Daily Bible Reading
[2020.05.11] 말씀읽기 - 시(PS) 79~83편
시편
79장
1 하나님이여 이방 나라들이 주의 기업의 땅에 들어와서 주의 성전을 더럽히고 예루살렘이 돌무더기가 되게 하였나이다
1 O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
2 그들이 주의 종들의 시체를 공중의 새에게 밥으로, 주의 성도들의 육체를 땅의 짐승에게 주며
2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.
3 그들의 피를 예루살렘 사방에 물 같이 흘렸으나 그들을 매장하는 자가 없었나이다
3 They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.
4 우리는 우리 이웃에게 비방 거리가 되며 우리를 에워싼 자에게 조소와 조롱 거리가 되었나이다
4 We are objects of reproach to our neighbors, of scorn and derision to those around us.
5 여호와여 어느 때까지니이까 영원히 노하시리이까 주의 질투가 불붙듯 하시리이까
5 How long, O LORD ? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?
6 주를 알지 아니하는 민족들과 주의 이름을 부르지 아니하는 나라들에게 주의 노를 쏟으소서
6 Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;
7 그들이 야곱을 삼키고 그의 거처를 황폐하게 함이니이다
7 for they have devoured Jacob and destroyed his homeland.
8 우리 조상들의 죄악을 기억하지 마시고 주의 긍휼로 우리를 속히 영접하소서 우리가 매우 가련하게 되었나이다
8 Do not hold against us the sins of the fathers; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
9 우리 구원의 하나님이여 주의 이름의 영광스러운 행사를 위하여 우리를 도우시며 주의 이름을 증거하기 위하여 우리를 건지시며 우리 죄를 사하소서
9 Help us, O God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name`s sake.
10 이방 나라들이 어찌하여 그들의 하나님이 어디 있느냐 말하나이까 주의 종들이 피 흘림에 대한 복수를 우리의 목전에서 이방 나라에게 보여 주소서
10 Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.
11 갇힌 자의 탄식을 주의 앞에 이르게 하시며 죽이기로 정해진 자도 주의 크신 능력을 따라 보존하소서
11 May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die.
12 주여 우리 이웃이 주를 비방한 그 비방을 그들의 품에 칠 배나 갚으소서
12 Pay back into the laps of our neighbors seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.
13 우리는 주의 백성이요 주의 목장의 양이니 우리는 영원히 주께 감사하며 주의 영예를 대대에 전하리이다
13 Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will recount your praise.80장
1 요셉을 양 떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 이여 빛을 비추소서
1 Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 능력을 나타내사 우리를 구원하러 오소서
2 before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.
3 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴빛을 비추사 우리가 구원을 얻게 하소서
3 Restore us, O God; make your face shine upon us, that we may be saved.
4 만군의 하나님 여호와여 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까
4 O LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?
5 주께서 그들에게 눈물의 양식을 먹이시며 많은 눈물을 마시게 하셨나이다
5 You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
6 우리를 우리 이웃에게 다툼 거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 비웃나이다
6 You have made us a source of contention to our neighbors, and our enemies mock us.
7 만군의 하나님이여 우리를 회복하여 주시고 주의 얼굴의 광채를 비추사 우리가 구원을 얻게 하소서
7 Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
8 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 민족들을 쫓아내시고 그것을 심으셨나이다
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
9 주께서 그 앞서 가꾸셨으므로 그 뿌리가 깊이 박혀서 땅에 가득하며
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10 그 그늘이 산들을 가리고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며
10 The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.
11 그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 강까지 미쳤거늘
11 It sent out its boughs to the Sea, its shoots as far as the River.
12 주께서 어찌하여 그 담을 허시사 길을 지나가는 모든 이들이 그것을 따게 하셨나이까
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?
13 숲 속의 멧돼지들이 상해하며 들짐승들이 먹나이다
13 Boars from the forest ravage it and the creatures of the field feed on it.
14 만군의 하나님이여 구하옵나니 돌아오소서 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 돌보소서
14 Return to us, O God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
15 주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다
15 the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
16 그것이 불타고 베임을 당하며 주의 면책으로 말미암아 멸망하오니
16 Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
17 주의 오른쪽에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자에게 주의 손을 얹으소서
17 Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.
18 그리하시면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생하게 하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 만군의 하나님 여호와여 우리를 돌이켜 주시고 주의 얼굴의 광채를 우리에게 비추소서 우리가 구원을 얻으리이다
19 Restore us, O LORD God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.81장
1 우리의 능력이 되시는 하나님을 향하여 기쁘게 노래하며 야곱의 하나님을 향하여 즐거이 소리칠지어다
1 Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob!
2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다
2 Begin the music, strike the tambourine, play the melodious harp and lyre.
3 초하루와 보름과 우리의 명절에 나팔을 불지어다
3 Sound the ram`s horn at the New Moon, and when the moon is full, on the day of our Feast;
4 이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다
4 this is a decree for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 하나님이 애굽 땅을 치러 나아가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니
5 He established it as a statute for Joseph when he went out against Egypt, where we heard a language we did not understand.
6 이르시되 내가 그의 어깨에서 짐을 벗기고 그의 손에서 광주리를 놓게 하였도다
6 He says, "I removed the burden from their shoulders; their hands were set free from the basket.
7 네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 우렛소리의 은밀한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물 가에서 너를 시험하였도다 (셀라)
7 In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah. Selah
8 내 백성이여 들으라 내가 네게 증언하리라 이스라엘이여 내게 듣기를 원하노라
8 Hear, O my people, and I will warn you-- if you would but listen to me, O Israel!
9 너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방 신에게 절하지 말지어다
9 You shall have no foreign god among you; you shall not bow down to an alien god.
10 나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 크게 열라 내가 채우리라 하였으나
10 I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth and I will fill it.
11 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원하지 아니하였도다
11 But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.
12 그러므로 내가 그의 마음을 완악한 대로 버려 두어 그의 임의대로 행하게 하였도다
12 So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.
13 내 백성아 내 말을 들으라 이스라엘아 내 도를 따르라
13 If my people would but listen to me, if Israel would follow my ways,
14 그리하면 내가 속히 그들의 원수를 누르고 내 손을 돌려 그들의 대적들을 치리니
14 how quickly would I subdue their enemies and turn my hand against their foes!
15 여호와를 미워하는 자는 그에게 복종하는 체할지라도 그들의 시대는 영원히 계속되리라
15 Those who hate the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 또 내가 기름진 밀을 그들에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족하게 하리라 하셨도다
16 But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you."82장
1 하나님은 신들의 모임 가운데에 서시며 하나님은 그들 가운데에서 재판하시느니라
1 God presides in the great assembly; he gives judgment among the "gods":
2 너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐 (셀라)
2 How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked? Selah
3 가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지며
3 Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.
4 가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질지니라 하시는도다
4 Rescue the weak and needy; deliver them from the hand of the wicked.
5 그들은 알지도 못하고 깨닫지도 못하여 흑암 중에 왕래하니 땅의 모든 터가 흔들리도다
5 They know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
6 내가 말하기를 너희는 신들이며 다 지존자의 아들들이라 하였으나
6 I said, `You are gods"; you are all sons of the Most High.`
7 그러나 너희는 사람처럼 죽으며 고관의 하나 같이 넘어지리로다
7 But you will die like mere men; you will fall like every other ruler."
8 하나님이여 일어나사 세상을 심판하소서 모든 나라가 주의 소유이기 때문이니이다
8 Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.83장
1 하나님이여 침묵하지 마소서 하나님이여 잠잠하지 마시고 조용하지 마소서
1 O God, do not keep silent; be not quiet, O God, be not still.
2 무릇 주의 원수들이 떠들며 주를 미워하는 자들이 머리를 들었나이다
2 See how your enemies are astir, how your foes rear their heads.
3 그들이 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주께서 숨기신 자를 치려고 서로 의논하여
3 With cunning they conspire against your people; they plot against those you cherish.
4 말하기를 가서 그들을 멸하여 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다
4 Come, they say, "let us destroy them as a nation, that the name of Israel be remembered no more."
5 그들이 한마음으로 의논하고 주를 대적하여 서로 동맹하니
5 With one mind they plot together; they form an alliance against you-
6 곧 에돔의 장막과 이스마엘인과 모압과 하갈인이며
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 그발과 암몬과 아말렉이며 블레셋과 두로 사람이요
7 Gebal, Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre.
8 앗수르도 그들과 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다 (셀라)
8 Even Assyria has joined them to lend strength to the descendants of Lot. Selah
9 주는 미디안인에게 행하신 것 같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 그들에게도 행하소서
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
10 그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다
10 who perished at Endor and became like refuse on the ground.
11 그들의 귀인들이 오렙과 스엡 같게 하시며 그들의 모든 고관들은 세바와 살문나와 같게 하소서
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 그들이 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다
12 who said, "Let us take possession of the pasturelands of God."
13 나의 하나님이여 그들이 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 지푸라기 같게 하소서
13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
14 삼림을 사르는 불과 산에 붙는 불길 같이
14 As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze,
15 주의 광풍으로 그들을 쫓으시며 주의 폭풍으로 그들을 두렵게 하소서
15 so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
16 여호와여 그들의 얼굴에 수치가 가득하게 하사 그들이 주의 이름을 찾게 하소서
16 Cover their faces with shame so that men will seek your name, O LORD.
17 그들로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당하게 하사
17 May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.
18 여호와라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서
18 Let them know that you, whose name is the LORD-- that you alone are the Most High over all the earth.