Daily Bible Reading
[2017.3.19] 말씀읽기 - 에스라10:1-17, 고린도전서6:1-11 [개역개정/ESV]
에스라
10장
1 에스라가 하나님의 성전 앞에 엎드려 울며 기도하여 죄를 자복할 때에 많은 백성이 크게 통곡하매 이스라엘 중에서 백성의 남녀와 어린 아이의 큰 무리가 그 앞에 모인지라
1 While Ezra prayed andmade confession, weeping andcasting himself downbefore the house of God, a very great assembly of men, women, and children, gathered to him out of Israel, for the people wept bitterly.
2 엘람 자손 중 여히엘의 아들 스가냐가 에스라에게 이르되 우리가 우리 하나님께 범죄하여 이 땅 이방 여자를 맞이하여 아내로 삼았으나 이스라엘에게 아직도 소망이 있나니
2 And Shecaniah the son of Jehiel, of the sons of Elam, addressed Ezra:We have broken faith with our God and have married foreign women from the peoples of the land, but even now there is hope for Israel in spite of this.
3 곧 내 주의 교훈을 따르며 우리 하나님의 명령을 떨며 준행하는 자의 가르침을 따라 이 모든 아내와 그들의 소생을 다 내보내기로 우리 하나님과 언약을 세우고 율법대로 행할 것이라
3 Thereforelet us make a covenant with our God to put away all these wives andtheir children, according to the counsel of my lordand ofthose who tremble at the commandment of our God, and let it be doneaccording to the Law.
4 이는 당신이 주장할 일이니 일어나소서 우리가 도우리니 힘써 행하소서 하니라
4 Arise, for it is your task, and we are with you;be strong and do it.
5 이에 에스라가 일어나 제사장들과 레위 사람들과 온 이스라엘에게 이 말대로 행하기를 맹세하게 하매 무리가 맹세하는지라
5 Then Ezra arose and made the leading priests and Levites and all Israeltake an oath that they would do as had been said. So they took the oath.
6 이에 에스라가 하나님의 성전 앞에서 일어나 엘리아십의 아들 여호하난의 방으로 들어가니라 그가 들어가서 사로잡혔던 자들의 죄를 근심하여 음식도 먹지 아니하며 물도 마시지 아니하더니
6 Then Ezra withdrewfrom before the house of God and went to thechamber ofJehohanan the son ofEliashib, where he spent the night,neithereating bread nor drinking water, for he was mourning over the faithlessness of the exiles.
7 유다와 예루살렘에 사로잡혔던 자들의 자손들에게 공포하기를 너희는 예루살렘으로 모이라
7 And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,
8 누구든지 방백들과 장로들의 훈시를 따라 삼일 내에 오지 아니하면 그의 재산을 적몰하고 사로잡혔던 자의 모임에서 쫓아내리라 하매
8 and that if anyone did not come within three days, by order of the officials and the elders all his property should be forfeited, and he himself banned from the congregation of the exiles.
9 유다와 베냐민 모든 사람들이 삼 일 내에 예루살렘에 모이니 때는 아홉째 달 이십일이라 무리가 하나님의 성전 앞 광장에 앉아서 이 일과 큰 비 때문에 떨고 있더니
9 Then all the men of Judah and Benjamin assembled at Jerusalem within the three days. It was the ninth month, on the twentieth day of the month. And all the people sat in the open square before the house of God, trembling because of this matter and because of theheavy rain.
10 제사장 에스라가 일어나 그들에게 이르되 너희가 범죄하여 이방 여자를 아내로 삼아 이스라엘의 죄를 더하게 하였으니
10 And Ezra the priest stood up and said to them,You have broken faith and married foreign women, and so increased the guilt of Israel.
11 이제 너희 조상들의 하나님 앞에서 죄를 자복하고 그의 뜻대로 행하여 그 지방 사람들과 이방 여인을 끊어 버리라 하니
11 Now thenmake confession to theLord, the God of your fathers and do his will.Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives.
12 모든 회중이 큰 소리로 대답하여 이르되 당신의 말씀대로 우리가 마땅히 행할 것이니이다
12 Then all the assembly answered with a loud voice,It is so; we must do as you have said.
13 그러나 백성이 많고 또 큰 비가 내리는 때니 능히 밖에 서지 못할 것이요 우리가 이 일로 크게 범죄하였은즉 하루 이틀에 할 일이 아니오니
13 But the people are many, and it is a time of heavy rain; we cannot stand in the open. Nor is this a task for one day or for two, for we have greatly transgressed in this matter.
14 이제 온 회중을 위하여 우리의 방백들을 세우고 우리 모든 성읍에 이방 여자에게 장가든 자는 다 기한에 각 고을의 장로들과 재판장과 함께 오게 하여 이 일로 인한 우리 하나님의 진노가 우리에게서 떠나게 하소서 하나
14 Let our officials stand for the whole assembly. Let all in our cities who have taken foreign wives comeat appointed times, and with them the elders and judges of every city,until the fierce wrath of our God over this matter is turned away from us.
15 오직 아사헬의 아들 요나단과 디과의 아들 야스야가 일어나 그 일을 반대하고 므술람과 레위 사람 삽브대가 그들을 돕더라
15 Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah opposed this, andMeshullam andShabbethai the Levite supported them.
16 사로잡혔던 자들의 자손이 그대로 한지라 제사장 에스라가 그 종족을 따라 각각 지명된 족장들 몇 사람을 선임하고 열째 달 초하루에 앉아 그 일을 조사하여
16 Then the returned exiles did so. Ezra the priest selected men,heads of fathers' houses, according to their fathers' houses, each of them designated by name. On the first day of the tenth month they sat down to examine the matter;
17 첫째 달 초하루에 이르러 이방 여인을 아내로 맞이한 자의 일 조사하기를 마치니라
17 and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.고린도전서
6장
1 너희 중에 누가 다른 이와 더불어 다툼이 있는데 구태여 불의한 자들 앞에서 고발하고 성도 앞에서 하지 아니하느냐
1 When one of you has a grievance against another, does he dare go to law before the unrighteousinstead of the saints?
2 성도가 세상을 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 세상도 너희에게 판단을 받겠거든 지극히 작은 일 판단하기를 감당하지 못하겠느냐
2 Or do you not know thatthe saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?
3 우리가 천사를 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 그러하거든 하물며 세상 일이랴
3 Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life!
4 그런즉 너희가 세상 사건이 있을 때에 교회에서 경히 여김을 받는 자들을 세우느냐
4 So if you have such cases,why do you lay them before those who have no standing in the church?
5 내가 너희를 부끄럽게 하려 하여 이 말을 하노니 너희 가운데 그 형제간의 일을 판단할 만한 지혜 있는 자가 이같이 하나도 없느냐
5 I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to settle a dispute between the brothers,
6 형제가 형제와 더불어 고발할 뿐더러 믿지 아니하는 자들 앞에서 하느냐
6 but brother goes to law against brother, and that before unbelievers?
7 너희가 피차 고발함으로 너희 가운데 이미 뚜렷한 허물이 있나니 차라리 불의를 당하는 것이 낫지 아니하며 차라리 속는 것이 낫지 아니하냐
7 To have lawsuits at all with one another is already a defeat for you.Why not rather suffer wrong? Why not rather be defrauded?
8 너희는 불의를 행하고 속이는구나 그는 너희 형제로다
8 But you yourselves wrong and defraud&emdash;evenyour own brothers!
9 불의한 자가 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐 미혹을 받지 말라 음행하는 자나 우상 숭배하는 자나 간음하는 자나 탐색하는 자나 남색하는 자나
9 Or do you not know that the unrighteouswill not inherit the kingdom of God? Do not be deceived:neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality,
10 도적이나 탐욕을 부리는 자나 술 취하는 자나 모욕하는 자나 속여 빼앗는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라
10 nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
11 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 받았느니라
11 Andsuch were some of you. Butyou were washed,you were sanctified,you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.