Daily Bible Reading
[2023.4.3] 말씀읽기 - 다니엘(Daniel) 12:5-13, 시편(Psalms) 86
다니엘(Daniel)
12:5-13
5 나 다니엘이 본즉 다른 두 사람이 있어 하나는 강 이쪽 언덕에 섰고 하나는 강 저쪽 언덕에 섰더니
5 Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.
6 그 중에 하나가 세마포 옷을 입은 자 곧 강물 위쪽에 있는 자에게 이르되 이 놀라운 일의 끝이 어느 때까지냐 하더라
6 One of them said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long will it be before these astonishing things are fulfilled?"
7 내가 들은즉 그 세마포 옷을 입고 강물 위쪽에 있는 자가 자기의 좌우 손을 들어 하늘을 향하여 영원히 살아 계시는 이를 가리켜 맹세하여 이르되 반드시 한 때 두 때 반 때를 지나서 성도의 권세가 다 깨지기까지이니 그렇게 되면 이 모든 일이 다 끝나리라 하더라
7 The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."
8 내가 듣고도 깨닫지 못한지라 내가 이르되 내 주여 이 모든 일의 결국이 어떠하겠나이까 하니
8 I heard, but I did not understand. So I asked, "My lord, what will the outcome of all this be?"
9 그가 이르되 다니엘아 갈지어다 이 말은 마지막 때까지 간수하고 봉함할 것임이니라
9 He replied, "Go your way, Daniel, because the words are closed up and sealed until the time of the end.
10 많은 사람이 연단을 받아 스스로 정결하게 하며 희게 할 것이나 악한 사람은 악을 행하리니 악한 자는 아무것도 깨닫지 못하되 오직 지혜 있는 자는 깨달으리라
10 Many will be purified, made spotless and refined, but the wicked will continue to be wicked. None of the wicked will understand, but those who are wise will understand.
11 매일 드리는 제사를 폐하며 멸망하게 할 가증한 것을 세울 때부터 천이백구십 일을 지낼 것이요
11 From the time that the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1,290 days.
12 기다려서 천삼백삼십오 일까지 이르는 그 사람은 복이 있으리라
12 Blessed is the one who waits for and reaches the end of the 1,335 days.
13 너는 가서 마지막을 기다리라 이는 네가 평안히 쉬다가 끝날에는 네 몫을 누릴 것임이라
13 As for you, go your way till the end. You will rest, and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance.시편 (Psalms)
861 여호와여 나는 가난하고 궁핍하오니 주의 귀를 기울여 내게 응답하소서
1 Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
2 나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서
2 Guard my life, for I am devoted to you. You are my God; save your servant who trusts in you.
3 주여 내게 은혜를 베푸소서 내가 종일 주께 부르짖나이다
3 Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.
4 주여 내 영혼이 주를 우러러보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서
4 Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
5 주는 선하사 사죄하기를 즐거워하시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다
5 You are forgiving and good, O Lord, abounding in love to all who call to you.
6 여호와여 나의 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구하는 소리를 들으소서
6 Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.
7 나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다
7 In the day of my trouble I will call to you, for you will answer me.
8 주여 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행하심과 같은 일도 없나이다
8 Among the gods there is none like you, O Lord; no deeds can compare with yours.
9 주여 주께서 지으신 모든 민족이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영광을 돌리리이다
9 All the nations you have made will come and worship before you, O Lord; they will bring glory to your name.
10 무릇 주는 위대하사 기이한 일들을 행하시오니 주만이 하나님이시니이다
10 For you are great and do marvelous deeds; you alone are God.
11 여호와여 주의 도를 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서
11 Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.
12 주 나의 하나님이여 내가 전심으로 주를 찬송하고 영원토록 주의 이름에 영광을 돌리오리니
12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.
13 이는 내게 향하신 주의 인자하심이 크사 내 영혼을 깊은 스올에서 건지셨음이니이다
13 For great is your love toward me; you have delivered me from the depths of the grave.
14 하나님이여 교만한 자들이 일어나 나를 치고 포악한 자의 무리가 내 영혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다
14 The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life-- men without regard for you.
15 그러나 주여 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니
15 But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
16 내게로 돌이키사 내게 은혜를 베푸소서 주의 종에게 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서
16 Turn to me and have mercy on me; grant your strength to your servant and save the son of your maidservant.
17 은총의 표적을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 그들이 보고 부끄러워하오리니 여호와여 주는 나를 돕고 위로하시는 이시니이다
17 Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.