나님은 죽은 자를 살리시며 없는 것을 있는 것으로 부르시는 이시니라
17 as it is written,I have made you the father of many nations&emdash;in the presence of the God in whom he believed,who gives life to the dead and calls into existencethe things that do not exist.
18 아브라함이 바랄 수 없는 중에 바라고 믿었으니 이는 네 후손이 이같으리라 하신 말씀대로 많은 민족의 조상이 되게 하려 하심이라
18 In hope he believed against hope, that he should become the father of many nations, as he had been told,So shall your offspring be.
19 그가 백 세나 되어 자기 몸이 죽은 것 같고 사라의 태가 죽은 것 같음을 알고도 믿음이 약하여지지 아니하고
19 He did not weaken in faith when he considered his own body, which wasas good as dead (since he was about a hundred years old), or when he consideredthe barrennessof Sarah's womb.
20 믿음이 없어 하나님의 약속을 의심하지 않고 믿음으로 견고하여져서 하나님께 영광을 돌리며
20 No unbelief made him waver concerning the promise of God, but he grew strong in his faith as he gave glory to God,
21 약속하신 그것을 또한 능히 이루실 줄을 확신하였으니
21 fully convinced thatGod was able to do what he had promised.
22 그러므로 그것이 그에게 의로 여겨졌느니라
22 That is why his faith wascounted to him as righteousness.
23 그에게 의로 여겨졌다 기록된 것은 아브라함만 위한 것이 아니요
23 Butthe wordsit was counted to himwere not written for his sake alone,
24 의로 여기심을 받을 우리도 위함이니 곧 예수 우리 주를 죽은 자 가운데서 살리신 이를 믿는 자니라
24 but for ours also. It will be counted to uswho believe inhim who raised from the dead Jesus our Lord,
25 예수는 우리가 범죄한 것 때문에 내줌이 되고 또한 우리를 의롭다 하시기 위하여 살아나셨느니라
25 who was delivered up for our trespasses and raisedfor our justification.