Daily Bible Reading

[2017.2.5] 말씀읽기 - 역대하 1:1-2:11, 로마서7:1-6   [개역개정/ESV]

역대하

1장 

1 다윗의 아들 솔로몬의 왕위가 견고하여 가며 그의 하나님 여호와께서 그와 함께 하사 심히 창대하게 하시니라 
1 Solomon the son of David established himself in his kingdom,and theLordhis God was with him and made him exceedingly great. 

2 솔로몬이 온 이스라엘의 천부장들과 백부장들과 재판관들과 온 이스라엘의 방백들과 족장들에게 명령하여 
2 Solomon spoke to all Israel, to thecommanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to all the leaders in all Israel, the heads of fathers' houses. 

3 솔로몬이 온 회중과 함께 기브온 산당으로 갔으니 하나님의 회막 곧 여호와의 종 모세가 광야에서 지은 것이 거기에 있음이라 
3 And Solomon, and all the assembly with him, went tothe high place that was at Gibeon,forthe tent of meeting of God, which Moses the servant of theLordhad made in the wilderness, was there. 

4 다윗이 전에 예루살렘에서 하나님의 궤를 위하여 장막을 쳐 두었으므로 그 궤는 다윗이 이미 기럇여아림에서부터 그것을 위하여 준비한 곳으로 메어 올렸고 
4 (But David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.) 

5 옛적에 훌의 손자 우리의 아들 브살렐이 지은 놋제단은 여호와의 장막 앞에 있더라 솔로몬이 회중과 더불어 나아가서 
5 Moreover,the bronze altar thatBezalel the son of Uri, son of Hur, had made, was there before the tabernacle of theLord. And Solomon and the assemblysought itout. 

6 여호와 앞 곧 회막 앞에 있는 놋 제단에 솔로몬이 이르러 그 위에 천 마리 희생으로 번제를 드렸더라 
6 And Solomon went up there to the bronze altar before theLord, which was at the tent of meeting,and offered a thousand burnt offerings on it. 

7 그 날 밤에 하나님이 솔로몬에게 나타나 그에게 이르시되 내가 네게 무엇을 주랴 너는 구하라 하시니 
7 In that night God appeared to Solomon, and said to him,Ask what I shall give you. 

8 솔로몬이 하나님께 말하되 주께서 전에 큰 은혜를 내 아버지 다윗에게 베푸시고 내가 그를 대신하여 왕이 되게 하셨사오니 
8 And Solomon said to God,You have shown great and steadfast love to David my father,and have made me king in his place. 

9 여호와 하나님이여 원하건대 주는 내 아버지 다윗에게 허락하신 것을 이제 굳게 하옵소서 주께서 나를 땅의 티끌 같이 많은 백성의 왕으로 삼으셨사오니 
9 OLordGod,let your word to David my father be now fulfilled, for you have made me king over a people as numerousas the dust of the earth. 

10 주는 이제 내게 지혜와 지식을 주사 이 백성 앞에서 출입하게 하옵소서 이렇게 많은 주의 백성을 누가 능히 재판하리이까 하니 
10 Give me now wisdom and knowledge togo out and come in before this people, for who can govern this people of yours, which is so great? 

11 하나님이 솔로몬에게 이르시되 이런 마음이 네게 있어서 부나 재물이나 영광이나 원수의 생명 멸하기를 구하지 아니하며 장수도 구하지 아니하고 오직 내가 네게 다스리게 한 내 백성을 재판하기 위하여 지혜와 지식을 구하였으니 
11 God answered Solomon,Because this was in your heart, and you have not asked forpossessions, wealth, honor, or the life of those who hate you, and have not even asked for long life, but have asked for wisdom and knowledge for yourself that you may govern my people over whom I have made you king, 

12 그러므로 내가 네게 지혜와 지식을 주고 부와 재물과 영광도 주리니 네 전의 왕들도 이런 일이 없었거니와 네 후에도 이런 일이 없으리라 하시니라 
12 wisdom and knowledge are granted to you. I will also give youriches, possessions, and honor,such as none of the kings had who were before you, and none after you shall have the like. 

13 이에 솔로몬이 기브온 산당 회막 앞에서부터 예루살렘으로 돌아와서 이스라엘을 다스렸더라 
13 So Solomon came fromthehigh place at Gibeon, from beforethe tent of meeting, to Jerusalem. And he reigned over Israel. 

14 솔로몬이 병거와 마병을 모으매 병거가 천사백 대요 마병이 만 이천 명이라 병거성에도 두고 예루살렘 왕에게도 두었으며 
14 Solomon gathered together chariots and horsemen.He had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, whom he stationedin the chariot cities and with the king in Jerusalem. 

15 왕이 예루살렘에서 은금을 돌 같이 흔하게 하고 백향목을 평지의 뽕나무 같이 많게 하였더라 
15 And the king made silver and gold as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah. 

16 솔로몬의 말들은 애굽과 구에에서 사들였으니 왕의 무역상들이 떼로 값을 정하여 산 것이며
16 And Solomon's import of horses was from Egypt and Kue, and the king's traders would buy them from Kue for a price. 

17 애굽에서 사들인 병거는 한 대에 은 육백 세겔이요 말은 백오십 세겔이라 이와 같이 헷 사람들의 모든 왕들과 아람 왕들을 위하여 그들의 손으로 되팔기도 하였더라 
17 They imported a chariot from Egypt for 600 shekelsof silver, and a horse for 150. Likewise through them these were exported to all the kings of the Hittites and the kings of Syria. 

2장 

1 솔로몬이 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축하고 자기 왕위를 위하여 궁궐 건축하기를 결심하니라 
1 Now Solomon purposed to build a temple for the name of theLord, and a royal palace for himself. 

2 솔로몬이 이에 짐꾼 칠만 명과 산에서 돌을 떠낼 자 팔만 명과 일을 감독할 자 삼천 육백 명을 뽑고 
2 And Solomon assigned 70,000 men to bear burdens and 80,000 to quarry in the hill country, and3,600 to oversee them. 

3 솔로몬이 사절을 두로 왕 후람에게 보내어 이르되 당신이 전에 내 아버지 다윗에게 백향목을 보내어 그가 거주하실 궁궐을 건축하게 한 것 같이 내게도 그리 하소서 
3 And Solomon sent word to Hiram the king of Tyre:As you dealt with David my father and sent him cedar to build himself a house to dwell in, so deal with me. 

4 이제 내가 나의 하나님 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축하여 구별하여 드리고 주 앞에서 향 재료를 사르며 항상 떡을 차려 놓으며 안식일과 초하루와 우리 하나님 여호와의 절기에 아침 저녁으로 번제를 드리려 하오니 이는 이스라엘의 영원한 규례니이다 
4 Behold, I am about to build a house for the name of theLordmy God and dedicate it to him for the burning ofincense of sweet spices before him, and forthe regular arrangement of the showbread, and forburnt offerings morning and evening,on the Sabbaths and the new moons and the appointed feasts of theLordour God, as ordained forever for Israel. 

5 내가 건축하고자 하는 성전은 크니 우리 하나님은 모든 신들보다 크심이라 
5 The house that I am to build will be great,for our God is greater than all gods. 

6 누가 능히 하나님을 위하여 성전을 건축하리요 하늘과 하늘들의 하늘이라도 주를 용납하지 못하겠거든 내가 누구이기에 어찌 능히 그를 위하여 성전을 건축하리요 그 앞에 분향하려 할 따름이니이다 
6 But who is able to build him a house, sinceheaven, even highest heaven, cannot contain him? Who am I to build a house for him, except as a place to make offerings before him? 

7 이제 청하건대 당신은 금, 은, 동, 철로 제조하며 자색 홍색 청색 실로 직조하며 또 아로새길 줄 아는 재주 있는 사람 하나를 내게 보내어 내 아버지 다윗이 유다와 예루살렘에서 준비한 나의 재주 있는 사람들과 함께 일하게 하고 
7 So nowsend me a man skilled to work in gold, silver, bronze, and iron, and in purple, crimson, and blue fabrics, trained also in engraving, to be with the skilled workers who are with me in Judah and Jerusalem,whom David my father provided. 

8 또 레바논에서 백향목과 잣나무와 백단목을 내게로 보내소서 내가 알거니와 당신의 종은 레바논에서 벌목을 잘 하나니 내 종들이 당신의 종들을 도울지라 
8 Send me also cedar, cypress, and algum timber from Lebanon, for I know thatyour servants know how to cut timber in Lebanon. And my servants will be with your servants, 

9 이와 같이 나를 위하여 재목을 많이 준비하게 하소서 내가 건축하려 하는 성전은 크고 화려할 것이니이다 
9 to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful. 

10 내가 당신의 벌목하는 종들에게 찧은 밀 이만 고르와 보리 이만 고르와 포도주 이만 밧과 기름 이만 밧을 주리이다 하였더라 
10 I will give for your servants, the woodsmen who cut timber, 20,000 corsof crushed wheat, 20,000 cors of barley, 20,000 bathsof wine, and 20,000 baths of oil. 

11 두로 왕 후람이 솔로몬에게 답장하여 이르되 여호와께서 자기 백성을 사랑하시므로 당신을 세워 그들의 왕을 삼으셨도다 
11 Then Hiram the king of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon,Because theLordloves his people, he has made you king over them.

로마서

5장 

1 형제들아 내가 법 아는 자들에게 말하노니 너희는 그 법이 사람이 살 동안만 그를 주관하는 줄 알지 못하느냐 
1 Or do you not know, brothers&emdash;for I am speaking to those who know the law&emdash;that the law is binding on a person only as long as he lives? 

2 남편 있는 여인이 그 남편 생전에는 법으로 그에게 매인 바 되나 만일 그 남편이 죽으면 남편의 법에서 벗어나느니라 
2 Fora married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage. 

3 그러므로 만일 그 남편 생전에 다른 남자에게 가면 음녀라 그러나 만일 남편이 죽으면 그 법에서 자유롭게 되나니 다른 남자에게 갈지라도 음녀가 되지 아니하느니라 
3 Accordingly,she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress. 

4 그러므로 내 형제들아 너희도 그리스도의 몸으로 말미암아 율법에 대하여 죽임을 당하였으니 이는 다른 이 곧 죽은 자 가운데서 살아나신 이에게 가서 우리가 하나님을 위하여 열매를 맺게 하려 함이라 
4 Likewise, my brothers,you also have diedto the lawthrough the body of Christ, so that you may belong to another, to him who has been raised from the dead,in order that we may bear fruit for God. 

5 우리가 육신에 있을 때에는 율법으로 말미암는 죄의 정욕이 우리 지체 중에 역사하여 우리로 사망을 위하여 열매를 맺게 하였더니 
5 For while we were living in the flesh, our sinful passions, aroused by the law, were at workin our membersto bear fruit for death. 

6 이제는 우리가 얽매였던 것에 대하여 죽었으므로 율법에서 벗어났으니 이러므로 우리가 영의 새로운 것으로 섬길 것이요 율법 조문의 묵은 것으로 아니할지니라 
6 But now we are released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve in thenew way ofthe Spirit and not in the old way of the written code. 

7 그런즉 우리가 무슨 말을 하리요 율법이 죄냐 그럴 수 없느니라 율법으로 말미암지 않고는 내가 죄를 알지 못하였으니 곧 율법이 탐내지 말라 하지 아니하였더라면 내가 탐심을 알지 못하였으리라 
7 What then shall we say? That the law is sin? By no means! Yet if it had not been for the law,I would not have known sin. For I would not have known what it is to covet ifthe law had not said,You shall not covet.

[2024.11.27] 말씀읽기 아가서 (Song of Songs) 2:8-3:11, 시편(Psalms) 145Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.26] 말씀읽기 아가서 (Song of Songs) 1:1-2:7, 시편(Psalms) 144Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.25] 말씀읽기 Catch-up day 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 143Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.24] 말씀읽기 Catch-up day 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 142Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.23] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 141Nov 11, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP