Daily Bible Reading
[2018.04.27] 말씀읽기 - 욥(Job)32-33, 고후(2Co)4:1-5 [개정한글/ESV]
욥기
32장
1 욥이 스스로 의롭게 여기므로 그 세 사람의 대답이 그치매
1 So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
2 람 족속 부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 노를 발하니 그가 욥에게 노를 발함은 욥이 하나님보다 자기가 의롭다 함이요
2 But Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself rather than God.
3 또 세 친구에게 노를 발함은 그들이 능히 대답지는 못하여도 욥을 정죄함이라
3 He was also angry with the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him.
4 엘리후가 그들의 나이 자기보다 많으므로 욥에게 말하기를 참고 있다가
4 Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.
5 세 사람의 입에 대답이 없음을 보고 노를 발하니라
5 But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.
6 부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 발언하여 가로되 나는 년소하고 당신들은 년로하므로 참고 나의 의견을 감히 진술치 못하였노라
6 So Elihu son of Barakel the Buzite said: "I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.
7 내가 말하기를 날이 많은 자가 말을 낼 것이요 해가 오랜 자가 지혜를 가르칠 것이라 하였으나
7 I thought, `Age should speak; advanced years should teach wisdom.`
8 사람의 속에는 심령이 있고 전능자의 기운이 사람에게 총명을 주시나니
8 But it is the spirit in a man, the breath of the Almighty, that gives him understanding.
9 대인이라고 지혜로운 것이 아니요 노인이라고 공의를 깨닫는 것이 아니라
9 It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
10 그러므로 내가 말하노니 내 말을 들으라 나도 내 의견을 보이리라
10 Therefore I say: Listen to me; I too will tell you what I know.
11 내가 당신들의 말을 기다렸고 당신들이 할 말을 합당하도록 하여 보는 동안에 그 변론에 내 귀를 기울였더니
11 I waited while you spoke, I listened to your reasoning; while you were searching for words,
12 자세히 들은즉 당신들 가운데 욥을 꺾어 그 말을 대답하는 자가 없도다
12 I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.
13 당신들이 혹시라도 말하기를 우리가 지혜를 깨달았었구나 그를 이길 자는 하나님이시요 사람이 아니라 하지 말찌니라
13 Do not say, `We have found wisdom; let God refute him, not man.`
14 그가 내게 말을 내지 아니하였으니 나도 당신들의 말처럼 그에게 대답지 아니하리라
14 But Job has not marshaled his words against me, and I will not answer him with your arguments.
15 그들이 놀라서 다시 대답하지 못하니 할 말이 없음이로구나
15 They are dismayed and have no more to say; words have failed them.
16 그들이 말이 없이 가만히 서서 다시 대답지 아니한즉 내가 어찌 더 기다리랴
16 Must I wait, now that they are silent, now that they stand there with no reply?
17 나도 내 본분대로 대답하고 나도 내 의향을 보이리니
17 I too will have my say; I too will tell what I know.
18 내게 말이 가득하고 내 심령이 나를 강박함이니라
18 For I am full of words, and the spirit within me compels me;
19 보라 내 가슴은 봉한 포도주 같고 새 가죽 부대가 터지게 됨 같구나
19 inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.
20 내가 말을 발하여야 시원할 것이라 내 입을 열어 대답하리라
20 I must speak and find relief; I must open my lips and reply.
21 나는 결코 사람의 낯을 보지 아니하며 사람에게 아첨하지 아니하나니
21 I will show partiality to no one, nor will I flatter any man;
22 이는 아첨할줄을 알지 못함이라 만일 그리하면 나를 지으신 자가 속히 나를 취하시리로다
22 for if I were skilled in flattery, my Maker would soon take me away.33장
고린도후서
4장
1 이러하므로 우리가 이 직분을 받아 긍휼하심을 입은대로 낙심하지 아니하고
1 Therefore, since through God`s mercy we have this ministry, we do not lose heart.
2 이에 숨은 부끄러움의 일을 버리고 궤휼 가운데 행하지 아니하며 하나님의 말씀을 혼잡케 아니하고 오직 진리를 나타냄으로 하나님 앞에서 각 사람의 양심에 대하여 스스로 천거하노라
2 Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to every man`s conscience in the sight of God.
3 만일 우리 복음이 가리웠으면 망하는 자들에게 가리운 것이라
3 And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
4 그 중에 이 세상 신이 믿지 아니하는 자들의 마음을 혼미케 하여 그리스도의 영광의 복음의 광채가 비취지 못하게 함이니 그리스도는 하나님의 형상이니라
4 The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
5 우리가 우리를 전파하는 것이 아니라 오직 그리스도 예수의 주 되신 것과 또 예수를 위하여 우리가 너희의 종 된 것을 전파함이라
5 For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus` sake.