Daily Bible Reading
[2020.04.16] 말씀읽기 - 시편(Ps) 18~19장
시편
18장
1 나의 힘이신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다
1 I love you, O LORD, my strength.
2 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 이시요 나의 하나님이시요 내가 그 안에 피할 나의 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다
2 The LORD is my rock, my fortress and my deliverer; my God is my rock, in whom I take refuge. He is my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
3 I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
4 The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.
5 스올의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
5 The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
6 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 그가 그의 성전에서 내 소리를 들으심이여 그의 앞에서 나의 부르짖음이 그의 귀에 들렸도다
6 In my distress I called to the LORD; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears.
7 이에 땅이 진동하고 산들의 터도 요동하였으니 그의 진노로 말미암음이로다
7 The earth trembled and quaked, and the foundations of the mountains shook; they trembled because he was angry.
8 그의 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
8 Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
9 그가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그의 발 아래는 어두캄캄하도다
9 He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.
10 그룹을 타고 다니심이여 바람 날개를 타고 높이 솟아오르셨도다
10 He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
11 그가 흑암을 그의 숨는 곳으로 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
11 He made darkness his covering, his canopy around him-- the dark rain clouds of the sky.
12 그 앞에 광채로 말미암아 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
12 Out of the brightness of his presence clouds advanced, with hailstones and bolts of lightning.
13 여호와께서 하늘에서 우렛소리를 내시고 지존하신 이가 음성을 내시며 우박과 숯불을 내리시도다
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
14 그의 화살을 날려 그들을 흩으심이여 많은 번개로 그들을 깨뜨리셨도다
14 He shot his arrows and scattered the enemies , great bolts of lightning and routed them.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김으로 말미암아 물 밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
15 The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of breath from your nostrils.
16 그가 높은 곳에서 손을 펴사 나를 붙잡아 주심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
16 He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 그들은 나보다 힘이 세기 때문이로다
17 He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
18 그들이 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
18 They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
19 나를 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 나를 구원하셨도다
19 He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 따라 내게 갚으셨으니
20 The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
21 For I have kept the ways of the LORD; I have not done evil by turning from my God.
22 그의 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그의 율례를 버리지 아니하였음이로다
22 All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
23 또한 나는 그의 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 자신을 지켰나니
23 I have been blameless before him and have kept myself from sin.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그의 목전에서 내 손이 깨끗한 만큼 내게 갚으셨도다
24 The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
25 자비로운 자에게는 주의 자비로우심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
25 To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사악한 자에게는 주의 거스르심을 보이시리니
26 to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
27 You save the humble but bring low those whose eyes are haughty.
28 주께서 나의 등불을 켜심이여 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
28 You, O LORD, keep my lamp burning; my God turns my darkness into light.
29 내가 주를 의뢰하고 적군을 향해 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어넘나이다
29 With your help I can advance against a troop ; with my God I can scale a wall.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 순수하니 그는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
30 As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이냐
31 For who is God besides the LORD ? And who is the Rock except our God?
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전하게 하시며
32 It is God who arms me with strength and makes my way perfect.
33 나의 발을 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
33 He makes my feet like the feet of a deer; he enables me to stand on the heights.
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
35 또 주께서 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
35 You give me your shield of victory, and your right hand sustains me; you stoop down to make me great.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나를 실족하지 않게 하셨나이다
36 You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn.
37 내가 내 원수를 뒤쫓아가리니 그들이 망하기 전에는 돌아서지 아니하리이다
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back till they were destroyed.
38 내가 그들을 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 그들이 내 발 아래에 엎드러지리이다
38 I crushed them so that they could not rise; they fell beneath my feet.
39 주께서 나를 전쟁하게 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자들이 내게 굴복하게 하셨나이다
39 You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.
40 또 주께서 내 원수들에게 등을 내게로 향하게 하시고 나를 미워하는 자들을 내가 끊어 버리게 하셨나이다
40 You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
41 그들이 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 그들에게 대답하지 아니하셨나이다
41 They cried for help, but there was no one to save them-- to the LORD, but he did not answer.
42 내가 그들을 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
42 I beat them as fine as dust borne on the wind; I poured them out like mud in the streets.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 여러 민족의 으뜸으로 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
43 You have delivered me from the attacks of the people; you have made me the head of nations; people I did not know are subject to me.
44 그들이 내 소문을 들은 즉시로 내게 청종함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
44 As soon as they hear me, they obey me; foreigners cringe before me.
45 이방 자손들이 쇠잔하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
45 They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
46 여호와는 살아 계시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
46 The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God my Savior!
47 이 하나님이 나를 위하여 보복해 주시고 민족들이 내게 복종하게 해 주시도다
47 He is the God who avenges me, who subdues nations under me,
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 나를 대적하는 자들의 위에 나를 높이 드시고 나를 포악한 자에게서 건지시나이다
48 who saves me from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.
49 여호와여 이러므로 내가 이방 나라들 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
49 Therefore I will praise you among the nations, O LORD; I will sing praises to your name.
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원토록 다윗과 그 후손에게로다
50 He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever.19장
1 하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다
1 The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
2 날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니
2 Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge.
3 언어도 없고 말씀도 없으며 들리는 소리도 없으나
3 There is no speech or language where their voice is not heard.
4 그의 소리가 온 땅에 통하고 그의 말씀이 세상 끝까지 이르도다 하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다
4 Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,
5 해는 그의 신방에서 나오는 신랑과 같고 그의 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서
5 which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course.
6 하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝까지 운행함이여 그의 열기에서 피할 자가 없도다
6 It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat.
7 여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성시키며 여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자를 지혜롭게 하며
7 The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
8 여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하시도다
8 The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
9 여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 법도 진실하여 다 의로우니
9 The fear of the LORD is pure, enduring forever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous.
10 금 곧 많은 순금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다
10 They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
11 또 주의 종이 이것으로 경고를 받고 이것을 지킴으로 상이 크니이다
11 By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
12 자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서
12 Who can discern his errors? Forgive my hidden faults.
13 또 주의 종에게 고의로 죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 주장하지 못하게 하소서 그리하면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다
13 Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then will I be blameless, innocent of great transgression.
14 나의 반석이시요 나의 구속자이신 여호와여 내 입의 말과 마음의 묵상이 주님 앞에 열납되기를 원하나이다
14 May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.