Daily Bible Reading
[2019.04.03] 말씀읽기 - 레(Lev) 3:1-4:26, 막(Mk) 1:29-45
레위기
3장
1 사람이 만일 화목제의 제물을 예물로 드리되 소로 드리려면 수컷이나 암컷이나 흠 없는 것으로 여호와 앞에 드릴지니
1 `If someone`s offering is a fellowship offering, and he offers an animal from the herd, whether male or female, he is to present before the LORD an animal without defect.
2 그 예물의 머리에 안수하고 회막 문에서 잡을 것이요 아론의 자손 제사장들은 그 피를 제단 사방에 뿌릴 것이며
2 He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron`s sons the priests shall sprinkle the blood against the altar on all sides.
3 그는 또 그 화목제의 제물 중에서 여호와께 화제를 드릴지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과
3 From the fellowship offering he is to bring a sacrifice made to the LORD by fire: all the fat that covers the inner parts or is connected to them,
4 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 쪽에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어낼 것이요
4 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.
5 아론의 자손은 그것을 제단 위의 불 위에 있는 나무 위의 번제물 위에서 사를지니 이는 화제라 여호와께 향기로운 냄새니라
5 Then Aaron`s sons are to burn it on the altar on top of the burnt offering that is on the burning wood, as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
6 만일 여호와께 예물로 드리는 화목제의 제물이 양이면 수컷이나 암컷이나 흠 없는 것으로 드릴지며
6 `If he offers an animal from the flock as a fellowship offering to the LORD, he is to offer a male or female without defect.
7 만일 그의 예물로 드리는 것이 어린 양이면 그것을 여호와 앞으로 끌어다가
7 If he offers a lamb, he is to present it before the LORD.
8 그 예물의 머리에 안수하고 회막 앞에서 잡을 것이요 아론의 자손은 그 피를 제단 사방에 뿌릴 것이며
8 He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron`s sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
9 그는 그 화목제의 제물 중에서 여호와께 화제를 드릴지니 그 기름 곧 미골에서 벤 기름진 꼬리와 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과
9 From the fellowship offering he is to bring a sacrifice made to the LORD by fire: its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, all the fat that covers the inner parts or is connected to them,
10 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리쪽에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어낼 것이요
10 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.
11 제사장은 그것을 제단 위에서 불사를지니 이는 화제로 여호와께 드리는 음식이니라
11 The priest shall burn them on the altar as food, an offering made to the LORD by fire.
12 만일 그의 예물이 염소면 그것을 여호와 앞으로 끌어다가
12 `If his offering is a goat, he is to present it before the LORD.
13 그것의 머리에 안수하고 회막 앞에서 잡을 것이요 아론의 자손은 그 피를 제단 사방에 뿌릴 것이며
13 He is to lay his hand on its head and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron`s sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
14 그는 그 중에서 예물을 가져다가 여호와께 화제를 드릴지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과
14 From what he offers he is to make this offering to the LORD by fire: all the fat that covers the inner parts or is connected to them,
15 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 쪽에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어낼 것이요
15 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.
16 제사장은 그것을 제단 위에서 불사를지니 이는 화제로 드리는 음식이요 향기로운 냄새라 모든 기름은 여호와의 것이니라
16 The priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire, a pleasing aroma. All the fat is the LORD`s.
17 너희는 기름과 피를 먹지 말라 이는 너희의 모든 처소에서 너희 대대로 지킬 영원한 규례니라
17 `This is a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.`2장
1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
1 The LORD said to Moses,
2 이스라엘 자손에게 말하여 이르라 누구든지 여호와의 계명 중 하나라도 그릇 범하였으되
2 Say to the Israelites: `When anyone sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD`s commands-
3 만일 기름 부음을 받은 제사장이 범죄하여 백성의 허물이 되었으면 그가 범한 죄로 말미암아 흠 없는 수송아지로 속죄제물을 삼아 여호와께 드릴지니
3 `If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he must bring to the LORD a young bull without defect as a sin offering for the sin he has committed.
4 그 수송아지를 회막 문 여호와 앞으로 끌어다가 그 수송아지의 머리에 안수하고 그것을 여호와 앞에서 잡을 것이요
4 He is to present the bull at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. He is to lay his hand on its head and slaughter it before the LORD.
5 기름 부음을 받은 제사장은 그 수송아지의 피를 가지고 회막에 들어가서
5 Then the anointed priest shall take some of the bull`s blood and carry it into the Tent of Meeting.
6 그 제사장이 손가락에 그 피를 찍어 여호와 앞 곧 성소의 휘장 앞에 일곱 번 뿌릴 것이며
6 He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.
7 제사장은 또 그 피를 여호와 앞 곧 회막 안 향단 뿔들에 바르고 그 송아지의 피 전부를 회막 문 앞 번제단 밑에 쏟을 것이며
7 The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the bull`s blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.
8 또 그 속죄제물이 된 수송아지의 모든 기름을 떼어낼지니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과
8 He shall remove all the fat from the bull of the sin offering--the fat that covers the inner parts or is connected to them,
9 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리쪽에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 떼어내되
9 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys-
10 화목제 제물의 소에게서 떼어냄 같이 할 것이요 제사장은 그것을 번제단 위에서 불사를 것이며
10 just as the fat is removed from the ox sacrificed as a fellowship offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
11 그 수송아지의 가죽과 그 모든 고기와 그것의 머리와 정강이와 내장과
11 But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the inner parts and offal-
12 똥 곧 그 송아지의 전체를 진영 바깥 재 버리는 곳인 정결한 곳으로 가져다가 불로 나무 위에서 사르되 곧 재 버리는 곳에서 불사를지니라
12 that is, all the rest of the bull--he must take outside the camp to a place ceremonially clean, where the ashes are thrown, and burn it in a wood fire on the ash heap.
13 만일 이스라엘 온 회중이 여호와의 계명 중 하나라도 부지중에 범하여 허물이 있으나 스스로 깨닫지 못하다가
13 `If the whole Israelite community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD`s commands, even though the community is unaware of the matter, they are guilty.
14 그 범한 죄를 깨달으면 회중은 수송아지를 속죄제로 드릴지니 그것을 회막 앞으로 끌어다가
14 When they become aware of the sin they committed, the assembly must bring a young bull as a sin offering and present it before the Tent of Meeting.
15 회중의 장로들이 여호와 앞에서 그 수송아지 머리에 안수하고 그것을 여호와 앞에서 잡을 것이요
15 The elders of the community are to lay their hands on the bull`s head before the LORD, and the bull shall be slaughtered before the LORD.
16 기름 부음을 받은 제사장은 그 수송아지의 피를 가지고 회막에 들어가서
16 Then the anointed priest is to take some of the bull`s blood into the Tent of Meeting.
17 그 제사장이 손가락으로 그 피를 찍어 여호와 앞, 휘장 앞에 일곱 번 뿌릴 것이며
17 He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the LORD seven times in front of the curtain.
18 또 그 피로 회막 안 여호와 앞에 있는 제단 뿔들에 바르고 그 피 전부는 회막 문 앞 번제단 밑에 쏟을 것이며
18 He is to put some of the blood on the horns of the altar that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.
19 그것의 기름은 다 떼어 제단 위에서 불사르되
19 He shall remove all the fat from it and burn it on the altar,
20 그 송아지를 속죄제의 수송아지에게 한 것 같이 할지며 제사장이 그것으로 회중을 위하여 속죄한즉 그들이 사함을 받으리라
20 and do with this bull just as he did with the bull for the sin offering. In this way the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.
21 그는 그 수송아지를 진영 밖으로 가져다가 첫번 수송아지를 사름 같이 불사를지니 이는 회중의 속죄제니라
21 Then he shall take the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull. This is the sin offering for the community.
22 만일 족장이 그의 하나님 여호와의 계명 중 하나라도 부지중에 범하여 허물이 있었는데
22 `When a leader sins unintentionally and does what is forbidden in any of the commands of the LORD his God, he is guilty.
23 그가 범한 죄를 누가 그에게 깨우쳐 주면 그는 흠 없는 숫염소를 예물로 가져다가
23 When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering a male goat without defect.
24 그 숫염소의 머리에 안수하고 여호와 앞 번제물을 잡는 곳에서 잡을지니 이는 속죄제라
24 He is to lay his hand on the goat`s head and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering.
25 제사장은 그 속죄 제물의 피를 손가락에 찍어 번제단 뿔들에 바르고 그 피는 번제단 밑에 쏟고
25 Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
26 그 모든 기름은 화목제 제물의 기름 같이 제단 위에서 불사를지니 이같이 제사장이 그 범한 죄에 대하여 그를 위하여 속죄한즉 그가 사함을 얻으리라
26 He shall burn all the fat on the altar as he burned the fat of the fellowship offering. In this way the priest will make atonement for the man`s sin, and he will be forgiven.마가복음
1장
29 회당에서 나와 곧 야고보와 요한과 함께 시몬과 안드레의 집에 들어가시니
29 As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew.
30 시몬의 장모가 열병으로 누워 있는지라 사람들이 곧 그 여자에 대하여 예수께 여짜온대
30 Simon`s mother-in-law was in bed with a fever, and they told Jesus about her.
31 나아가사 그 손을 잡아 일으키시니 열병이 떠나고 여자가 그들에게 수종드니라
31 So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them.
32 저물어 해 질 때에 모든 병자와 귀신 들린 자를 예수께 데려오니
32 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.
33 온 동네가 그 문 앞에 모였더라
33 The whole town gathered at the door,
34 예수께서 각종 병이 든 많은 사람을 고치시며 많은 귀신을 내쫓으시되 귀신이 자기를 알므로 그 말하는 것을 허락하지 아니하시니라
34 and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.
35 새벽 아직도 밝기 전에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가사 거기서 기도하시더니
35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
36 시몬과 및 그와 함께 있는 자들이 예수의 뒤를 따라가
36 Simon and his companions went to look for him,
37 만나서 이르되 모든 사람이 주를 찾나이다
37 and when they found him, they exclaimed: "Everyone is looking for you!"
38 이르시되 우리가 다른 가까운 마을들로 가자 거기서도 전도하리니 내가 이를 위하여 왔노라 하시고
38 Jesus replied, "Let us go somewhere else--to the nearby villages--so I can preach there also. That is why I have come."
39 이에 온 갈릴리에 다니시며 그들의 여러 회당에서 전도하시고 또 귀신들을 내쫓으시더라
39 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
40 한 나병환자가 예수께 와서 꿇어 엎드려 간구하여 이르되 원하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있나이다
40 A man with leprosy came to him and begged him on his knees, "If you are willing, you can make me clean."
41 예수께서 불쌍히 여기사 손을 내밀어 그에게 대시며 이르시되 내가 원하노니 깨끗함을 받으라 하시니
41 Filled with compassion, Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!"
42 곧 나병이 그 사람에게서 떠나가고 깨끗하여진지라
42 Immediately the leprosy left him and he was cured.
43 곧 보내시며 엄히 경고하사
43 Jesus sent him away at once with a strong warning:
44 이르시되 삼가 아무에게 아무 말도 하지 말고 가서 네 몸을 제사장에게 보이고 네가 깨끗하게 되었으니 모세가 명한 것을 드려 그들에게 입증하라 하셨더라
44 See that you don`t tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.
45 그러나 그 사람이 나가서 이 일을 많이 전파하여 널리 퍼지게 하니 그러므로 예수께서 다시는 드러나게 동네에 들어가지 못하시고 오직 바깥 한적한 곳에 계셨으나 사방에서 사람들이 그에게로 나아오더라
45 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.