Daily Bible Reading
[2019.03.21] 말씀읽기 - 출(Ex) 30:34-31:18, 마(Mt) 26:31-46
출애굽기
30장
34 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 소합향과 나감향과 풍자향의 향품을 가져다가 그 향품을 유향에 섞되 각기 같은 분량으로 하고
34 Then the LORD said to Moses, "Take fragrant spices--gum resin, onycha and galbanum--and pure frankincense, all in equal amounts,
35 그것으로 향을 만들되 향 만드는 법대로 만들고 그것에 소금을 쳐서 성결하게 하고
35 and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
36 그 향 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 회막 안 증거궤 앞에 두라 이 향은 너희에게 지극히 거룩하니라
36 Grind some of it to powder and place it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
37 네가 여호와를 위하여 만들 향은 거룩한 것이니 너희를 위하여는 그 방법대로 만들지 말라
37 Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the LORD.
38 냄새를 맡으려고 이같은 것을 만드는 모든 자는 그 백성 중에서 끊어지리라
38 Whoever makes any like it to enjoy its fragrance must be cut off from his people."31장
1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
1 Then the LORD said to Moses,
2 내가 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐을 지명하여 부르고
2 See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
3 하나님의 영을 그에게 충만하게 하여 지혜와 총명과 지식과 여러 가지 재주로
3 and I have filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts-
4 정교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 만들게 하며
4 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
5 보석을 깎아 물리며 여러 가지 기술로 나무를 새겨 만들게 하리라
5 to cut and set stones, to work in wood, and to engage in all kinds of craftsmanship.
6 내가 또 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 세워 그와 함께 하게 하며 지혜로운 마음이 있는 모든 자에게 내가 지혜를 주어 그들이 내가 네게 명령한 것을 다 만들게 할지니
6 Moreover, I have appointed Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, to help him. Also I have given skill to all the craftsmen to make everything I have commanded you:
7 곧 회막과 증거궤와 그 위의 속죄소와 회막의 모든 기구와
7 the Tent of Meeting, the ark of the Testimony with the atonement cover on it, and all the other furnishings of the tent-
8 상과 그 기구와 순금 등잔대와 그 모든 기구와 분향단과
8 the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense,
9 번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
9 the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand-
10 제사직을 행할 때에 입는 정교하게 짠 의복 곧 제사장 아론의 성의와 그의 아들들의 옷과
10 and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,
11 관유와 성소의 향기로운 향이라 무릇 내가 네게 명령한 대로 그들이 만들지니라
11 and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you."
12 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
12 Then the LORD said to Moses,
13 너는 이스라엘 자손에게 말하여 이르기를 너희는 나의 안식일을 지키라 이는 나와 너희 사이에 너희 대대의 표징이니 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와인 줄 너희가 알게 함이라
13 Say to the Israelites, `You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the LORD, who makes you holy.
14 너희는 안식일을 지킬지니 이는 너희에게 거룩한 날이 됨이니라 그 날을 더럽히는 자는 모두 죽일지며 그 날에 일하는 자는 모두 그 백성 중에서 그 생명이 끊어지리라
14 `Observe the Sabbath, because it is holy to you. Anyone who desecrates it must be put to death; whoever does any work on that day must be cut off from his people.
15 엿새 동안은 일할 것이나 일곱째 날은 큰 안식일이니 여호와께 거룩한 것이라 안식일에 일하는 자는 누구든지 반드시 죽일지니라
15 For six days, work is to be done, but the seventh day is a Sabbath of rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day must be put to death.
16 이같이 이스라엘 자손이 안식일을 지켜서 그것으로 대대로 영원한 언약을 삼을 것이니
16 The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant.
17 이는 나와 이스라엘 자손 사이에 영원한 표징이며 나 여호와가 엿새 동안에 천지를 창조하고 일곱째 날에 일을 마치고 쉬었음이니라 하라
17 It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he abstained from work and rested.` "
18 여호와께서 시내 산 위에서 모세에게 이르시기를 마치신 때에 증거판 둘을 모세에게 주시니 이는 돌판이요 하나님이 친히 쓰신 것이더라
18 When the LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the Testimony, the tablets of stone inscribed by the finger of God.마태복음
26장
31 그 때에 예수께서 제자들에게 이르시되 오늘 밤에 너희가 다 나를 버리리라 기록된 바 내가 목자를 치리니 양의 떼가 흩어지리라 하였느니라
31 Then Jesus told them, "This very night you will all fall away on account of me, for it is written: " `I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.`
32 그러나 내가 살아난 후에 너희보다 먼저 갈릴리로 가리라
32 But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."
33 베드로가 대답하여 이르되 모두 주를 버릴지라도 나는 결코 버리지 않겠나이다
33 Peter replied, "Even if all fall away on account of you, I never will."
34 예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 밤 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라
34 I tell you the truth, Jesus answered, "this very night, before the rooster crows, you will disown me three times."
35 베드로가 이르되 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 않겠나이다 하고 모든 제자도 그와 같이 말하니라
35 But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same.
36 이에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 이르러 제자들에게 이르시되 내가 저기 가서 기도할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고
36 Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray."
37 베드로와 세베대의 두 아들을 데리고 가실새 고민하고 슬퍼하사
37 He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled.
38 이에 말씀하시되 내 마음이 매우 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 나와 함께 깨어 있으라 하시고
38 Then he said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me."
39 조금 나아가사 얼굴을 땅에 대시고 엎드려 기도하여 이르시되 내 아버지여 만일 할 만하시거든 이 잔을 내게서 지나가게 하옵소서 그러나 나의 원대로 마시옵고 아버지의 원대로 하옵소서 하시고
39 Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, "My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will."
40 제자들에게 오사 그 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 너희가 나와 함께 한 시간도 이렇게 깨어 있을 수 없더냐
40 Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Could you men not keep watch with me for one hour?" he asked Peter.
41 시험에 들지 않게 깨어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고
41 Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak.
42 다시 두 번째 나아가 기도하여 이르시되 내 아버지여 만일 내가 마시지 않고는 이 잔이 내게서 지나갈 수 없거든 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시고
42 He went away a second time and prayed, "My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done."
43 다시 오사 보신즉 그들이 자니 이는 그들의 눈이 피곤함일러라
43 When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy.
44 또 그들을 두시고 나아가 세 번째 같은 말씀으로 기도하신 후
44 So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.
45 이에 제자들에게 오사 이르시되 이제는 자고 쉬라 보라 때가 가까이 왔으니 인자가 죄인의 손에 팔리느니라
45 Then he returned to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour is near, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
46 일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자가 가까이 왔느니라
46 Rise, let us go! Here comes my betrayer!"