Daily Bible Reading
[2017.2.23] 말씀읽기 - 역대하 24, 로마서11:33-36 [개역개정/ESV]
역대하
25장
1 아마샤가 왕위에 오를 때에 나이가 이십오 세라 예루살렘에서 이십구 년 동안 다스리니라 그의 어머니의 이름은 여호앗단이요 예루살렘 사람이더라
1 Amaziah was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.
2 아마샤가 여호와께서 보시기에 정직하게 행하기는 하였으나 온전한 마음으로 행하지 아니하였더라
2 And he did what was right in the eyes of theLord,yet not with a whole heart.
3 그의 나라가 굳게 서매 그의 부왕을 죽인 신하들을 죽였으나
3 And as soon as the royal power was firmly his, he killed his servants who had struck down the king his father.
4 그들의 자녀들은 죽이지 아니하였으니 이는 모세의 율법책에 기록된 대로 함이라 곧 여호와께서 명령하여 이르시기를 자녀로 말미암아 아버지를 죽이지 말 것이요 아버지로 말미암아 자녀를 죽이지 말 것이라 오직 각 사람은 자기의 죄로 말미암아 죽을 것이니라 하셨더라
4 But he did not put their children to death, according to what is written in the Law, in the Book of Moses, where theLordcommanded,Fathers shall not die because of their children, nor children die because of their fathers, but each one shall die for his own sin.
5 아마샤가 유다 사람들을 모으고 그 여러 족속을 따라 천부장들과 백부장들을 세우되 유다와 베냐민을 함께 그리하고 이십 세 이상으로 계수하여 창과 방패를 잡고 능히 전장에 나갈 만한 자 삼십만 명을 얻고
5 Then Amaziah assembled the men of Judah and set them by fathers' houses under commanders of thousands and of hundreds for all Judah and Benjamin. He mustered thosetwenty years old and upward, and found that they were300,000 choice men, fit for war,able to handle spear and shield.
6 또 은 백 달란트로 이스라엘 나라에서 큰 용사 십만 명을 고용하였더니
6 He hired also 100,000 mighty men of valor from Israel for 100 talentsof silver.
7 어떤 하나님의 사람이 아마샤에게 나아와서 이르되 왕이여 이스라엘 군대를 왕과 함께 가게 하지 마옵소서 여호와께서는 이스라엘 곧 온 에브라임 자손과 함께 하지 아니하시나니
7 Buta man of God came to him and said,O king, do not let the army of Israel go with you, for theLordis not with Israel, with all these Ephraimites.
8 왕이 만일 가시거든 힘써 싸우소서 하나님이 왕을 적군 앞에 엎드러지게 하시리이다 하나님은 능히 돕기도 하시고 능히 패하게도 하시나이다 하니
8 But go, act, be strong for the battle. Why should you suppose that God will cast you down before the enemy?For God has power to help or to cast down.
9 아마샤가 하나님의 사람에게 이르되 내가 백 달란트를 이스라엘 군대에게 주었으니 어찌할까 하나님의 사람이 말하되 여호와께서 능히 이보다 많은 것을 왕에게 주실 수 있나이다 하니라
9 And Amaziah said to the man of God,But what shall we do about the hundred talents that I have given to the army of Israel?The man of God answered,TheLordis able to give you much more than this.
10 아마샤가 이에 에브라임에서 자기에게 온 군대를 나누어 그들의 고향으로 돌아가게 하였더니 그 무리가 유다 사람에게 심히 노하여 분연히 고향으로 돌아갔더라
10 Then Amaziah discharged the army that had come to him from Ephraim to go home again. And they became very angry with Judah and returned home in fierce anger.
11 아마샤가 담력을 내어 그의 백성을 거느리고 소금 골짜기에 이르러 세일 자손 만 명을 죽이고
11 But Amaziah took courage and led out his people and went to theValley of Salt and struck down10,000 men of Seir.
12 유다 자손이 또 만 명을 사로잡아 가지고 바위 꼭대기에 올라가서 거기서 밀쳐 내려뜨려서 그들의 온 몸이 부서지게 하였더라
12 The men of Judah captured another 10,000 alive and took them to the top of a rock and threw them down from the top of the rock, and they were all dashed to pieces.
13 아마샤가 자기와 함께 전장에 나가지 못하게 하고 돌려보낸 군사들이 사마리아에서부터 벧호론까지 유다 성읍들을 약탈하고 사람 삼천 명을 죽이고 물건을 많이 노략하였더라
13 But the men of the army whom Amaziah sent back, not letting them go with him to battle, raided the cities of Judah,from Samaria to Beth-horon, and struck down 3,000 people in them and took much spoil.
14 아마샤가 에돔 사람들을 죽이고 돌아올 때에 세일 자손의 신들을 가져와서 자기의 신으로 세우고 그것들 앞에 경배하며 분향한지라
14 After Amaziah came from striking down the Edomites,he brought the godsof the men of Seir and set them up as his gods and worshiped them, making offerings to them.
15 그러므로 여호와께서 아마샤에게 진노하사 한 선지자를 그에게 보내시니 그가 이르되 저 백성의 신들이 그들의 백성을 왕의 손에서 능히 구원하지 못하였거늘 왕은 어찌하여 그 신들에게 구하나이까 하며
15 Therefore theLordwas angry with Amaziah and sent to him a prophet, who said to him,Why have you sought the gods of a peoplewho did not deliver their own people from your hand?
16 선지자가 아직 그에게 말할 때에 왕이 그에게 이르되 우리가 너를 왕의 모사로 삼았느냐 그치라 어찌하여 맞으려 하느냐 하니 선지자가 그치며 이르되 왕이 이 일을 행하고 나의 경고를 듣지 아니하니 하나님이 왕을 멸하시기로 작정하신 줄 아노라 하였더라
16 But as he was speaking, the king said to him,Have we made you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?So the prophet stopped, but said,I know thatGod has determined to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel.
17 유다 왕 아마샤가 상의하고 예후의 손자 여호아하스의 아들 이스라엘 왕 요아스에게 사신을 보내어 이르되 오라 서로 대면하자 한지라
17 Then Amaziah king of Judah took counsel and sent to Joash the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying,Come, let us look one another in the face.
18 이스라엘 왕 요아스가 유다 왕 아마샤에게 사람을 보내어 이르되 레바논 가시나무가 레바논 백향목에게 전갈을 보내어 이르기를 네 딸을 내 아들에게 주어 아내로 삼게 하라 하였더니 레바논 들짐승이 지나가다가 그 가시나무를 짓밟았느니라
18 And Joash the king of Israel sent word to Amaziah king of Judah,A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying,Give your daughter to my son for a wife,and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle.
19 네가 에돔 사람들을 쳤다고 네 마음이 교만하여 자긍하는도다 네 궁에나 있으라 어찌하여 화를 자초하여 너와 유다가 함께 망하고자 하느냐 하나
19 You say,See, Ihave struck down Edom,andyour heart has lifted you up in boastfulness. But now stay at home. Why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?
20 아마샤가 듣지 아니하였으니 이는 하나님께로 말미암은 것이라 그들이 에돔 신들에게 구하였으므로 그 대적의 손에 넘기려 하심이더라
20 But Amaziah would not listen, for it was of God, in order that he might give them into the hand of their enemies,because they had sought the gods of Edom.
21 이스라엘 왕 요아스가 올라와서 유다 왕 아마샤와 더불어 유다의 벧세메스에서 대면하였더니
21 So Joash king of Israel went up, and he and Amaziah king of Judah faced one another in battle at Beth-shemesh, which belongs to Judah.
22 유다가 이스라엘 앞에서 패하여 각기 장막으로 도망한지라
22 And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his home.
23 이스라엘 왕 요아스가 벧세메스에서 여호아하스의 손자 요아스의 아들 유다 왕 아마샤를 사로잡고 예루살렘에 이르러 예루살렘 성벽을 에브라임 문에서부터 성 모퉁이 문까지 사백 규빗을 헐고
23 And Joash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash, son ofAhaziah, at Beth-shemesh, and brought him to Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem for 400 cubits,fromthe Ephraim Gate to the Corner Gate.
24 또 하나님의 전 안에서 오벧에돔이 지키는 모든 금은과 그릇과 왕궁의 재물을 빼앗고 또 사람들을 볼모로 잡아 가지고 사마리아로 돌아갔더라
24 And he seized all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of God, in the care ofObed-edom. He seized also the treasuries of the king's house, also hostages, and he returned to Samaria.
25 이스라엘 왕 요아하스의 아들 요아스가 죽은 후에도 유다 왕 요아스의 아들 아마샤가 십오 년 간 생존하였더라
25 Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived fifteen years after the death of Joash the son of Jehoahaz, king of Israel.
26 아마샤의 이 외의 처음부터 끝까지의 행적은 유다와 이스라엘 열왕기에 기록되지 아니하였느냐
26 Now the rest of the deeds of Amaziah, from first to last, are they not written in the Book of the Kings of Judah and Israel?
27 아마샤가 돌아서서 여호와를 버린 후로부터 예루살렘에서 무리가 그를 반역하였으므로 그가 라기스로 도망하였더니 반역한 무리가 사람을 라기스로 따라 보내어 그를 거기서 죽이게 하고
27 From the time when he turned away from theLordthey made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish and put him to death there.
28 그의 시체를 말에 실어다가 그의 조상들과 함께 유다 성읍에 장사하였더라
28 And they brought him upon horses, and he was buried with his fathers in the city of David.로마서
12장
1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라 이는 너희가 드릴 영적 예배니라
1 I appeal to you therefore, brothers,by the mercies of God,to present your bodiesas a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라
2 Do not be conformed to this world,but be transformed bythe renewal of your mind, that by testing you maydiscern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.
3 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나누어 주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
3 Forby the grace given to me I say to everyone among younot to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment,each according tothe measure of faith that God has assigned.
4 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 기능을 가진 것이 아니니
4 Foras in one body we have many members,and the members do not all have the same function,
5 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
5 so we,though many,are one body in Christ, and individuallymembers one of another.
6 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로,
6 Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: ifprophecy,in proportion to our faith;
7 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로, 혹 가르치는 자면 가르치는 일로,
7 ifservice, in our serving; the one who teaches, in his teaching;
8 혹 위로하는 자면 위로하는 일로, 구제하는 자는 성실함으로, 다스리는 자는 부지런함으로, 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
8 the one who exhorts, in his exhortation; the one who contributes, in generosity;the one who leads,with zeal; the one who does acts of mercy, withcheerfulness.