Daily Bible Reading

[2018.02.08] 말씀읽기 - 대하(2Ch) 6:1-33, 롬(Ro)8:1-11 [개정한글/ESV]

역대하

6장


1 그 때에 솔로몬이 이르되 여호와께서 캄캄한 데 계시겠다 말씀하셨사오나 
1 Then Solomon said,TheLordhas said that he would dwell in thick darkness. 

2 내가 주를 위하여 거하실 성전을 건축하였사오니 주께서 영원히 계실 처소로소이다 하고 
2 But I have built youan exalted house, a place for you to dwell in forever. 

3 얼굴을 돌려 이스라엘 온 회중을 위하여 축복하니 그 때에 이스라엘의 온 회중이 서 있더라 
3 Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood. 

4 왕이 이르되 이스라엘 하나님 여호와를 송축할지로다 여호와께서 그의 입으로 내 아버지 다윗에게 말씀하신 것을 이제 그의 손으로 이루셨도다 이르시기를 
4 And he said,Blessed be theLord, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying, 

5 내가 내 백성을 애굽 땅에서 인도하여 낸 날부터 내 이름을 둘 만한 집을 건축하기 위하여 이스라엘 모든 지파 가운데서 아무 성읍도 택하지 아니하였으며 내 백성 이스라엘의 주권자가 될 사람을 아무도 택하지 아니하였더니 
5 Since the day that I brought my people out of the land of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel in which to build a house, that my name might be there, and I chose no man as prince over my people Israel; 

6 예루살렘을 택하여 내 이름을 거기 두고 또 다윗을 택하여 내 백성 이스라엘을 다스리게 하였노라 하신지라 
6 but I have chosen Jerusalem that my name may be there,and I have chosen David to be over my people Israel. 

7 내 아버지 다윗이 이스라엘의 하나님 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축할 마음이 있었더니 
7 Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of theLord, the God of Israel. 

8 여호와께서 내 아버지 다윗에게 이르시되 네가 내 이름을 위하여 성전을 건축할 마음이 있으니 이 마음이 네게 있는 것이 좋도다 
8 But theLordsaid to David my father,Whereasit was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart. 

9 그러나 너는 그 성전을 건축하지 못할 것이요 네 허리에서 나올 네 아들 그가 내 이름을 위하여 성전을 건축하리라 하시더니 
9 Nevertheless, it is not you who shall build the house, but your son who shall be born to you shall build the house for my name. 

10 이제 여호와께서 말씀하신 대로 이루셨도다 내가 여호와께서 말씀하신 대로 내 아버지 다윗을 대신하여 일어나 이스라엘 왕위에 앉고 이스라엘의 하나님 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축하고 
10 Now theLordhas fulfilled his promise that he made. For I have risen in the place of David my father and sit on the throne of Israel, as theLordpromised, and I have built the house for the name of theLord, the God of Israel. 

11 내가 또 그 곳에 여호와께서 이스라엘 자손과 더불어 세우신 언약을 넣은 궤를 두었노라 하니라 
11 And there I have set the ark,in which is the covenant of theLordthat he made with the people of Israel. 

12 솔로몬이 여호와의 제단 앞에서 이스라엘의 모든 회중과 마주 서서 그의 손을 펴니라 
12 Then Solomon stood before the altar of theLordin the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands. 

13 솔로몬이 일찍이 놋으로 대를 만들었으니 길이가 다섯 규빗이요 너비가 다섯 규빗이요 높이가 세 규빗이라 뜰 가운데에 두었더니 그가 그 위에 서서 이스라엘의 모든 회중 앞에서 무릎을 꿇고 하늘을 향하여 손을 펴고 
13 Solomon had made a bronze platform five cubitslong, five cubits wide, and three cubits high, and had set it in the court, and he stood on it.Then he knelt on his knees in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven, 

14 이르되 이스라엘의 하나님 여호와여 천지에 주와 같은 신이 없나이다 주께서는 온 마음으로 주의 앞에서 행하는 주의 종들에게 언약을 지키시고 은혜를 베푸시나이다 
14 and said,OLord, God of Israel,there is no God like you, in heaven or on earth,keeping covenant and showing steadfast love to your servants who walk before you with all their heart, 

15 주께서 주의 종 내 아버지 다윗에게 허락하신 말씀을 지키시되 주의 입으로 말씀하신 것을 손으로 이루심이 오늘과 같으니이다 
15 who have kept with your servant David my father what you declared to him. You spoke with your mouth, and with your hand have fulfilled it this day. 

16 이스라엘의 하나님 여호와여 주께서 주의 종 내 아버지 다윗에게 말씀하시기를 네 자손이 그들의 행위를 삼가서 네가 내 앞에서 행한 것 같이 내 율법대로 행하기만 하면 네게로부터 나서 이스라엘 왕위에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 아니하리라 하셨사오니 이제 다윗을 위하여 그 허락하신 말씀을 지키시옵소서 
16 Now therefore, OLord, God of Israel, keep for your servant David my father what you have promised him, saying,You shall not lack a man to sit before me on the throne of Israel,if only your sons pay close attention to their way, to walk in my law as you have walked before me. 

17 그런즉 이스라엘 하나님 여호와여 원하건대 주는 주의 종 다윗에게 하신 말씀이 확실하게 하옵소서 
17 Now therefore, OLord, God of Israel, let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David. 

18 하나님이 참으로 사람과 함께 땅에 계시리이까 보소서 하늘과 하늘들의 하늘이라도 주를 용납하지 못하겠거든 하물며 내가 건축한 이 성전이오리이까 
18 But will God indeed dwell with man on the earth? Behold,heaven and the highest heaven cannot contain you, how much less this house that I have built! 

19 그러나 나의 하나님 여호와여 주의 종의 기도와 간구를 돌아보시며 주의 종이 주 앞에서 부르짖는 것과 비는 기도를 들으시옵소서 
19 Yet have regard to the prayer of your servant and to his plea, OLordmy God, listening to the cry and to the prayer that your servant prays before you, 

20 주께서 전에 말씀하시기를 내 이름을 거기에 두리라 하신 곳 이 성전을 향하여 주의 눈이 주야로 보시오며 종이 이 곳을 향하여 비는 기도를 들으시옵소서 
20 that your eyes may be open day and night toward this house, the place where you have promised to set your name, that you may listen to the prayer that your servant offers toward this place. 

21 주의 종과 주의 백성 이스라엘이 이 곳을 향하여 기도할 때에 주는 그 간구함을 들으시되 주께서 계신 곳 하늘에서 들으시고 들으시사 사하여 주옵소서 
21 And listen to the pleas of your servant and of your people Israel, when they pray toward this place. And listen from heaven your dwelling place,and when you hear, forgive. 

22 만일 어떤 사람이 그의 이웃에게 범죄하므로 맹세시킴을 받고 그가 와서 이 성전에 있는 주의 제단 앞에서 맹세하거든 
22 If a man sins against his neighbor and is made to take an oath and comes and swears his oath before your altar in this house, 

23 주는 하늘에서 들으시고 행하시되 주의 종들을 심판하사 악한 자의 죄를 정하여 그의 행위대로 그의 머리에 돌리시고 공의로운 자를 의롭다 하사 그 의로운 대로 갚으시옵소서 
23 then hear from heaven and act and judge your servants, repaying the guilty by bringing his conduct on his own head, and vindicating the righteous by rewarding him according to his righteousness. 

24 만일 주의 백성 이스라엘이 주께 범죄하여 적국 앞에 패하게 되므로 주의 이름을 인정하고 주께로 돌아와서 이 성전에서 주께 빌며 간구하거든 
24 If your people Israel are defeated before the enemy because they have sinned against you, and they turn again and acknowledge your name and pray and plead with you in this house, 

25 주는 하늘에서 들으시고 주의 백성 이스라엘의 죄를 사하시고 그들과 그들의 조상들에게 주신 땅으로 돌아오게 하옵소서 
25 then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them again to the land that you gave to them and to their fathers. 

26 만일 그들이 주께 범죄함으로 말미암아 하늘이 닫히고 비가 내리지 않는 주의 벌을 받을 때에 이 곳을 향하여 빌며 주의 이름을 인정하고 그들의 죄에서 떠나거든 
26 When heaven is shut up and there is no rain because they have sinned against you, if they pray toward this place and acknowledge your name and turn from their sin, when you afflictthem, 

27 주께서는 하늘에서 들으사 주의 종들과 주의 백성 이스라엘의 죄를 사하시고 그 마땅히 행할 선한 길을 가르쳐 주시오며 주의 백성에게 기업으로 주신 주의 땅에 비를 내리시옵소서 
27 then hear in heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel, when you teach them the good wayin which they should walk, and grant rain upon your land, which you have given to your people as an inheritance. 

28 만일 이 땅에 기근이나 전염병이 있거나 곡식이 시들거나 깜부기가 나거나 메뚜기나 황충이 나거나 적국이 와서 성읍들을 에워싸거나 무슨 재앙이나 무슨 질병이 있거나를 막론하고 
28 If there is famine in the land, if there is pestilence or blight or mildew or locust or caterpillar, if their enemies besiege them in the land at their gates, whatever plague, whatever sickness there is, 

29 한 사람이나 혹 주의 온 백성 이스라엘이 다 각각 자기의 마음에 재앙과 고통을 깨닫고 이 성전을 향하여 손을 펴고 무슨 기도나 무슨 간구를 하거든 
29 whatever prayer, whatever plea is made by any man or by all your people Israel, each knowing his own affliction and his own sorrow and stretching out his hands toward this house,

30 주는 계신 곳 하늘에서 들으시며 사유하시되 각 사람의 마음을 아시오니 그의 모든 행위대로 갚으시옵소서 주만 홀로 사람의 마음을 아심이니이다 
30 then hear from heaven your dwelling place and forgive and render to each whose heart you know, according to all his ways,for you, you only, know the hearts of the children of mankind, 

31 그리하시면 그들이 주께서 우리 조상들에게 주신 땅에서 사는 동안에 항상 주를 경외하며 주의 길로 걸어가리이다 
31 that they may fear you and walk in your ways all the days that they live in the land that you gave to our fathers. 

32 주의 백성 이스라엘에 속하지 않은 이방인에게 대하여도 그들이 주의 큰 이름과 능한 손과 펴신 팔을 위하여 먼 지방에서 와서 이 성전을 향하여 기도하거든 
32 Likewise, when a foreigner, who is not of your people Israel, comes from a far country for the sake of your great name and your mighty hand and your outstretched arm, when he comes and prays toward this house, 

33 주는 계신 곳 하늘에서 들으시고 모든 이방인이 주께 부르짖는 대로 이루사 땅의 만민이 주의 이름을 알고 주의 백성 이스라엘처럼 경외하게 하시오며 또 내가 건축한 이 성전을 주의 이름으로 일컫는 줄을 알게 하옵소서 
33 hear from heaven your dwelling place and do according to all for which the foreigner calls to you, in order that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your people Israel, and that they may know that this housethat I have built is called by your name. 

로마서

8장 

1 그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니 
1 There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. 

2 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라 
2 For the law ofthe Spirit of lifehas set youfree in Christ Jesus from the law of sin and death. 

3 율법이 육신으로 말미암아 연약하여 할 수 없는 그것을 하나님은 하시나니 곧 죄로 말미암아 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어 육신에 죄를 정하사 
3 ForGod has done what the law,weakened by the flesh,could not do.By sending his own Sonin the likeness of sinful flesh andfor sin,he condemned sin in the flesh, 

4 육신을 따르지 않고 그 영을 따라 행하는 우리에게 율법의 요구가 이루어지게 하려 하심이니라 
4 in order thatthe righteous requirement of the law might be fulfilled in us,who walk not according to the flesh but according to the Spirit. 

5 육신을 따르는 자는 육신의 일을, 영을 따르는 자는 영의 일을 생각하나니 
5 Forthose who live according to the flesh set their minds onthe things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds onthe things of the Spirit. 

6 육신의 생각은 사망이요 영의 생각은 생명과 평안이니라 
6 For to setthe mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace. 

7 육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복하지 아니할 뿐 아니라 할 수도 없음이라 
7 For the mind that is set on the flesh ishostile to God, for it does not submit to God's law;indeed, it cannot. 

8 육신에 있는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없느니라 
8 Those who are in the flesh cannot please God. 

9 만일 너희 속에 하나님의 영이 거하시면 너희가 육신에 있지 아니하고 영에 있나니 누구든지 그리스도의 영이 없으면 그리스도의 사람이 아니라 
9 You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if in factthe Spirit of God dwells in you.Anyone who does not havethe Spirit of Christ does not belong to him. 

10 또 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 말미암아 죽은 것이나 영은 의로 말미암아 살아 있는 것이니라 
10 But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness. 

11 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이의 영이 너희 안에 거하시면 그리스도 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이가 너희 안에 거하시는 그의 영으로 말미암아 너희 죽을 몸도 살리시리라 
11 If the Spirit ofhim who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesusfrom the dead will also give life to your mortal bodiesthrough his Spirit who dwells in you. 

[2024.11.27] 말씀읽기 아가서 (Song of Songs) 2:8-3:11, 시편(Psalms) 145Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.26] 말씀읽기 아가서 (Song of Songs) 1:1-2:7, 시편(Psalms) 144Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.25] 말씀읽기 Catch-up day 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 143Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.24] 말씀읽기 Catch-up day 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 142Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.23] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 141Nov 11, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP