Daily Bible Reading
[2019.05.31] 말씀읽기 - 민(Nu) 26:19-65, 눅(Lk) 2:41-52
민수기
26장
19 유다의 아들들은 에르와 오난이라 이 에르와 오난은 가나안 땅에서 죽었고
19 Er and Onan were sons of Judah, but they died in Canaan.
20 유다 자손의 종족들은 이러하니 셀라에게서 난 셀라 종족과 베레스에게서 난 베레스 종족과 세라에게서 난 세라 종족이며
20 The descendants of Judah by their clans were: through Shelah, the Shelanite clan; through Perez, the Perezite clan; through Zerah, the Zerahite clan.
21 또 베레스 자손은 이러하니 헤스론에게서 난 헤스론 종족과 하물에게서 난 하물 종족이라
21 The descendants of Perez were: through Hezron, the Hezronite clan; through Hamul, the Hamulite clan.
22 이는 유다 종족들이니 계수된 자가 칠만 육천오백 명이었더라
22 These were the clans of Judah; those numbered were 76,500.
23 잇사갈 자손의 종족들은 이러하니 돌라에게서 난 돌라 종족과 부와에게서 난 부니 종족과
23 The descendants of Issachar by their clans were: through Tola, the Tolaite clan; through Puah, the Puite clan;
24 야숩에게서 난 야숩 종족과 시므론에게서 난 시므론 종족이라
24 through Jashub, the Jashubite clan; through Shimron, the Shimronite clan.
25 이는 잇사갈 종족들이니 계수된 자가 육만 사천삼백 명이었더라
25 These were the clans of Issachar; those numbered were 64,300.
26 스불론 자손의 종족들은 이러하니 세렛에게서 난 세렛 종족과 엘론에게서 난 엘론 종족과 얄르엘에게서 난 얄르엘 종족이라
26 The descendants of Zebulun by their clans were: through Sered, the Seredite clan; through Elon, the Elonite clan; through Jahleel, the Jahleelite clan.
27 이는 스불론 종족들이니 계수된 자가 육만 오백 명이었더라
27 These were the clans of Zebulun; those numbered were 60,500.
28 요셉의 아들들의 종족들은 므낫세와 에브라임이요
28 The descendants of Joseph by their clans through Manasseh and Ephraim were:
29 므낫세의 자손 중 마길에게서 난 자손은 마길 종족이라 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 난 자손은 길르앗 종족이라
29 The descendants of Manasseh: through Makir, the Makirite clan (Makir was the father of Gilead through Gilead, the Gileadite clan.
30 길르앗 자손은 이러하니 이에셀에게서 난 이에셀 종족과 헬렉에게서 난 헬렉 종족과
30 These were the descendants of Gilead: through Iezer, the Iezerite clan; through Helek, the Helekite clan;
31 아스리엘에게서 난 아스리엘 종족과 세겜에게서 난 세겜 종족과
31 through Asriel, the Asrielite clan; through Shechem, the Shechemite clan;
32 스미다에게서 난 스미다 종족과 헤벨에게서 난 헤벨 종족이며
32 through Shemida, the Shemidaite clan; through Hepher, the Hepherite clan.
33 헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸뿐이라 그 딸의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사니
33 (Zelophehad son of Hepher had no sons; he had only daughters, whose names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.)
34 이는 므낫세의 종족들이라 계수된 자가 오만 이천칠백 명이었더라
34 These were the clans of Manasseh; those numbered were 52,700.
35 에브라임 자손의 종족들은 이러하니 수델라에게서 난 수델라 종족과 베겔에게서 난 베겔 종족과 다한에게서 난 다한 종족이며
35 These were the descendants of Ephraim by their clans: through Shuthelah, the Shuthelahite clan; through Beker, the Bekerite clan; through Tahan, the Tahanite clan.
36 수델라 자손은 이러하니 에란에게서 난 에란 종족이라
36 These were the descendants of Shuthelah: through Eran, the Eranite clan.
37 이는 에브라임 자손의 종족들이니 계수된 자가 삼만 이천오백 명이라 이상은 그 종족을 따른 요셉 자손이었더라
37 These were the clans of Ephraim; those numbered were 32,500. These were the descendants of Joseph by their clans.
38 베냐민 자손의 종족들은 이러하니 벨라에게서 난 벨라 종족과 아스벨에게서 난 아스벨 종족과 아히람에게서 난 아히람 종족과
38 The descendants of Benjamin by their clans were: through Bela, the Belaite clan; through Ashbel, the Ashbelite clan; through Ahiram, the Ahiramite clan;
39 스부밤에게서 난 스부밤 종족과 후밤에게서 난 후밤 종족이며
39 through Shupham, the Shuphamite clan; through Hupham, the Huphamite clan.
40 벨라의 아들들은 아릇과 나아만이라 아릇에게서 아릇 종족과 나아만에게서 나아만 종족이 났으니
40 The descendants of Bela through Ard and Naaman were: through Ard, the Ardite clan; through Naaman, the Naamite clan.
41 이는 그들의 종족을 따른 베냐민 자손이라 계수된 자가 사만 오천육백 명이었더라
41 These were the clans of Benjamin; those numbered were 45,600.
42 단 자손의 종족들은 이러하니라 수함에게서 수함 종족이 났으니 이는 그들의 종족을 따른 단 종족들이라
42 These were the descendants of Dan by their clans: through Shuham, the Shuhamite clan. These were the clans of Dan:
43 수함 모든 종족의 계수된 자가 육만 사천사백 명이었더라
43 All of them were Shuhamite clans; and those numbered were 64,400.
44 아셀 자손의 종족들은 이러하니 임나에게서 난 임나 종족과 이스위에게서 난 이스위 종족과 브리아에게서 난 브리아 종족이며
44 The descendants of Asher by their clans were: through Imnah, the Imnite clan; through Ishvi, the Ishvite clan; through Beriah, the Beriite clan;
45 브리아의 자손 중 헤벨에게서 난 헤벨 종족과 말기엘에게서 난 말기엘 종족이며
45 and through the descendants of Beriah: through Heber, the Heberite clan; through Malkiel, the Malkielite clan.
46 아셀의 딸의 이름은 세라라
46 (Asher had a daughter named Serah.)
47 이는 아셀 자손의 종족들이니 계수된 자가 오만 삼천사백 명이었더라
47 These were the clans of Asher; those numbered were 53,400.
48 납달리 자손은 그들의 종족대로 이러하니 야셀에게서 난 야셀 종족과 구니에게서 난 구니 종족과
48 The descendants of Naphtali by their clans were: through Jahzeel, the Jahzeelite clan; through Guni, the Gunite clan;
49 예셀에게서 난 예셀 종족과 실렘에게서 난 실렘 종족이라
49 through Jezer, the Jezerite clan; through Shillem, the Shillemite clan.
50 이는 그들의 종족을 따른 납달리 종족들이니 계수된 자가 사만 오천사백 명이었더라
50 These were the clans of Naphtali; those numbered were 45,400.
51 이스라엘 자손의 계수된 자가 육십만 천칠백삼십 명이었더라
51 The total number of the men of Israel was 601,730.
52 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
52 The LORD said to Moses,
53 이 명수대로 땅을 나눠 주어 기업을 삼게 하라
53 The land is to be allotted to them as an inheritance based on the number of names.
54 수가 많은 자에게는 기업을 많이 줄 것이요 수가 적은 자에게는 기업을 적게 줄 것이니 그들이 계수된 수대로 각기 기업을 주되
54 To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one; each is to receive its inheritance according to the number of those listed.
55 오직 그 땅을 제비 뽑아 나누어 그들의 조상 지파의 이름을 따라 얻게 할지니라
55 Be sure that the land is distributed by lot. What each group inherits will be according to the names for its ancestral tribe.
56 그 다소를 막론하고 그들의 기업을 제비 뽑아 나눌지니라
56 Each inheritance is to be distributed by lot among the larger and smaller groups."
57 레위인으로 계수된 자들의 종족들은 이러하니 게르손에게서 난 게르손 종족과 고핫에게서 난 고핫 종족과 므라리에게서 난 므라리 종족이며
57 These were the Levites who were counted by their clans: through Gershon, the Gershonite clan; through Kohath, the Kohathite clan; through Merari, the Merarite clan.
58 레위 종족들은 이러하니 립니 종족과 헤브론 종족과 말리 종족과 무시 종족과 고라 종족이라 고핫은 아므람을 낳았으며
58 These also were Levite clans: the Libnite clan, the Hebronite clan, the Mahlite clan, the Mushite clan, the Korahite clan. (Kohath was the forefather of Amram;
59 아므람의 처의 이름은 요게벳이니 레위의 딸이요 애굽에서 레위에게서 난 자라 그가 아므람에게서 아론과 모세와 그의 누이 미리암을 낳았고
59 the name of Amram`s wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born to the Levites in Egypt. To Amram she bore Aaron, Moses and their sister Miriam.
60 아론에게서는 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이 났더니
60 Aaron was the father of Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
61 나답과 아비후는 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 죽었더라
61 But Nadab and Abihu died when they made an offering before the LORD with unauthorized fire.)
62 일 개월 이상으로 계수된 레위인의 모든 남자는 이만 삼천 명이었더라 그들은 이스라엘 자손 중 계수에 들지 아니하였으니 이는 이스라엘 자손 중에서 그들에게 준 기업이 없음이었더라
62 All the male Levites a month old or more numbered 23,000. They were not counted along with the other Israelites because they received no inheritance among them.
63 이는 모세와 제사장 엘르아살이 계수한 자라 그들이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 이스라엘 자손을 계수한 중에는
63 These are the ones counted by Moses and Eleazar the priest when they counted the Israelites on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
64 모세와 제사장 아론이 시내 광야에서 계수한 이스라엘 자손은 한 사람도 들지 못하였으니
64 Not one of them was among those counted by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Desert of Sinai.
65 이는 여호와께서 그들에게 대하여 말씀하시기를 그들이 반드시 광야에서 죽으리라 하셨음이라 이러므로 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 한 사람도 남지 아니하였더라
65 For the LORD had told those Israelites they would surely die in the desert, and not one of them was left except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
누가복음
2장
41 그의 부모가 해마다 유월절이 되면 예루살렘으로 가더니
41 Every year his parents went to Jerusalem for the Feast of the Passover.
42 예수께서 열두 살 되었을 때에 그들이 이 절기의 관례를 따라 올라갔다가
42 When he was twelve years old, they went up to the Feast, according to the custom.
43 그 날들을 마치고 돌아갈 때에 아이 예수는 예루살렘에 머무셨더라 그 부모는 이를 알지 못하고
43 After the Feast was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it.
44 동행 중에 있는 줄로 생각하고 하룻길을 간 후 친족과 아는 자 중에서 찾되
44 Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends.
45 만나지 못하매 찾으면서 예루살렘에 돌아갔더니
45 When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for him.
46 사흘 후에 성전에서 만난즉 그가 선생들 중에 앉으사 그들에게 듣기도 하시며 묻기도 하시니
46 After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
47 듣는 자가 다 그 지혜와 대답을 놀랍게 여기더라
47 Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.
48 그의 부모가 보고 놀라며 그의 어머니는 이르되 아이야 어찌하여 우리에게 이렇게 하였느냐 보라 네 아버지와 내가 근심하여 너를 찾았노라
48 When his parents saw him, they were astonished. His mother said to him, "Son, why have you treated us like this? Your father and I have been anxiously searching for you."
49 예수께서 이르시되 어찌하여 나를 찾으셨나이까 내가 내 아버지 집에 있어야 될 줄을 알지 못하셨나이까 하시니
49 Why were you searching for me? he asked. "Didn`t you know I had to be in my Father`s house?"
50 그 부모가 그가 하신 말씀을 깨닫지 못하더라
50 But they did not understand what he was saying to them.
51 예수께서 함께 내려가사 나사렛에 이르러 순종하여 받드시더라 그 어머니는 이 모든 말을 마음에 두니라
51 Then he went down to Nazareth with them and was obedient to them. But his mother treasured all these things in her heart.
52 예수는 지혜와 키가 자라가며 하나님과 사람에게 더욱 사랑스러워 가시더라
52 And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and men.