Daily Bible Reading
[2020.04.07] 말씀읽기 - 욥기(Job) 33~34장
욥기
33장
1 그런즉 욥이여 내 말을 들으며 내 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
1 But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
2 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 말하는구나
2 I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
3 내 마음의 정직함이 곧 내 말이며 내 입술이 아는 바가 진실을 말하느니라
3 My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
4 하나님의 영이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
4 The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
5 그대가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
5 Answer me then, if you can; prepare yourself and confront me.
6 나와 그대가 하나님 앞에서 동일하니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
6 I am just like you before God; I too have been taken from clay.
7 내 위엄으로는 그대를 두렵게 하지 못하고 내 손으로는 그대를 누르지 못하느니라
7 No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
8 그대는 실로 내가 듣는 데서 말하였고 나는 그대의 말소리를 들었느니라
8 But you have said in my hearing-- I heard the very words-
9 이르기를 나는 깨끗하여 악인이 아니며 순전하고 불의도 없거늘
9 `I am pure and without sin; I am clean and free from guilt.
10 참으로 하나님이 나에게서 잘못을 찾으시며 나를 자기의 원수로 여기사
10 Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
11 내 발을 차꼬에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
11 He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.`
12 내가 그대에게 대답하리라 이 말에 그대가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
12 But I tell you, in this you are not right, for God is greater than man.
13 하나님께서 사람의 말에 대답하지 않으신다 하여 어찌 하나님과 논쟁하겠느냐
13 Why do you complain to him that he answers none of man`s words ?
14 하나님은 한 번 말씀하시고 다시 말씀하시되 사람은 관심이 없도다
14 For God does speak--now one way, now another-- though man may not perceive it.
15 사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤에 환상을 볼 때에
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
16 그가 사람의 귀를 여시고 경고로써 두렵게 하시니
16 he may speak in their ears and terrify them with warnings,
17 이는 사람에게 그의 행실을 버리게 하려 하심이며 사람의 교만을 막으려 하심이라
17 to turn man from wrongdoing and keep him from pride,
18 그는 사람의 혼을 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명을 칼에 맞아 멸망하지 않게 하시느니라
18 to preserve his soul from the pit, his life from perishing by the sword.
19 혹은 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
19 Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,
20 그의 생명은 음식을 싫어하고 그의 마음은 별미를 싫어하며
20 so that his very being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal.
21 그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
21 His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
22 그의 마음은 구덩이에, 그의 생명은 멸하는 자에게 가까워지느니라
22 His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.
23 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 중보자로 함께 있어서 그의 정당함을 보일진대
23 Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
24 하나님이 그 사람을 불쌍히 여기사 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
24 to be gracious to him and say, `Spare him from going down to the pit ; I have found a ransom for him`-
25 그런즉 그의 살이 청년보다 부드러워지며 젊음을 회복하리라
25 then his flesh is renewed like a child`s; it is restored as in the days of his youth.
26 그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 말미암아 기뻐 외치며 하나님의 얼굴을 보게 하시고 사람에게 그의 공의를 회복시키시느니라
26 He prays to God and finds favor with him, he sees God`s face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state.
27 그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 범죄하여 옳은 것을 그르쳤으나 내게 무익하였구나
27 Then he comes to men and says, `I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.
28 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
28 He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.`
29 실로 하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
29 God does all these things to a man-- twice, even three times-
30 그들의 영혼을 구덩이에서 이끌어 생명의 빛을 그들에게 비추려 하심이니라
30 to turn back his soul from the pit, that the light of life may shine on him.
31 욥이여 내 말을 귀담아 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
32 만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 기쁜 마음으로 그대를 의롭다 하리니 그대는 말하라
32 If you have anything to say, answer me; speak up, for I want you to be cleared.
33 만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 그대를 가르치리라
33 But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."34장
1 엘리후가 말하여 이르되
1 Then Elihu said:
2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
2 Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
3 입이 음식물의 맛을 분별함 같이 귀가 말을 분별하나니
3 For the ear tests words as the tongue tastes food.
4 우리가 정의를 가려내고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
4 Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 부인하셨고
5 Job says, `I am innocent, but God denies me justice.
6 내가 정당함에도 거짓말쟁이라 하였고 나는 허물이 없으나 화살로 상처를 입었노라 하니
6 Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.`
7 어떤 사람이 욥과 같으랴 욥이 비방하기를 물마시듯 하며
7 What man is like Job, who drinks scorn like water?
8 악한 일을 하는 자들과 한패가 되어 악인과 함께 다니면서
8 He keeps company with evildoers; he associates with wicked men.
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
9 For he says, `It profits a man nothing when he tries to please God.`
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 악을 행하지 아니하시며 전능자는 결코 불의를 행하지 아니하시고
10 So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
11 사람의 행위를 따라 갚으사 각각 그의 행위대로 받게 하시나니
11 He repays a man for what he has done; he brings upon him what his conduct deserves.
12 진실로 하나님은 악을 행하지 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
12 It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세상을 그에게 맡겼느냐
13 Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
14 그가 만일 뜻을 정하시고 그의 영과 목숨을 거두실진대
14 If it were his intention and he withdrew his spirit and breath,
15 모든 육체가 다 함께 죽으며 사람은 흙으로 돌아가리라
15 all mankind would perish together and man would return to the dust.
16 만일 네가 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
16 If you have understanding, hear this; listen to what I say.
17 정의를 미워하시는 이시라면 어찌 그대를 다스리시겠느냐 의롭고 전능하신 이를 그대가 정죄하겠느냐
17 Can he who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
18 그는 왕에게라도 무용지물이라 하시며 지도자들에게라도 악하다 하시며
18 Is he not the One who says to kings, `You are worthless,` and to nobles, `You are wicked,`
19 고관을 외모로 대하지 아니하시며 가난한 자들 앞에서 부자의 낯을 세워주지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이라
19 who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
20 그들은 한밤중에 순식간에 죽나니 백성은 떨며 사라지고 세력 있는 자도 사람의 손을 빌리지 않고 제거함을 당하느니라
20 They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
21 그는 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
21 His eyes are on the ways of men; he sees their every step.
22 행악자는 숨을 만한 흑암이나 사망의 그늘이 없느니라
22 There is no dark place, no deep shadow, where evildoers can hide.
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
23 God has no need to examine men further, that they should come before him for judgment.
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
24 Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
25 그러므로 그는 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 뒤집어엎어 흩으시는도다
25 Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 눈 앞에서 치심은
26 He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 깨달아 알지 못함이라
27 because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달하게 하며 빈궁한 사람의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
28 They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
29 주께서 침묵하신다고 누가 그를 정죄하며 그가 얼굴을 가리신다면 누가 그를 뵈올 수 있으랴 그는 민족에게나 인류에게나 동일하시니
29 But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over man and nation alike,
30 이는 경건하지 못한 자가 권세를 잡아 백성을 옭아매지 못하게 하려 하심이니라
30 to keep a godless man from ruling, from laying snares for the people.
31 그대가 하나님께 아뢰기를 내가 죄를 지었사오니 다시는 범죄하지 아니하겠나이다
31 Suppose a man says to God, `I am guilty but will offend no more.
32 내가 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으나 다시는 아니하겠나이다 하였는가
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.`
33 하나님께서 그대가 거절한다고 하여 그대의 뜻대로 속전을 치르시겠느냐 그러면 그대가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 그대는 아는 대로 말하라
33 Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
34 슬기로운 자와 내 말을 듣는 지혜 있는 사람은 반드시 내게 말하기를
34 Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
35 욥이 무식하게 말하니 그의 말이 지혜롭지 못하도다 하리라
35 `Job speaks without knowledge; his words lack insight.`
36 나는 욥이 끝까지 시험 받기를 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
36 Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
37 그가 그의 죄에 반역을 더하며 우리와 어울려 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
37 To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."