Daily Bible Reading
[2018.02.07] 말씀읽기 - 대하(2Ch) 4:1-5:14, 롬(Ro)7:13-25 [개정한글/ESV]
역대하
4장
1 솔로몬이 또 놋으로 제단을 만들었으니 길이가 이십 규빗이요 너비가 이십 규빗이요 높이가 십 규빗이며
1 He madean altar of bronze, twenty cubitslong and twenty cubits wide and ten cubits high.
2 또 놋을 부어 바다를 만들었으니 지름이 십 규빗이요 그 모양이 둥글며 그 높이는 다섯 규빗이요 주위는 삼십 규빗 길이의 줄을 두를 만하며
2 Then he made the sea of cast metal. It was round, ten cubits from brim to brim, and five cubits high, and a line of thirty cubits measured its circumference.
3 그 가장자리 아래에는 돌아가며 소 형상이 있는데 각 규빗에 소가 열 마리씩 있어서 바다 주위에 둘렸으니 그 소는 바다를 부어 만들 때에 두 줄로 부어 만들었으며
3 Under it were figures of gourds,for ten cubits, compassing the sea all around. The gourds were in two rows, cast with it when it was cast.
4 그 바다를 놋쇠 황소 열두 마리가 받쳤으니 세 마리는 북쪽을 향하였고 세 마리는 서쪽을 향하였고 세 마리는 남쪽을 향하였고 세 마리는 동쪽을 향하였으며 바다를 그 위에 놓았고 소의 엉덩이는 다 안으로 향하였으며
4 It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The sea was set on them, and all their rear parts were inward.
5 바다의 두께는 한 손 너비만 하고 그 둘레는 잔 둘레와 같이 백합화의 모양으로 만들었으니 그 바다에는 삼천 밧을 담겠으며
5 Its thickness was a handbreadth.And its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily.It held 3,000 baths.
6 또 물두멍 열 개를 만들어 다섯 개는 오른쪽에 두고 다섯 개는 왼쪽에 두어 씻게 하되 번제에 속한 물건을 거기서 씻게 하였으며 그 바다는 제사장들이 씻기 위한 것이더라
6 He also made ten basins in which to wash, and set five on the south side, and five on the north side. In these they were to rinse off what was used for the burnt offering, and the sea was for the priests to wash in.
7 또 규례대로 금으로 등잔대 열 개를 만들어 내전 안에 두었으니 왼쪽에 다섯 개요 오른쪽에 다섯 개이며
7 And he made ten golden lampstandsas prescribed, and set them in the temple, five on the south side and five on the north.
8 또 상 열 개를 만들어 내전 안에 두었으니 왼쪽에 다섯 개요 오른쪽에 다섯 개이며 또 금으로 대접 백 개를 만들었고
8 He also made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold.
9 또 제사장의 뜰과 큰 뜰과 뜰 문을 만들고 그 문짝에 놋을 입혔고
9 He madethe court of the priestsand the great court and doors for the court and overlaid their doors with bronze.
10 그 바다는 성전 오른쪽 동남방에 두었더라
10 And he set the sea at the southeast corner of the house.
11 후람이 또 솥과 부삽과 대접을 만들었더라 이와 같이 후람이 솔로몬 왕을 위하여 하나님의 성전에서 할 일을 마쳤으니
11 Hiram also made the pots, the shovels, and the basins.So Hiram finished the work that he did for King Solomon on the house of God:
12 곧 기둥 둘과 그 기둥 꼭대기의 공 같은 머리 둘과 또 기둥 꼭대기의 공 같은 기둥 머리를 가리는 그물 둘과
12 the two pillars,the bowls, and the two capitals on the top of the pillars; and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars;
13 또 그 그물들을 위하여 만든 각 그물에 두 줄씩으로 기둥 위의 공 같은 두 머리를 가리는 석류 사백 개와
13 and the 400 pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for each latticework, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.
14 또 받침과 받침 위의 물두멍과
14 He made the stands also, and the basins on the stands,
15 한 바다와 그 바다 아래에 소 열두 마리와
15 and the one sea, and the twelve oxen underneath it.
16 솥과 부삽과 고기 갈고리와 여호와의 전의 모든 그릇들이라 후람의 아버지가 솔로몬 왕을 위하여 빛나는 놋으로 만들 때에
16 The pots, the shovels,the forks, and all the equipment for theseHuram-abi made of burnished bronze for King Solomon for the house of theLord.
17 왕이 요단 평지에서 숙곳과 스레다 사이의 진흙에 그것들을 부어 내었더라
17 In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
18 이와 같이 솔로몬이 이 모든 기구를 매우 많이 만들었으므로 그 놋 무게를 능히 측량할 수 없었더라
18 Solomon made all these things in great quantities, for the weight of the bronze was not sought.
19 솔로몬이 또 하나님의 전의 모든 기구를 만들었으니 곧 금 제단과 진설병 상들과
19 So Solomon made all the vessels that were in the house of God: the golden altar,the tables for the bread of the Presence,
20 지성소 앞에서 규례대로 불을 켤 순금 등잔대와 그 등잔이며
20 the lampstands and their lamps of pure goldto burn before the inner sanctuary, as prescribed;
21 또 순수한 금으로 만든 꽃과 등잔과 부젓가락이며
21 the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold;
22 또 순금으로 만든 불집게와 주발과 숟가락과 불 옮기는 그릇이며 또 성전 문 곧 지성소의 문과 내전의 문을 금으로 입혔더라
22 the snuffers, basins, dishes for incense, and fire pans, of pure gold, and the socketsof the temple, for the inner doors to the Most Holy Place and for the doors of the nave of the temple were of gold.5장
1 솔로몬이 여호와의 전을 위하여 만드는 모든 일을 마친지라 이에 솔로몬이 그의 아버지 다윗이 드린 은과 금과 모든 기구를 가져다가 하나님의 전 곳간에 두었더라
1 Thus all the work that Solomon did for the house of theLordwas finished. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated, and stored the silver, the gold, and all the vessels in the treasuries of the house of God.
2 이에 솔로몬이 여호와의 언약궤를 다윗 성 곧 시온에서부터 메어 올리고자 하여 이스라엘 장로들과 모든 지파의 우두머리 곧 이스라엘 자손의 족장들을 다 예루살렘으로 소집하니
2 Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers' houses of the people of Israel, in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of theLordout ofthe city of David, which is Zion.
3 일곱째 달 절기에 이스라엘 모든 사람이 다 왕에게로 모이고
3 And all the men of Israel assembled before the king at the feast that is in the seventh month.
4 이스라엘 장로들이 이르매 레위 사람들이 궤를 메니라
4 And all the elders of Israel came,and the Levites took up the ark.
5 궤와 회막과 장막 안에 모든 거룩한 기구를 메고 올라가되 레위인 제사장들이 그것들을 메고 올라가매
5 And they brought up the ark, the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent;the Levitical priests brought them up.
6 솔로몬 왕과 그 앞에 모인 모든 이스라엘 회중이 궤 앞에서 양과 소로 제사를 드렸으니 그 수가 많아 기록할 수도 없고 셀 수도 없었더라
6 And King Solomon and all the congregation of Israel, who had assembled before him, were before the ark, sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered.
7 제사장들이 여호와의 언약궤를 그 처소로 메어 들였으니 곧 본전 지성소 그룹들의 날개 아래라
7 Then the priests brought the ark of the covenant of theLordto its place, in the inner sanctuary of the house, in the Most Holy Place, underneath the wings of the cherubim.
8 그룹들이 궤 처소 위에서 날개를 펴서 궤와 그 채를 덮었는데
8 The cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering above the ark and its poles.
9 그 채가 길어서 궤에서 나오므로 그 끝이 본전 앞에서 보이나 밖에서는 보이지 아니하며 그 궤가 오늘까지 그 곳에 있으며
9 And the poles were so long that the ends of the poles were seenfrom the Holy Place before the inner sanctuary, but they could not be seen from outside. And they arethere to this day.
10 궤 안에는 두 돌판 외에 아무것도 없으니 이것은 이스라엘 자손이 애굽에서 나온 후 여호와께서 그들과 언약을 세우실 때에 모세가 호렙에서 그 안에 넣은 것이더라
10 There was nothing in the ark except the two tabletsthat Moses put there at Horeb, where theLordmade a covenant with the people of Israel, when they came out of Egypt.
11 이 때에는 제사장들이 그 반열대로 하지 아니하고 스스로 정결하게 하고 성소에 있다가 나오매
11 And when the priests came out of the Holy Place (for all the priests who were present had consecrated themselves, without regard totheir divisions,
12 노래하는 레위 사람 아삽과 헤만과 여두둔과 그의 아들들과 형제들이 다 세마포를 입고 제단 동쪽에 서서 제금과 비파와 수금을 잡고 또 나팔 부는 제사장 백이십 명이 함께 서 있다가
12 and all the Leviticalsingers,Asaph,Heman, and Jeduthun, their sons and kinsmen, arrayed in fine linen, withcymbals, harps, and lyres, stood east of the altar with 120priests who were trumpeters;
13 나팔 부는 자와 노래하는 자들이 일제히 소리를 내어 여호와를 찬송하며 감사하는데 나팔 불고 제금 치고 모든 악기를 울리며 소리를 높여 여호와를 찬송하여 이르되 선하시도다 그의 자비하심이 영원히 있도다 하매 그 때에 여호와의 전에 구름이 가득한지라
13 and it was the duty of the trumpeters and singers to make themselves heard in unison in praise and thanksgiving to theLord), and when the song was raised,with trumpets and cymbals and other musical instruments, in praise to theLord,For he is good,for his steadfast love endures forever,the house, the house of theLord, was filled with a cloud,
14 제사장들이 그 구름으로 말미암아 능히 서서 섬기지 못하였으니 이는 여호와의 영광이 하나님의 전에 가득함이었더라
14 so that the priests could not stand to minister because of the cloud,for the glory of theLordfilled the house of God.로마서
7장
13 그런즉 선한 것이 내게 사망이 되었느냐 그럴 수 없느니라 오직 죄가 죄로 드러나기 위하여 선한 그것으로 말미암아 나를 죽게 만들었으니 이는 계명으로 말미암아 죄로 심히 죄 되게 하려 함이라
13 Did that which is good, then, bring death to me? By no means! It was sin, producing death in me through what is good, in order that sin might be shown to be sin, and through the commandment might become sinful beyond measure.
14 우리가 율법은 신령한 줄 알거니와 나는 육신에 속하여 죄 아래에 팔렸도다
14 For we know that the law is spiritual, but I am of the flesh,sold under sin.
15 내가 행하는 것을 내가 알지 못하노니 곧 내가 원하는 것은 행하지 아니하고 도리어 미워하는 것을 행함이라
15 For I do not understand my own actions. ForI do not do what I want, but I do the very thing I hate.
16 만일 내가 원하지 아니하는 그것을 행하면 내가 이로써 율법이 선한 것을 시인하노니
16 Now if I do what I do not want, I agree withthe law, that it is good.
17 이제는 그것을 행하는 자가 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라
17 So nowit is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
18 내 속 곧 내 육신에 선한 것이 거하지 아니하는 줄을 아노니 원함은 내게 있으나 선을 행하는 것은 없노라
18 For I know that nothing good dwellsin me, that is, in my flesh. For I have the desire to do what is right, but not the ability to carry it out.
19 내가 원하는 바 선은 행하지 아니하고 도리어 원하지 아니하는 바 악을 행하는도다
19 For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I keep on doing.
20 만일 내가 원하지 아니하는 그것을 하면 이를 행하는 자는 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라
20 Now if I do what I do not want,it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
21 그러므로 내가 한 법을 깨달았노니 곧 선을 행하기 원하는 나에게 악이 함께 있는 것이로다
21 So I find it to be a law that when I want to do right, evil lies close at hand.
22 내 속사람으로는 하나님의 법을 즐거워하되
22 ForI delight in the law of God,in my inner being,
23 내 지체 속에서 한 다른 법이 내 마음의 법과 싸워 내 지체 속에 있는 죄의 법으로 나를 사로잡는 것을 보는도다
23 but I see in my membersanother law waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that dwells in my members.
24 오호라 나는 곤고한 사람이로다 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴
24 Wretched man that I am! Who will deliver me fromthis body of death?
25 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님께 감사하리로다 그런즉 내 자신이 마음으로는 하나님의 법을 육신으로는 죄의 법을 섬기노라
25 Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, I myself serve the law of God with my mind, but with my flesh I serve the law of sin.