Daily Bible Reading
[2019.04.01] 말씀읽기 - 출(Ex) 40, 막(Mk) 1:1-15
출애굽기
40장
1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
1 Then the LORD said to Moses:
2 너는 첫째 달 초하루에 성막 곧 회막을 세우고
2 Set up the tabernacle, the Tent of Meeting, on the first day of the first month.
3 또 증거궤를 들여놓고 또 휘장으로 그 궤를 가리고
3 Place the ark of the Testimony in it and shield the ark with the curtain.
4 또 상을 들여놓고 그 위에 물품을 진설하고 등잔대를 들여놓아 불을 켜고
4 Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 휘장을 달고
5 Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony and put the curtain at the entrance to the tabernacle.
6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
6 Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting;
7 또 물두멍을 회막과 제단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
7 place the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 휘장을 달고
8 Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.
9 또 관유를 가져다가 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 그것이 거룩하리라
9 Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 그 제단이 지극히 거룩하리라
10 Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.
12 너는 또 아론과 그 아들들을 회막 문으로 데려다가 물로 씻기고
12 Bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그가 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
13 Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so he may serve me as priest.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
14 Bring his sons and dress them in tunics.
15 그 아버지에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들이 내게 제사장의 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
15 Anoint them just as you anointed their father, so they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue for all generations to come."
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명령하신 대로 다 행하였더라
16 Moses did everything just as the LORD commanded him.
17 둘째 해 첫째 달 곧 그 달 초하루에 성막을 세우니라
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.
18 모세가 성막을 세우되 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고
18 When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the LORD commanded him.
20 그는 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
20 He took the Testimony and placed it in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.
21 또 그 궤를 성막에 들여놓고 가리개 휘장을 늘어뜨려 그 증거궤를 가리니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
21 Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the Testimony, as the LORD commanded him.
22 그는 또 회막 안 곧 성막 북쪽으로 휘장 밖에 상을 놓고
22 Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
23 and set out the bread on it before the LORD, as the LORD commanded him.
24 그는 또 회막 안 곧 성막 남쪽에 등잔대를 놓아 상과 마주하게 하고
24 He placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
25 또 여호와 앞에 등잔대에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
25 and set up the lamps before the LORD, as the LORD commanded him.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 휘장 앞에 두고
26 Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting in front of the curtain
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
27 and burned fragrant incense on it, as the LORD commanded him.
28 그는 또 성막 문에 휘장을 달고
28 Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
29 He set the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings, as the LORD commanded him.
30 그는 또 물두멍을 회막과 제단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담으니라
30 He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing,
31 모세와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
31 and Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.
32 그들이 회막에 들어갈 때와 제단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 되니라
32 They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, as the LORD commanded Moses.
33 그는 또 성막과 제단 주위 뜰에 포장을 치고 뜰 문에 휘장을 다니라 모세가 이같이 역사를 마치니
33 Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.
34 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
35 Moses could not enter the Tent of Meeting because the cloud had settled upon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행진하는 길에 앞으로 나아갔고
36 In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out;
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 나아가지 아니하였으며
37 but if the cloud did not lift, they did not set out--until the day it lifted.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데에 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행진하는 길에서 그들의 눈으로 보았더라
38 So the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel during all their travels.마가복음
1장
1 하나님의 아들 예수 그리스도의 복음의 시작이라
1 The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God.
2 선지자 이사야의 글에 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 그가 네 길을 준비하리라
2 It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way"--
3 광야에 외치는 자의 소리가 있어 이르되 너희는 주의 길을 준비하라 그의 오실 길을 곧게 하라 기록된 것과 같이
3 a voice of one calling in the desert, `Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.`
4 세례 요한이 광야에 이르러 죄 사함을 받게 하는 회개의 세례를 전파하니
4 And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
5 온 유대 지방과 예루살렘 사람이 다 나아가 자기 죄를 자복하고 요단 강에서 그에게 세례를 받더라
5 The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
6 요한은 낙타털 옷을 입고 허리에 가죽 띠를 띠고 메뚜기와 석청을 먹더라
6 John wore clothing made of camel`s hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
7 그가 전파하여 이르되 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신발끈을 풀기도 감당하지 못하겠노라
7 And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
8 나는 너희에게 물로 세례를 베풀었거니와 그는 너희에게 성령으로 세례를 베푸시리라
8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."
9 그 때에 예수께서 갈릴리 나사렛으로부터 와서 요단 강에서 요한에게 세례를 받으시고
9 At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
10 곧 물에서 올라오실새 하늘이 갈라짐과 성령이 비둘기 같이 자기에게 내려오심을 보시더니
10 As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
11 하늘로부터 소리가 나기를 너는 내 사랑하는 아들이라 내가 너를 기뻐하노라 하시니라
11 And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."
12 성령이 곧 예수를 광야로 몰아내신지라
12 At once the Spirit sent him out into the desert,
13 광야에서 사십 일을 계시면서 사탄에게 시험을 받으시며 들짐승과 함께 계시니 천사들이 수종들더라
13 and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him.
14 요한이 잡힌 후 예수께서 갈릴리에 오셔서 하나님의 복음을 전파하여
14 After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God.
15 이르시되 때가 찼고 하나님의 나라가 가까이 왔으니 회개하고 복음을 믿으라 하시더라
15 The time has come, he said. "The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!"