Daily Bible Reading
[2019.04.20] 말씀읽기 - 레(Lev) 19, 막(Mk) 7:14-23
레위기
19장
1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
1 The LORD said to Moses,
2 너는 이스라엘 자손의 온 회중에게 말하여 이르라 너희는 거룩하라 이는 나 여호와 너희 하나님이 거룩함이니라
2 Speak to the entire assembly of Israel and say to them: `Be holy because I, the LORD your God, am holy.
3 너희 각 사람은 부모를 경외하고 나의 안식일을 지키라 나는 너희의 하나님 여호와이니라
3 `Each of you must respect his mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.
4 너희는 헛된 것들에게로 향하지 말며 너희를 위하여 신상들을 부어 만들지 말라 나는 너희의 하나님 여호와이니라
4 `Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the LORD your God.
5 너희는 화목제물을 여호와께 드릴 때에 기쁘게 받으시도록 드리고
5 `When you sacrifice a fellowship offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
6 그 제물은 드리는 날과 이튿날에 먹고 셋째 날까지 남았거든 불사르라
6 It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up.
7 셋째 날에 조금이라도 먹으면 가증한 것이 되어 기쁘게 받으심이 되지 못하고
7 If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.
8 그것을 먹는 자는 여호와의 성물을 더럽힘으로 말미암아 죄를 담당하리니 그가 그의 백성 중에서 끊어지리라
8 Whoever eats it will be held responsible because he has desecrated what is holy to the LORD; that person must be cut off from his people.
9 너희가 너희의 땅에서 곡식을 거둘 때에 너는 밭 모퉁이까지 다 거두지 말고 네 떨어진 이삭도 줍지 말며
9 `When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
10 네 포도원의 열매를 다 따지 말며 네 포도원에 떨어진 열매도 줍지 말고 가난한 사람과 거류민을 위하여 버려두라 나는 너희의 하나님 여호와이니라
10 Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the alien. I am the LORD your God.
11 너희는 도둑질하지 말며 속이지 말며 서로 거짓말하지 말며
11 `Do not steal. `Do not lie. " `Do not deceive one another.
12 너희는 내 이름으로 거짓 맹세함으로 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와이니라
12 `Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.
13 너는 네 이웃을 억압하지 말며 착취하지 말며 품꾼의 삯을 아침까지 밤새도록 네게 두지 말며
13 `Do not defraud your neighbor or rob him. `Do not hold back the wages of a hired man overnight.
14 너는 귀먹은 자를 저주하지 말며 맹인 앞에 장애물을 놓지 말고 네 하나님을 경외하라 나는 여호와이니라
14 `Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD.
15 너희는 재판할 때에 불의를 행하지 말며 가난한 자의 편을 들지 말며 세력 있는 자라고 두둔하지 말고 공의로 사람을 재판할지며
15 `Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
16 너는 네 백성 중에 돌아다니며 사람을 비방하지 말며 네 이웃의 피를 흘려 이익을 도모하지 말라 나는 여호와이니라
16 `Do not go about spreading slander among your people. `Do not do anything that endangers your neighbor`s life. I am the LORD.
17 너는 네 형제를 마음으로 미워하지 말며 네 이웃을 반드시 견책하라 그러면 네가 그에 대하여 죄를 담당하지 아니하리라
17 `Do not hate your brother in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in his guilt.
18 원수를 갚지 말며 동포를 원망하지 말며 네 이웃 사랑하기를 네 자신과 같이 사랑하라 나는 여호와이니라
18 `Do not seek revenge or bear a grudge against one of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
19 너희는 내 규례를 지킬지어다 네 가축을 다른 종류와 교미시키지 말며 네 밭에 두 종자를 섞어 뿌리지 말며 두 재료로 직조한 옷을 입지 말지며
19 `Keep my decrees. `Do not mate different kinds of animals. " `Do not plant your field with two kinds of seed. " `Do not wear clothing woven of two kinds of material.
20 만일 어떤 사람이 다른 사람과 정혼한 여종 곧 아직 속량되거나 해방되지 못한 여인과 동침하여 설정하면 그것은 책망을 받을 일이니라 그러나 그들은 죽임을 당하지는 아니하리니 그 여인이 해방되지 못하였기 때문이니라
20 `If a man sleeps with a woman who is a slave girl promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed.
21 그 남자는 그 속건제물 곧 속건제 숫양을 회막 문 여호와께로 끌고 올 것이요
21 The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting for a guilt offering to the LORD.
22 제사장은 그가 범한 죄를 위하여 그 속건제의 숫양으로 여호와 앞에 속죄할 것이요 그리하면 그가 범한 죄를 사함 받으리라
22 With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the LORD for the sin he has committed, and his sin will be forgiven.
23 너희가 그 땅에 들어가 각종 과목을 심거든 그 열매는 아직 할례 받지 못한 것으로 여기되 곧 삼 년 동안 너희는 그것을 할례 받지 못한 것으로 여겨 먹지 말 것이요
23 `When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden ; it must not be eaten.
24 넷째 해에는 그 모든 과실이 거룩하니 여호와께 드려 찬송할 것이며
24 In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD.
25 다섯째 해에는 그 열매를 먹을지니 그리하면 너희에게 그 소산이 풍성하리라 나는 너희의 하나님 여호와이니라
25 But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God.
26 너희는 무엇이든지 피째 먹지 말며 점을 치지 말며 술법을 행하지 말며
26 `Do not eat any meat with the blood still in it. `Do not practice divination or sorcery.
27 머리 가를 둥글게 깎지 말며 수염 끝을 손상하지 말며
27 `Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.
28 죽은 자 때문에 너희의 살에 문신을 하지 말며 무늬를 놓지 말라 나는 여호와이니라
28 `Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.
29 네 딸을 더럽혀 창녀가 되게 하지 말라 음행이 전국에 퍼져 죄악이 가득할까 하노라
29 `Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.
30 내 안식일을 지키고 내 성소를 귀히 여기라 나는 여호와이니라
30 `Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.
31 너희는 신접한 자와 박수를 믿지 말며 그들을 추종하여 스스로 더럽히지 말라 나는 너희 하나님 여호와이니라
31 `Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the LORD your God.
32 너는 센 머리 앞에서 일어서고 노인의 얼굴을 공경하며 네 하나님을 경외하라 나는 여호와이니라
32 `Rise in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD.
33 거류민이 너희의 땅에 거류하여 함께 있거든 너희는 그를 학대하지 말고
33 `When an alien lives with you in your land, do not mistreat him.
34 너희와 함께 있는 거류민을 너희 중에서 낳은 자 같이 여기며 자기 같이 사랑하라 너희도 애굽 땅에서 거류민이 되었었느니라 나는 너희의 하나님 여호와이니라
34 The alien living with you must be treated as one of your native-born. Love him as yourself, for you were aliens in Egypt. I am the LORD your God.
35 너희는 재판할 때나 길이나 무게나 양을 잴 때 불의를 행하지 말고
35 `Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.
36 공평한 저울과 공평한 추와 공평한 에바와 공평한 힌을 사용하라 나는 너희를 인도하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희의 하나님 여호와이니라
36 Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.
37 너희는 내 모든 규례와 내 모든 법도를 지켜 행하라 나는 여호와이니라
37 `Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.`마가복음
7장
14 무리를 다시 불러 이르시되 너희는 다 내 말을 듣고 깨달으라
14 Again Jesus called the crowd to him and said, "Listen to me, everyone, and understand this.
15 무엇이든지 밖에서 사람에게로 들어가는 것은 능히 사람을 더럽게 하지 못하되
15 Nothing outside a man can make him `unclean` by going into him. Rather, it is what comes out of a man that makes him `unclean.` "
16 사람 안에서 나오는 것이 사람을 더럽게 하는 것이니라 하시고
16
17 무리를 떠나 집으로 들어가시니 제자들이 그 비유를 묻자온대
17 After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable.
18 예수께서 이르시되 너희도 이렇게 깨달음이 없느냐 무엇이든지 밖에서 들어가는 것이 능히 사람을 더럽게 하지 못함을 알지 못하느냐
18 Are you so dull? he asked. "Don`t you see that nothing that enters a man from the outside can make him `unclean`?
19 이는 마음으로 들어가지 아니하고 배로 들어가 뒤로 나감이라 이러므로 모든 음식물을 깨끗하다 하시니라
19 For it doesn`t go into his heart but into his stomach, and then out of his body." (In saying this, Jesus declared all foods "clean.")
20 또 이르시되 사람에게서 나오는 그것이 사람을 더럽게 하느니라
20 He went on: "What comes out of a man is what makes him `unclean.`
21 속에서 곧 사람의 마음에서 나오는 것은 악한 생각 곧 음란과 도둑질과 살인과
21 For from within, out of men`s hearts, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery,
22 간음과 탐욕과 악독과 속임과 음탕과 질투와 비방과 교만과 우매함이니
22 greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.
23 이 모든 악한 것이 다 속에서 나와서 사람을 더럽게 하느니라
23 All these evils come from inside and make a man `unclean.` "