Daily Bible Reading
[2019.04.23] 말씀읽기 - 레(Lev) 21, 막(Mk) 8:1-10
레위기
21장
1 여호와께서 모세에게 이르시되 아론의 자손 제사장들에게 말하여 이르라 그의 백성 중에서 죽은 자를 만짐으로 말미암아 스스로를 더럽히지 말려니와
1 The LORD said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: `A priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die,
2 그의 살붙이인 그의 어머니나 그의 아버지나 그의 아들이나 그의 딸이나 그의 형제나
2 except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother,
3 출가하지 아니한 처녀인 그의 자매로 말미암아서는 몸을 더럽힐 수 있느니라
3 or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband--for her he may make himself unclean.
4 제사장은 그의 백성의 어른인즉 자신을 더럽혀 속되게 하지 말지니라
4 He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.
5 제사장들은 머리털을 깎아 대머리 같게 하지 말며 자기의 수염 양쪽을 깎지 말며 살을 베지 말고
5 `Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.
6 그들의 하나님께 대하여 거룩하고 그들의 하나님의 이름을 욕되게 하지 말 것이며 그들은 여호와의 화제 곧 그들의 하나님의 음식을 드리는 자인즉 거룩할 것이라
6 They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the offerings made to the LORD by fire, the food of their God, they are to be holy.
7 그들은 부정한 창녀나 이혼 당한 여인을 취하지 말지니 이는 그가 여호와 하나님께 거룩함이니라
7 `They must not marry women defiled by prostitution or divorced from their husbands, because priests are holy to their God.
8 너는 그를 거룩히 여기라 그는 네 하나님의 음식을 드림이니라 너는 그를 거룩히 여기라 너희를 거룩하게 하는 나 여호와는 거룩함이니라
8 Regard them as holy, because they offer up the food of your God. Consider them holy, because I the LORD am holy--I who make you holy.
9 어떤 제사장의 딸이든지 행음하여 자신을 속되게 하면 그의 아버지를 속되게 함이니 그를 불사를지니라
9 `If a priest`s daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire.
10 자기의 형제 중 관유로 부음을 받고 위임되어 그 예복을 입은 대제사장은 그의 머리를 풀지 말며 그의 옷을 찢지 말며
10 `The high priest, the one among his brothers who has had the anointing oil poured on his head and who has been ordained to wear the priestly garments, must not let his hair become unkempt or tear his clothes.
11 어떤 시체에든지 가까이 하지 말지니 그의 부모로 말미암아서도 더러워지게 하지 말며
11 He must not enter a place where there is a dead body. He must not make himself unclean, even for his father or mother,
12 그 성소에서 나오지 말며 그의 하나님의 성소를 속되게 하지 말라 이는 하나님께서 성별하신 관유가 그 위에 있음이니라 나는 여호와이니라
12 nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the LORD.
13 그는 처녀를 데려다가 아내를 삼을지니
13 `The woman he marries must be a virgin.
14 과부나 이혼 당한 여자나 창녀 짓을 하는 더러운 여인을 취하지 말고 자기 백성 중에서 처녀를 취하여 아내를 삼아
14 He must not marry a widow, a divorced woman, or a woman defiled by prostitution, but only a virgin from his own people,
15 그의 자손이 그의 백성 중에서 속되게 하지 말지니 나는 그를 거룩하게 하는 여호와임이니라
15 so he will not defile his offspring among his people. I am the LORD, who makes him holy. ` "
16 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
16 The LORD said to Moses,
17 아론에게 말하여 이르라 누구든지 너의 자손 중 대대로 육체에 흠이 있는 자는 그 하나님의 음식을 드리려고 가까이 오지 못할 것이니라
17 Say to Aaron: `For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.
18 누구든지 흠이 있는 자는 가까이 하지 못할지니 곧 맹인이나 다리 저는 자나 코가 불완전한 자나 지체가 더한 자나
18 No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;
19 발 부러진 자나 손 부러진 자나
19 no man with a crippled foot or hand,
20 등 굽은 자나 키 못 자란 자나 눈에 백막이 있는 자나 습진이나 버짐이 있는 자나 고환 상한 자나
20 or who is hunchbacked or dwarfed, or who has any eye defect, or who has festering or running sores or damaged testicles.
21 제사장 아론의 자손 중에 흠이 있는 자는 나와 여호와께 화제를 드리지 못할지니 그는 흠이 있은즉 나와서 그의 하나님께 음식을 드리지 못하느니라
21 No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the offerings made to the LORD by fire. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God.
22 그는 그의 하나님의 음식이 지성물이든지 성물이든지 먹을 것이나
22 He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food;
23 휘장 안에 들어가지 못할 것이요 제단에 가까이 하지 못할지니 이는 그가 흠이 있음이니라 이와 같이 그가 내 성소를 더럽히지 못할 것은 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와임이니라
23 yet because of his defect, he must not go near the curtain or approach the altar, and so desecrate my sanctuary. I am the LORD, who makes them holy. ` "
24 이와 같이 모세가 아론과 그의 아들들과 온 이스라엘 자손에게 말하였더라
24 So Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.마가복음
8장
1 그 무렵에 또 큰 무리가 있어 먹을 것이 없는지라 예수께서 제자들을 불러 이르시되
1 During those days another large crowd gathered. Since they had nothing to eat, Jesus called his disciples to him and said,
2 내가 무리를 불쌍히 여기노라 그들이 나와 함께 있은 지 이미 사흘이 지났으나 먹을 것이 없도다
2 I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat.
3 만일 내가 그들을 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진하리라 그 중에는 멀리서 온 사람들도 있느니라
3 If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance."
4 제자들이 대답하되 이 광야 어디서 떡을 얻어 이 사람들로 배부르게 할 수 있으리이까
4 His disciples answered, "But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?"
5 예수께서 물으시되 너희에게 떡 몇 개나 있느냐 이르되 일곱이로소이다 하거늘
5 How many loaves do you have? Jesus asked. "Seven," they replied.
6 예수께서 무리를 명하여 땅에 앉게 하시고 떡 일곱 개를 가지사 축사하시고 떼어 제자들에게 주어 나누어 주게 하시니 제자들이 무리에게 나누어 주더라
6 He told the crowd to sit down on the ground. When he had taken the seven loaves and given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people, and they did so.
7 또 작은 생선 두어 마리가 있는지라 이에 축복하시고 명하사 이것도 나누어 주게 하시니
7 They had a few small fish as well; he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them.
8 배불리 먹고 남은 조각 일곱 광주리를 거두었으며
8 The people ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
9 사람은 약 사천 명이었더라 예수께서 그들을 흩어 보내시고
9 About four thousand men were present. And having sent them away,
10 곧 제자들과 함께 배에 오르사 달마누다 지방으로 가시니라
10 he got into the boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha.