Daily Bible Reading
[2018.03.02] 말씀읽기 - 대하(2Ch)30:23-31:21, 롬(Ro)15:14-21 [개정한글/ESV]
역대하
30장
23 온 회가 다시 칠일을 지키기로 결의하고 이에 또 칠일을 즐거이 지켰더라
23 Then the whole assembly agreed together to keep the feastfor another seven days. So they kept it for another seven days with gladness.
24 유다 왕 히스기야가 수송아지 일천과 양 칠천을 회중에게 주었고 방백들은 수송아지 일천과 양 일만을 회중에게 주었으며 성결케 한 제사장도 많았는지라
24 For Hezekiah king of Judahgave the assembly 1,000 bulls and 7,000 sheep for offerings, and the princes gave the assembly 1,000 bulls and 10,000 sheep. And the priestsconsecrated themselves in great numbers.
25 유다 온 회중과 제사장들과 레위 사람들과 이스라엘에서 온 온 회중과 이스라엘 땅에서 나온 나그네와 유다에 거한 나그네가 다 즐거워 하였으므로
25 The whole assembly of Judah, and the priests and the Levites,and the whole assembly that came out of Israel, and the sojourners who came out of the land of Israel, and the sojourners who lived in Judah, rejoiced.
26 예루살렘에 큰 희락이 있었으니 이스라엘 왕 다윗의 아들 솔로몬 때로부터 이러한 희락이 예루살렘에 없었더라
26 So there was great joy in Jerusalem, forsince the time of Solomon the son of David king of Israel there had been nothing like this in Jerusalem.
27 그 때에 제사장들과 레위 사람들이 일어나서 백성을 위하여 축복하였으니 그 소리가 들으신바 되고 그 기도가 여호와의 거룩한 처소 하늘에 상달하였더라
27 Thenthe priests and the Levites arose andblessed the people, and their voice was heard, and their prayer came tohis holy habitation in heaven.31장1 이 모든 일이 마치매 거기 있는 이스라엘 무리가 나가서 유다 여러 성읍에 이르러 주상을 깨뜨리며 아세라 목상을 찍으며 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 산당과 단을 제하여 멸하고 이스라엘 모든 자손이 각각 그 본성 기업으로 돌아갔더라
1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah andbroke in pieces thepillars and cut downthe Asherim and broke down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, every man to his possession.
2 히스기야가 제사장들과 레위 사람들의 반차를 정하고 각각 그 직임을 행하게 하되 곧 제사장들과 레위 사람들로 번제와 화목제를 드리며 여호와의 영문에서 섬기며 감사하며 찬송하게 하고
2 And Hezekiah appointedthe divisions of the priests and of the Levites, division by division, each according to his service, the priests and the Levites,for burnt offerings and peace offerings, to minister in the gates of the camp of theLordand to give thanks and praise.
3 또 자기 재산 중에서 얼마를 정하여 여호와의 율법에 기록된대로 번제 곧 조석 번제와 안식일과 초하루와 절기의 번제에 쓰게 하고
3 The contribution of the king from his own possessions was for the burnt offerings: the burnt offerings of morning and evening, and the burnt offerings for the Sabbaths, the new moons, and the appointed feasts,as it is written in the Law of theLord.
4 또 예루살렘에 거한 백성을 명하여 제사장들과 레위 사람들의 응식을 주어 저희로 여호와의 율법을 힘쓰게 하라 한지라
4 And he commanded the people who lived in Jerusalem to givethe portion due to the priests and the Levites, that they might give themselves to the Law of theLord.
5 왕의 명령이 내리자 곧 이스라엘 자손이 곡식과 포도주와 기름과 꿀과 밭의 모든 소산의 처음 것을 풍성히 드렸고 또 모든 것의 십일조를 많이 가져왔으며
5 As soon as the command was spread abroad, the people of Israel gave in abundance the firstfruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field. And they brought in abundantlythe tithe of everything.
6 유다 여러 성읍에 거한 이스라엘과 유다 자손도 소와 양의 십일조를 가져왔고 또 그 하나님 여호와께 구별하여 드릴 성물의 십일조를 가져왔으며 그것을 쌓아 더미를 이루었는데
6 And the people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep, andthe tithe of the dedicated things that had been dedicated to theLordtheir God, and laid them in heaps.
7 삼월에 쌓기를 시작하여 칠월에 마친지라
7 In the third month they began to pile up the heaps, and finished them in the seventh month.
8 히스기야와 방백들이 와서 더미를 보고 여호와를 송축하고 그 백성 이스라엘을 위하여 축복하니라
8 When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed theLordand his people Israel.
9 히스기야가 그 더미에 대하여 제사장들과 레위 사람들에게 물으니
9 And Hezekiah questioned the priests and the Levites about the heaps.
10 사독의 족속 대제사장 아사랴가 대답하여 가로되 백성이 예물을 여호와의 전에 드리기 시작함으로부터 우리가 족하게 먹었으나 남은 것이 많으니 이는 여호와께서 그 백성에게 복을 주셨음이라 그 남은 것이 이렇게 많이 쌓였나이다
10 Azariah the chief priest, who wasof the house of Zadok, answered him,Since they began to bring the contributions into the house of theLord, we have eaten and had enough and have plenty left,for theLordhas blessed his people, so that we have this large amount left.
11 그 때에 히스기야가 명하여 여호와의 전안에 방을 예비하라 한고로 드디어 예비하고
11 Then Hezekiah commanded them to preparechambers in the house of theLord, and they prepared them.
12 성심으로 그 예물과 십일조와 구별한 물건을 갖다두고 레위 사람 고나냐는 그 일을 주관하고 그 아우 시므이는 버금이 되며
12 And they faithfully brought in the contributions, the tithes, and the dedicated things. The chief officerin charge of them was Conaniah the Levite, withShimei his brother as second,
13 여히엘과 아사시야와 나핫과 아사헬과 여리못과 요사밧과 엘리엘과 이스마갸와 마핫과 브나야는 고나냐와 그 아우 시므이의 수하에서 보살피는 자가 되니 이는 히스기야왕과 하나님의 전을 관리하는 아사랴의 명한바며
13 while Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah,Mahath, and Benaiah were overseers assisting Conaniah and Shimei his brother, by the appointment of Hezekiah the king andAzariah the chief officer of the house of God.
14 동문지기 레위 사람 임나의 아들 고레는 즐거이 하나님께 드리는 예물을 맡아 여호와께 드리는 것과 모든 지성물을 나눠주며
14 And Kore the son of Imnah the Levite, keeper of the east gate, was over the freewill offerings to God, to apportion the contribution reserved for theLordand the most holy offerings.
15 그 수하의 에덴과 미냐민과 예수아와 스마야와 아마랴와 스가냐는 제사장의 성읍들에 있어서 직임을 맡아 그 형제에게 반차대로 무론대소하고 나눠주되
15 Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah were faithfully assisting him inthe cities of the priests, to distribute the portions to their brothers, old and young alike, by divisions,
16 삼세 이상으로 족보에 기록된 남자 외에 날마다 여호와의 전에 들어가서 그 반차대로 직임에 수종드는 자들에게 다 나눠주며
16 except those enrolled by genealogy, males from three years old and upward&emdash;all who entered the house of theLordas the duty of each day required&emdash;for their service according to their offices, by their divisions.
17 또 그 족속대로 족보에 기록된 제사장들에게 나눠 주며 이십세 이상부터 그 반차대로 직임을 맡은 레위 사람들에게 나눠 주며
17 The enrollment of the priests was according to their fathers' houses; that of the Levitesfrom twenty years old and upward was according to their offices, by their divisions.
18 또 그 족보에 기록된 온 회중의 어린아이와 아내와 자녀들에게 나눠 주었으니 이 회중은 성결하고 충실히 그 직분을 다하는 자며
18 They were enrolled with all their little children, their wives, their sons, and their daughters, the whole assembly, for they were faithful in keeping themselves holy.
19 각 성읍에서 녹명된 사람이 있어 성읍 가까운 들에 거한 아론 자손 제사장들에게도 나눠 주되 제사장들의 모든 남자와 족보에 기록된 레위 사람들에게 나눠 주었더라
19 And for the sons of Aaron, the priests, who were in the fields of common land belonging to their cities, there were men in the several cities who weredesignated by name to distribute portions to every male among the priests and to everyone among the Levites who was enrolled.
20 히스기야가 온 유다에 이같이 행하되 그 하나님 여호와 보시기에 선과 정의와 진실함으로 행하였으니
20 Thus Hezekiah did throughout all Judah,and he did what was good and right and faithful before theLordhis God.
21 무릇 그 행하는 모든 일 곧 하나님의 전에 수종드는 일에나 율법에나 계명에나 그 하나님을 구하고 일심으로 행하여 형통하였더라
21 And every work that he undertook in the service of the house of God and in accordance with the law and the commandments, seeking his God, he did with all his heart, and prospered.로마서
15장
14 내 형제들아 너희가 스스로 선함이 가득하고 모든 지식이 차서 능히 서로 권하는 자임을 나도 확신하노라
14 I myself am satisfied about you, my brothers,that you yourselves are full of goodness, filled withall knowledge and able to instruct one another.
15 그러나 내가 너희로 다시 생각나게 하려고 하나님께서 내게 주신 은혜를 인하여 더욱 담대히 대강 너희에게 썼노니
15 But on some points I have written to you very boldly by way of reminder,because of the grace given me by God
16 이 은혜는 곧 나로 이방인을 위하여 그리스도 예수의 일군이 되어 하나님의 복음의 제사장 직무를 하게 하사 이방인을 제물로 드리는 그것이 성령 안에서 거룩하게 되어 받으심직하게 하려 하심이라
16 to bea minister of Christ Jesus to the Gentilesin the priestly service of the gospel of God, so thatthe offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
17 그러므로 내가 그리스도 예수 안에서 하나님의 일에 대하여 자랑하는 것이 있거니와
17 In Christ Jesus, then, I havereason to be proud ofmy work for God.
18 그리스도께서 이방인들을 순종케 하기 위하여 나로 말미암아 말과 일이며 표적과 기사의 능력이며 성령의 능력으로 역사하신 것 외에는 내가 감히 말하지 아니하노라
18 For I will not venture to speak of anything exceptwhat Christ has accomplished through meto bring the Gentiles to obedience&emdash;by word and deed,
19 이 일로 인하여 내가 예루살렘으로부터 두루 행하여 일루리곤까지 그리스도의 복음을 편만하게 전하였노라
19 by the power of signs and wonders, by the power of the Spirit of God&emdash;so thatfrom Jerusalem and all the way aroundto Illyricum I have fulfilled the ministry of the gospel of Christ;
20 또 내가 그리스도의 이름을 부르는 곳에는 복음을 전하지 않기로 힘썼노니 이는 남의 터 위에 건축하지 아니하려 함이라
20 and thus I make it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named,lest I build on someone else's foundation,
21 기록된바 주의 소식을 받지 못한 자들이 볼 것이요 듣지 못한 자들이 깨달으리라 함과 같으니라
21 but as it is written,Those who have never been told of him will see,and those who have never heard will understand.