Daily Bible Reading
[2016.04.01] 출애굽기 Exodus 39, 마가복음 Mark 1:1-15 [개역개정/NIV]
출애굽기
1. 그들은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 청색 자색 홍색 실로 성소에서 섬길 때 입을 정교한 옷을 만들고 또 아론을 위해 거룩한 옷을 만들었더라
2. ○그는 또 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 에봇을 만들었으되
3. 금을 얇게 쳐서 오려서 실을 만들어 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실에 섞어 정교하게 짜고
4. 에봇에는 어깨받이를 만들어 그 두 끝에 달아 서로 연결되게 하고
5. 에봇 위에 에봇을 매는 띠를 에봇과 같은 모양으로 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 에봇에 붙여 짰으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
6. ○그들은 또 호마노를 깎아 금 테에 물려 도장을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨
7. 에봇 어깨받이에 달아 이스라엘의 아들들을 기념하는 보석을 삼았으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
8. ○그가 또 흉패를 정교하게 짜되 에봇과 같은 모양으로 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 하였으니
9. 그것의 길이가 한 뼘, 너비가 한 뼘으로 네 모가 반듯하고 두 겹이며
10. 그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석 황옥 녹주옥이 첫 줄이요
11. 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요
12. 셋째 줄은 호박 백마노 자수정이요
13. 넷째 줄은 녹보석 호마노 벽옥이라 다 금 테에 물렸으니
14. 이 보석들은 이스라엘의 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열둘이라 도장을 새김 같이 그 열두 지파의 각 이름을 새겼으며
15. 그들이 또 순금으로 노끈처럼 사슬을 땋아 흉패에 붙이고
16. 또 금 테 둘과 금 고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고
17. 그 땋은 두 금 사슬을 흉패 끝 두 고리에 꿰매었으며
18. 그 땋은 두 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 어깨받이의 금 테에 매고
19. 또 금 고리 둘을 만들어 흉패 두 끝에 달았으니 곧 그 에봇을 마주한 안쪽 가장자리에 달았으며
20. 또 금 고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 어깨받이 아래 매는 자리 가까운 쪽 곧 정교하게 짠 에봇 띠 위쪽에 달고
21. 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 정교하게 짠 에봇 띠 위에 붙여서 에봇에서 벗어지지 않게 하였으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
22. ○그가 에봇 받침 긴 옷을 전부 청색으로 짜서 만들되
23. 그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 주위에 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고
24. 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실로 그 옷 가장자리에 석류를 수 놓고
25. 순금으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 석류 사이사이에 달되
26. 방울과 석류를 서로 간격을 두고 번갈아 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
27. ○그들이 또 직조한 가는 베로 아론과 그의 아들들을 위하여 속옷을 짓고
28. 세마포로 두건을 짓고 세마포로 빛난 관을 만들고 가는 베 실로 짜서 세마포 속바지들을 만들고
29. 가는 베 실과 청색 자색 홍색 실로 수 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
30. ○그들이 또 순금으로 거룩한 패를 만들고 도장을 새김 같이 그 위에 '여호와께 성결'이라 새기고
31. 그 패를 청색 끈으로 관 전면에 달았으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 하였더라
32. ○이스라엘 자손이 이와 같이 성막 곧 회막의 모든 역사를 마치되 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 다 행하고
33. 그들이 성막을 모세에게로 가져왔으니 곧 막과 그 모든 기구와 그 갈고리들과 그 널판들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과
34. 붉은 물을 들인 숫양의 가죽 덮개와 해달의 가죽 덮개와 가리는 휘장과
35. 증거궤와 그 채들과 속죄소와
36. 상과 그 모든 기구와 진설병과
37. 순금 등잔대와 그 잔 곧 벌여놓는 등잔대와 그 모든 기구와 등유와
38. 금 제단과 관유와 향기로운 향과 장막 휘장 문과
39. 놋 제단과 그 놋 그물과 그 채들과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
40. 뜰의 포장들과 그 기둥들과 그 받침들과 뜰 문의 휘장과 그 줄들과 그 말뚝들과 성막 곧 회막에서 사용할 모든 기구와
41. 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그의 아들들의 옷이라
42. 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 이스라엘 자손이 모든 역사를 마치매
43. 모세가 그 마친 모든 것을 본즉 여호와께서 명령하신 대로 되었으므로 모세가 그들에게 축복하였더라
Exodus1. From the blue, purple and scarlet yarn they made woven garments for ministering in the sanctuary. They also made sacred garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.
2. They made the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
3. They hammered out thin sheets of gold and cut strands to be worked into the blue, purple and scarlet yarn and fine linen -- the work of a skilled craftsman.
4. They made shoulder pieces for the ephod, which were attached to two of its corners, so it could be fastened.
5. Its skillfully woven waistband was like it -- of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen, as the LORD commanded Moses.
6. They mounted the onyx stones in gold filigree settings and engraved them like a seal with the names of the sons of Israel.
7. Then they fastened them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel, as the LORD commanded Moses.
8. They fashioned the breastpiece -- the work of a skilled craftsman. They made it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
9. It was square -- a span long and a span wide -- and folded double.
10. Then they mounted four rows of precious stones on it. In the first row there was a ruby, a topaz and a beryl;
11. in the second row a turquoise, a sapphire and an emerald;
12. in the third row a jacinth, an agate and an amethyst;
13. in the fourth row a chrysolite, an onyx and a jasper. They were mounted in gold filigree settings.
14. There were twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
15. For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.
16. They made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the rings to two of the corners of the breastpiece.
17. They fastened the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
18. and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
19. They made two gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.
20. Then they made two more gold rings and attached them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.
21. They tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband so that the breastpiece would not swing out from the ephod -- as the LORD commanded Moses.
22. They made the robe of the ephod entirely of blue cloth -- the work of a weaver --
23. with an opening in the center of the robe like the opening of a collar, and a band around this opening, so that it would not tear.
24. They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe.
25. And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
26. The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the LORD commanded Moses.
27. For Aaron and his sons, they made tunics of fine linen -- the work of a weaver --
28. and the turban of fine linen, the linen headbands and the undergarments of finely twisted linen.
29. The sash was of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn -- the work of an embroiderer -- as the LORD commanded Moses.
30. They made the plate, the sacred diadem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: HOLY TO THE LORD.
31. Then they fastened a blue cord to it to attach it to the turban, as the LORD commanded Moses.
32. So all the work on the tabernacle, the Tent of Meeting, was completed. The Israelites did everything just as the LORD commanded Moses.
33. Then they brought the tabernacle to Moses: the tent and all its furnishings, its clasps, frames, crossbars, posts and bases;
34. the covering of ram skins dyed red, the covering of hides of sea cows and the shielding curtain;
35. the ark of the Testimony with its poles and the atonement cover;
36. the table with all its articles and the bread of the Presence;
37. the pure gold lampstand with its row of lamps and all its accessories, and the oil for the light;
38. the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent;
39. the bronze altar with its bronze grating, its poles and all its utensils; the basin with its stand;
40. the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard; the ropes and tent pegs for the courtyard; all the furnishings for the tabernacle, the Tent of Meeting;
41. and the woven garments worn for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when serving as priests.
42. The Israelites had done all the work just as the LORD had commanded Moses.
43. Moses inspected the work and saw that they had done it just as the LORD had commanded. So Moses blessed them.
마가복음1. 하나님의 아들 예수 그리스도의 복음의 시작이라
2. 선지자 이사야의 글에 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 그가 네 길을 준비하리라
3. 광야에 외치는 자의 소리가 있어 이르되 너희는 주의 길을 준비하라 그의 오실 길을 곧게 하라 기록된 것과 같이
4. 세례 요한이 광야에 이르러 죄 사함을 받게 하는 회개의 세례를 전파하니
5. 온 유대 지방과 예루살렘 사람이 다 나아가 자기 죄를 자복하고 요단 강에서 그에게 세례를 받더라
6. 요한은 낙타털 옷을 입고 허리에 가죽 띠를 띠고 메뚜기와 석청을 먹더라
7. 그가 전파하여 이르되 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신발끈을 풀기도 감당하지 못하겠노라
8. 나는 너희에게 물로 세례를 베풀었거니와 그는 너희에게 성령으로 세례를 베푸시리라
9. ○그 때에 예수께서 갈릴리 나사렛으로부터 와서 요단 강에서 요한에게 세례를 받으시고
10. 곧 물에서 올라오실새 하늘이 갈라짐과 성령이 비둘기 같이 자기에게 내려오심을 보시더니
11. 하늘로부터 소리가 나기를 너는 내 사랑하는 아들이라 내가 너를 기뻐하노라 하시니라Mark
1. The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God.
2. It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way" --
3. "a voice of one calling in the desert, `Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.'"
4. And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
5. The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
6. John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
7. And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
8. I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."
9. At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
10. As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
11. And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."