Daily Bible Reading
[2025.2.18] 말씀읽기 예레미야 애가 (Lamentations) 4, 시편(Psalms) 42
예레미야 애가 (Lamentations) 4
애4:1 슬프다 어찌 그리 금이 빛을 잃고 순금이 변질하였으며 성소의 돌들이 거리 어귀마다 쏟아졌는고 [개역개정]
Lam.4:1 How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at the head of every street. [NIV]애4:2 순금에 비할 만큼 보배로운 시온의 아들들이 어찌 그리 토기장이가 만든 질항아리 같이 여김이 되었는고 [개역개정]
Lam.4:2 How the precious sons of Zion, once worth their weight in gold, are now considered as pots of clay, the work of a potter's hands! [NIV]애4:3 들개들도 젖을 주어 그들의 새끼를 먹이나 딸 내 백성은 잔인하여 마치 광야의 타조 같도다 [개역개정]
Lam.4:3 Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert. [NIV]애4:4 젖먹이가 목말라서 혀가 입천장에 붙음이여 어린 아이들이 떡을 구하나 떼어 줄 사람이 없도다 [개역개정]
Lam.4:4 Because of thirst the infant's tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no one gives it to them. [NIV]애4:5 맛있는 음식을 먹던 자들이 외롭게 거리 거리에 있으며 이전에는 붉은 옷을 입고 자라난 자들이 이제는 거름더미를 안았도다 [개역개정]
Lam.4:5 Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those nurtured in purple now lie on ash heaps. [NIV]애4:6 전에 소돔이 사람의 손을 대지 아니하였는데도 순식간에 무너지더니 이제는 딸 내 백성의 죄가 소돔의 죄악보다 무겁도다 [개역개정]
Lam.4:6 The punishment of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in a moment without a hand turned to help her. [NIV]애4:7 전에는 존귀한 자들의 몸이 눈보다 깨끗하고 젖보다 희며 산호들보다 붉어 그들의 윤택함이 갈아서 빛낸 청옥 같더니 [개역개정]
Lam.4:7 Their princes were brighter than snow and whiter than milk, their bodies more ruddy than rubies, their appearance like sapphires. [NIV]애4:8 이제는 그들의 얼굴이 숯보다 검고 그들의 가죽이 뼈들에 붙어 막대기 같이 말랐으니 어느 거리에서든지 알아볼 사람이 없도다 [개역개정]
Lam.4:8 But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick. [NIV]애4:9 칼에 죽은 자들이 주려 죽은 자들보다 나음은 토지 소산이 끊어지므로 그들은 찔림 받은 자들처럼 점점 쇠약하여 감이로다 [개역개정]
Lam.4:9 Those killed by the sword are better off than those who die of famine; racked with hunger, they waste away for lack of food from the field. [NIV]애4:10 딸 내 백성이 멸망할 때에 자비로운 부녀들이 자기들의 손으로 자기들의 자녀들을 삶아 먹었도다 [개역개정]
Lam.4:10 With their own hands compassionate women have cooked their own children, who became their food when my people were destroyed. [NIV]애4:11 여호와께서 그의 분을 내시며 그의 맹렬한 진노를 쏟으심이여 시온에 불을 지르사 그 터를 사르셨도다 [개역개정]
Lam.4:11 The LORD has given full vent to his wrath; he has poured out his fierce anger. He kindled a fire in Zion that consumed her foundations. [NIV]애4:12 대적과 원수가 예루살렘 성문으로 들어갈 줄은 세상의 모든 왕들과 천하 모든 백성이 믿지 못하였었도다 [개역개정]
Lam.4:12 The kings of the earth did not believe, nor did any of the world's people, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem. [NIV]애4:13 그의 선지자들의 죄들과 제사장들의 죄악들 때문이니 그들이 성읍 안에서 의인들의 피를 흘렸도다 [개역개정]
Lam.4:13 But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous. [NIV]애4:14 그들이 거리 거리에서 맹인 같이 방황함이여 그들의 옷들이 피에 더러워졌으므로 그들이 만질 수 없도다 [개역개정]
Lam.4:14 Now they grope through the streets like men who are blind. They are so defiled with blood that no one dares to touch their garments. [NIV]애4:15 사람들이 그들에게 외쳐 이르기를 저리 가라 부정하다, 저리 가라, 저리 가라, 만지지 말라 하였음이여 그들이 도망하여 방황할 때에 이방인들이 말하기를 그들이 다시는 여기서 살지 못하리라 하였도다 [개역개정]
Lam.4:15 "Go away! You are unclean!" men cry to them. "Away! Away! Don't touch us!" When they flee and wander about, people among the nations say, "They can stay here no longer." [NIV]애4:16 여호와께서 노하여 그들을 흩으시고 다시는 돌보지 아니하시리니 그들이 제사장들을 높이지 아니하였으며 장로들을 대접하지 아니하였음이로다 [개역개정]
Lam.4:16 The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are shown no honor, the elders no favor. [NIV]애4:17 우리가 헛되이 도움을 바라므로 우리의 눈이 상함이여 우리를 구원하지 못할 나라를 바라보고 바라보았도다 [개역개정]
Lam.4:17 Moreover, our eyes failed, looking in vain for help; from our towers we watched for a nation that could not save us. [NIV]애4:18 그들이 우리의 걸음을 엿보니 우리가 거리마다 다 다닐 수 없음이여 우리의 끝이 가깝고 우리의 날들이 다하였으며 우리의 종말이 이르렀도다 [개역개정]
Lam.4:18 Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come. [NIV]애4:19 우리를 뒤쫓는 자들이 하늘의 독수리들보다 빠름이여 산 꼭대기까지도 뒤쫓으며 광야에서도 우리를 잡으려고 매복하였도다 [개역개정]
Lam.4:19 Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the desert. [NIV]애4:20 우리의 콧김 곧 여호와께서 기름 부으신 자가 그들의 함정에 빠졌음이여 우리가 그를 가리키며 전에 이르기를 우리가 그의 그늘 아래에서 이방인들 중에 살겠다 하던 자로다 [개역개정]
Lam.4:20 The LORD'S anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations. [NIV]애4:21 우스 땅에 사는 딸 에돔아 즐거워하며 기뻐하라 잔이 네게도 이를지니 네가 취하여 벌거벗으리라 [개역개정]
Lam.4:21 Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked. [NIV]애4:22 딸 시온아 네 죄악의 형벌이 다하였으니 주께서 다시는 너로 사로잡혀 가지 아니하게 하시리로다 딸 에돔아 주께서 네 죄악을 벌하시며 네 허물을 드러내시리로다 [개역개정]
Lam.4:22 O Daughter of Zion, your punishment will end; he will not prolong your exile. But, O Daughter of Edom, he will punish your sin and expose your wickedness. [NIV]시편 (Psalms)
42시42:1 하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다 [개역개정]
Ps.42:1 For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God. [NIV]시42:2 내 영혼이 하나님 곧 살아 계시는 하나님을 갈망하나니 내가 어느 때에 나아가서 하나님의 얼굴을 뵈올까 [개역개정]
Ps.42:2 My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God? [NIV]시42:3 사람들이 종일 내게 하는 말이 네 하나님이 어디 있느뇨 하오니 내 눈물이 주야로 내 음식이 되었도다 [개역개정]
Ps.42:3 My tears have been my food day and night, while men say to me all day long, "Where is your God?" [NIV]시42:4 내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 감사의 소리를 내며 그들을 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다 [개역개정]
Ps.42:4 These things I remember as I pour out my soul: how I used to go with the multitude, leading the procession to the house of God, with shouts of joy and thanksgiving among the festive throng. [NIV]시42:5 내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내가 여전히 찬송하리로다 [개역개정]
Ps.42:5 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and [NIV]시42:6 내 하나님이여 내 영혼이 내 속에서 낙심이 되므로 내가 요단 땅과 헤르몬과 미살 산에서 주를 기억하나이다 [개역개정]
Ps.42:6 my God. My soul is downcast within me; therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon--from Mount Mizar. [NIV]시42:7 주의 폭포 소리에 깊은 바다가 서로 부르며 주의 모든 파도와 물결이 나를 휩쓸었나이다 [개역개정]
Ps.42:7 Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your waves and breakers have swept over me. [NIV]시42:8 낮에는 여호와께서 그의 인자하심을 베푸시고 밤에는 그의 찬송이 내게 있어 생명의 하나님께 기도하리로다 [개역개정]
Ps.42:8 By day the LORD directs his love, at night his song is with me--a prayer to the God of my life. [NIV]시42:9 내 반석이신 하나님께 말하기를 어찌하여 나를 잊으셨나이까 내가 어찌하여 원수의 압제로 말미암아 슬프게 다니나이까 하리로다 [개역개정]
Ps.42:9 I say to God my Rock, "Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?" [NIV]시42:10 내 뼈를 찌르는 칼 같이 내 대적이 나를 비방하여 늘 내게 말하기를 네 하나님이 어디 있느냐 하도다 [개역개정]
Ps.42:10 My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, "Where is your God?" [NIV]시42:11 내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 나는 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 여전히 찬송하리로다 [개역개정]
Ps.42:11 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God. [NIV]