Daily Bible Reading
[2017.3.8] 말씀읽기 - 역대하 36, 고린도전서1:10-17 [개역개정/ESV]
역대하
36장
1 그 땅의 백성이 요시야의 아들 여호아하스를 세워 그의 아버지를 대신하여 예루살렘에서 왕으로 삼으니
1 The people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and made him king in his father's place in Jerusalem.
2 여호아하스가 왕위에 오를 때에 나이가 이십삼 세더라 그가 예루살렘에서 다스린 지 석 달에
2 Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
3 애굽 왕이 예루살렘에서 그의 왕위를 폐하고 또 그 나라에 은 백 달란트와 금 한 달란트를 벌금으로 내게 하며
3 Then the king of Egypt deposed him in Jerusalem andlaid on the land a tribute of a hundred talents of silver and a talentof gold.
4 애굽 왕 느고가 또 그의 형제 엘리아김을 세워 유다와 예루살렘 왕으로 삼고 그의 이름을 고쳐 여호야김이라 하고 그의 형제 여호아하스를 애굽으로 잡아갔더라
4 And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz his brother and carried him to Egypt.
5 여호야김이 왕위에 오를 때에 나이가 이십오 세라 예루살렘에서 십일 년 동안 다스리며 그의 하나님 여호와 보시기에 악을 행하였더라
5 Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. He did what was evil in the sight of theLordhis God.
6 바벨론 왕 느부갓네살이 올라와서 그를 치고 그를 쇠사슬로 결박하여 바벨론으로 잡아가고
6 Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylonand bound him in chainsto take him to Babylon.
7 느부갓네살이 또 여호와의 전 기구들을 바벨론으로 가져다가 바벨론에 있는 자기 신당에 두었더라
7 Nebuchadnezzar also carried part of the vessels of the house of theLordto Babylon and put them in his palace in Babylon.
8 여호야김의 남은 사적과 그가 행한 모든 가증한 일들과 그에게 발견된 악행이 이스라엘과 유다 열왕기에 기록되니라 그의 아들 여호야긴이 대신하여 왕이 되니라
8 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and the abominations that he did, and what was found against him, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son reigned in his place.
9 여호야긴이 왕위에 오를 때에 나이가 팔 세라 예루살렘에서 석달 열흘 동안 다스리며 여호와 보시기에 악을 행하였더라
9 Jehoiachin was eighteenyears old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem. He did what was evil in the sight of theLord.
10 그 해에 느부갓네살 왕이 사람을 보내어 여호야긴을 바벨론으로 잡아가고 여호와의 전의 귀한 그릇들도 함께 가져가고 그의 숙부 시드기야를 세워 유다와 예루살렘 왕으로 삼았더라
10 Inthe spring of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon,with the precious vessels of the house of theLord, and made his brotherZedekiah king over Judah and Jerusalem.
11 시드기야가 왕위에 오를 때에 나이가 이십일 세라 예루살렘에서 십일 년 동안 다스리며
11 Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem.
12 그의 하나님 여호와 보시기에 악을 행하고 선지자 예레미야가 여호와의 말씀으로 일러도 그 앞에서 겸손하지 아니하였으며
12 He did what was evil in the sight of theLordhis God. He did not humble himself beforeJeremiah the prophet, who spoke from the mouth of theLord.
13 또한 느부갓네살 왕이 그를 그의 하나님을 가리켜 맹세하게 하였으나 그가 왕을 배반하고 목을 곧게 하며 마음을 완악하게 하여 이스라엘 하나님 여호와께로 돌아오지 아니하였고
13 He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God.He stiffened his neck and hardened his heart against turning to theLord, the God of Israel.
14 모든 제사장들의 우두머리들과 백성도 크게 범죄하여 이방 모든 가증한 일을 따라서 여호와께서 예루살렘에 거룩하게 두신 그의 전을 더럽게 하였으며
14 All the officers of the priests and the people likewise were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations. And they polluted the house of theLordthat he had made holy in Jerusalem.
15 그 조상들의 하나님 여호와께서 그의 백성과 그 거하시는 곳을 아끼사 부지런히 그의 사신들을 그 백성에게 보내어 이르셨으나
15 TheLord, the God of their fathers,sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place.
16 그의 백성이 하나님의 사신들을 비웃고 그의 말씀을 멸시하며 그의 선지자를 욕하여 여호와의 진노를 그의 백성에게 미치게 하여 회복할 수 없게 하였으므로
16 But they kept mocking the messengers of God,despising his words and scoffing at his prophets,until the wrath of theLordrose against his people, until there was no remedy.
17 하나님이 갈대아 왕의 손에 그들을 다 넘기시매 그가 와서 그들의 성전에서 칼로 청년들을 죽이며 청년 남녀와 노인과 병약한 사람을 긍휼히 여기지 아니하였으며
17 Therefore he brought up against them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary and had no compassion on young man or virgin, old man or aged. He gave them all into his hand.
18 또 하나님의 전의 대소 그릇들과 여호와의 전의 보물과 왕과 방백들의 보물을 다 바벨론으로 가져가고
18 And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of theLord, and the treasures of the king and of his princes, all these he brought to Babylon.
19 또 하나님의 전을 불사르며 예루살렘 성벽을 헐며 그들의 모든 궁실을 불사르며 그들의 모든 귀한 그릇들을 부수고
19 And they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem and burned all its palaces with fire and destroyed all its precious vessels.
20 칼에서 살아 남은 자를 그가 바벨론으로 사로잡아가매 무리가 거기서 갈대아 왕과 그의 자손의 노예가 되어 바사국이 통치할 때까지 이르니라
20 Hetook into exile in Babylon those who had escaped from the sword,and they became servants to him and to his sons until the establishment of the kingdom of Persia,
21 이에 토지가 황폐하여 땅이 안식년을 누림 같이 안식하여 칠십 년을 지냈으니 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀이 이루어졌더라
21 to fulfill the word of theLordby the mouth of Jeremiah, until the land hadenjoyed its Sabbaths. All the days that it lay desolateit kept Sabbath, to fulfill seventy years.
22 바사의 고레스 왕 원년에 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 이루시려고 여호와께서 바사의 고레스 왕의 마음을 감동시키시매 그가 온 나라에 공포도 하고 조서도 내려 이르되
22 Now in the first year of Cyrus king of Persia,that the word of theLordby the mouth of Jeremiah might be fulfilled,theLordstirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom and also put it in writing:
23 바사 왕 고레스가 이같이 말하노니 하늘의 신 여호와께서 세상 만국을 내게 주셨고 나에게 명령하여 유다 예루살렘에 성전을 건축하라 하셨나니 너희 중에 그의 백성된 자는 다 올라갈지어다 너희 하나님 여호와께서 함께 하시기를 원하노라 하였더라
23 Thus says Cyrus king of Persia,TheLord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah. Whoever is among you of all his people, may theLordhis God be with him. Let him go up.고린도전서
1장
10 형제들아 내가 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희를 권하노니 모두가 같은 말을 하고 너희 가운데 분쟁이 없이 같은 마음과 같은 뜻으로 온전히 합하라
10 I appeal to you, brothers,by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be nodivisions among you, but that you be unitedin the same mind and the same judgment.
11 내 형제들아 글로에의 집 편으로 너희에 대한 말이 내게 들리니 곧 너희 가운데 분쟁이 있다는 것이라
11 For it has been reported to me by Chloe's people that there isquarreling among you, my brothers.
12 내가 이것을 말하거니와 너희가 각각 이르되 나는 바울에게, 나는 아볼로에게, 나는 게바에게, 나는 그리스도에게 속한 자라 한다는 것이니
12 What I mean is thateach one of you says,I follow Paul,orI followApollos,orI followCephas,orI follow Christ.
13 그리스도께서 어찌 나뉘었느냐 바울이 너희를 위하여 십자가에 못 박혔으며 바울의 이름으로 너희가 세례를 받았느냐
13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were youbaptized in the name of Paul?
14 나는 그리스보와 가이오 외에는 너희 중 아무에게도 내가 세례를 베풀지 아니한 것을 감사하노니
14 I thank God that I baptized none of you exceptCrispus andGaius,
15 이는 아무도 나의 이름으로 세례를 받았다 말하지 못하게 하려 함이라
15 so that no one may say that you were baptized in my name.
16 내가 또한 스데바나 집 사람에게 세례를 베풀었고 그 외에는 다른 누구에게 세례를 베풀었는지 알지 못하노라
16 (I did baptize alsothe household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)
17 그리스도께서 나를 보내심은 세례를 베풀게 하려 하심이 아니요 오직 복음을 전하게 하려 하심이로되 말의 지혜로 하지 아니함은 그리스도의 십자가가 헛되지 않게 하려 함이라
17 For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, andnot with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.