Daily Bible Reading
[2017.4.2] 말씀읽기 - 느헤미야12:27-47, 고린도전서11:1-8 [개역개정/ESV]
느헤미야
12장
27 예루살렘 성벽을 봉헌하게 되니 각처에서 레위 사람들을 찾아 예루살렘으로 데려다가 감사하며 노래하며 제금을 치며 비파와 수금을 타며 즐거이 봉헌식을 행하려 하매
27 And atthe dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in all their places, to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication with gladness, with thanksgivings and with singing,with cymbals, harps, and lyres.
28 이에 노래하는 자들이 예루살렘 사방 들과 느도바 사람의 마을에서 모여들고
28 And the sons of the singers gathered together from the district surrounding Jerusalem and from the villages of the Netophathites;
29 또 벧길갈과 게바와 아스마웻(아스마웨ㅅ) 들에서 모여들었으니 이 노래하는 자들은 자기들을 위하여 예루살렘 사방에 마을들을 이루었음이라
29 also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.
30 제사장들과 레위 사람들이 몸을 정결하게 하고 또 백성과 성문과 성벽을 정결하게 하니라
30 And the priests and the Levitespurified themselves, and they purified the people and the gates and the wall.
31 이에 내가 유다의 방백들을 성벽 위에 오르게 하고 또 감사 찬송하는 자의 큰 무리를 둘로 나누어 성벽 위로 대오를 지어 가게 하였는데 한 무리는 오른쪽으로 분문을 향하여 가게 하니
31 Then I brought the leaders of Judah up onto the wall and appointed two great choirs that gave thanks.One went to the south on the wall tothe Dung Gate.
32 그들의 뒤를 따르는 자는 호세야와 유다 지도자의 절반이요
32 And after them went Hoshaiah and half of the leaders of Judah,
33 또 아사랴와 에스라와 므술람과
33 and Azariah, Ezra, Meshullam,
34 유다와 베냐민과 스마야와 예레미야이며
34 Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah,
35 또 제사장들의 자손 몇 사람이 나팔을 잡았으니 요나단의 아들 스마야의 손자 맛다냐의 증손 미가야의 현손 삭굴의 오대 손 아삽의 육대 손 스가랴와
35 and certain of the priests' sonswith trumpets: Zechariah the son of Jonathan, son of Shemaiah, son of Mattaniah, son of Micaiah, son of Zaccur, son of Asaph;
36 그의 형제들인 스마야와 아사렐과 밀랄래와 길랄래와 마애와 느다넬과 유다와 하나니라 다 하나님의 사람 다윗의 악기를 잡았고 학사 에스라가 앞서서
36 and his relatives, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani,with the musical instruments of Davidthe man of God. And Ezra the scribe went before them.
37 샘문으로 전진하여 성벽으로 올라가는 곳에 이르러 다윗 성의 층계로 올라가서 다윗의 궁 윗 길에서 동쪽으로 향하여 수문에 이르렀고
37 Atthe Fountain Gate they went up straight before them bythe stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, tothe Water Gate on the east.
38 감사 찬송하는 다른 무리는 왼쪽으로 행진하는데 내가 백성의 절반과 더불어 그 뒤를 따라 성벽 위로 가서 화덕 망대 윗 길로 성벽 넓은 곳에 이르고
38 The other choir of those who gave thanks went to the north, and I followed them with half of the people, on the wall, abovethe Tower of the Ovens, tothe Broad Wall,
39 에브라임 문 위로 옛문과 어문과 하나넬 망대와 함메아 망대를 지나 양문에 이르러 감옥 문에 멈추매
39 and abovethe Gate of Ephraim, and bythe Gate of Yeshanah,and bythe Fish Gate andthe Tower of Hananel andthe Tower of the Hundred, tothe Sheep Gate; and they came to a halt atthe Gate of the Guard.
40 이에 감사 찬송하는 두 무리가 하나님의 전에 섰고 또 나와 민장의 절반도 함께 하였고
40 So both choirs of those who gave thanks stood in the house of God, and I and half of the officials with me;
41 제사장 엘리아김과 마아세야와 미냐민과 미가야와 엘료에내와 스가랴와 하나냐는 다 나팔을 잡았고
41 and the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah,with trumpets;
42 또 마아세야와 스마야와 엘르아살과 웃시와 여호하난과 말기야와 엘람과 에셀이 함께 있으며 노래하는 자는 크게 찬송하였는데 그 감독은 예스라히야라
42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang with Jezrahiah as their leader.
43 이 날에 무리가 큰 제사를 드리고 심히 즐거워하였으니 이는 하나님이 크게 즐거워하게 하셨음이라 부녀와 어린 아이도 즐거워하였으므로 예루살렘이 즐거워하는 소리가 멀리 들렸느니라
43 And they offered great sacrifices that day and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and children also rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard far away.
44 그 날에 사람을 세워 곳간을 맡기고 제사장들과 레위 사람들에게 돌릴 것 곧 율법에 정한 대로 거제물과 처음 익은 것과 십일조를 모든 성읍 밭에서 거두어 이 곳간에 쌓게 하였노니 이는 유다 사람이 섬기는 제사장들과 레위 사람들로 말미암아 즐거워하기 때문이라
44 On that day men were appointed over the storerooms, the contributions, the firstfruits, and the tithes, to gather into them the portions required by the Law for the priests and for the Levites according to the fields of the towns, for Judah rejoiced over the priests and the Levites who ministered.
45 그들은 하나님을 섬기는 일과 결례의 일을 힘썼으며 노래하는 자들과 문지기들도 그러하여 모두 다윗과 그의 아들 솔로몬의 명령을 따라 행하였으니
45 And they performed the service of their God and the service of purification, as did the singers and the gatekeepers,according to the command of David and his son Solomon.
46 옛적 다윗과 아삽의 때에는 노래하는 자의 지도자가 있어서 하나님께 찬송하는 노래와 감사하는 노래를 하였음이며
46 For long ago in the days of David andAsaph there were directors of the singers, and there were songsof praise and thanksgiving to God.
47 스룹바벨 때와 느헤미야 때에는 온 이스라엘이 노래하는 자들과 문지기들에게 날마다 쓸 몫을 주되 그들이 성별한 것을 레위 사람들에게 주고 레위 사람들은 그것을 또 성별하여 아론 자손에게 주었느니라
47 And all Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave thedaily portions for the singers and the gatekeepers;and they set apart that which was for the Levites;and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.고린도전서
11장
1 내가 그리스도를 본받는 자가 된 것 같이 너희는 나를 본받는 자가 되라
1 Be imitators of me, as I am of Christ.
2 너희가 모든 일에 나를 기억하고 또 내가 너희에게 전하여 준 대로 그 전통을 너희가 지키므로 너희를 칭찬하노라
2 Now I commend youbecause you remember me in everything andmaintain the traditionseven as I delivered them to you.
3 그러나 나는 너희가 알기를 원하노니 각 남자의 머리는 그리스도요 여자의 머리는 남자요 그리스도의 머리는 하나님이시라
3 But I want you to understand thatthe head of every man is Christ,the head of a wifeis her husband, andthe head of Christ is God.
4 무릇 남자로서 머리에 무엇을 쓰고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이요
4 Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head,
5 무릇 여자로서 머리에 쓴 것을 벗고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이니 이는 머리를 민 것과 다름이 없음이라
5 but every wifewho prays orprophesieswith her head uncovered dishonors her head, since it is the sameas if her head were shaven.
6 만일 여자가 머리를 가리지 않거든 깎을 것이요 만일 깎거나 미는 것이 여자에게 부끄러움이 되거든 가릴지니라
6 For if a wife will not cover her head, then she should cut her hair short. But since it is disgraceful for a wife to cut off her hair or shave her head, let her cover her head.
7 남자는 하나님의 형상과 영광이니 그 머리를 마땅히 가리지 않거니와 여자는 남자의 영광이니라
7 For a man ought not to cover his head, sincehe is the image and glory of God, butwoman is the glory of man.
8 남자가 여자에게서 난 것이 아니요 여자가 남자에게서 났으며
8 Forman was not made from woman, but woman from man.
9 또 남자가 여자를 위하여 지음을 받지 아니하고 여자가 남자를 위하여 지음을 받은 것이니
9 Neither was man created for woman, butwoman for man.
10 그러므로 여자는 천사들로 말미암아 권세 아래에 있는 표를 그 머리 위에 둘지니라
10 That is why a wife ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.
11 그러나 주 안에는 남자 없이 여자만 있지 않고 여자 없이 남자만 있지 아니하니라
11 Nevertheless,in the Lord woman is not independent of man nor man of woman;