Daily Bible Reading
[2020.05.25] 말씀읽기 - 시(PS) 113~118편
시편
113장
1 할렐루야, 여호와의 종들아 찬양하라 여호와의 이름을 찬양하라
1 Praise the LORD. Praise, O servants of the LORD, praise the name of the LORD.
2 이제부터 영원까지 여호와의 이름을 찬송할지로다
2 Let the name of the LORD be praised, both now and forevermore.
3 해 돋는 데에서부터 해 지는 데에까지 여호와의 이름이 찬양을 받으시리로다
3 From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the LORD is to be praised.
4 여호와는 모든 나라보다 높으시며 그의 영광은 하늘보다 높으시도다
4 The LORD is exalted over all the nations, his glory above the heavens.
5 여호와 우리 하나님과 같은 이가 누구리요 높은 곳에 앉으셨으나
5 Who is like the LORD our God, the One who sits enthroned on high,
6 스스로 낮추사 천지를 살피시고
6 who stoops down to look on the heavens and the earth?
7 가난한 자를 먼지 더미에서 일으키시며 궁핍한 자를 거름 더미에서 들어 세워
7 He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;
8 지도자들 곧 그의 백성의 지도자들과 함께 세우시며
8 he seats them with princes, with the princes of their people.
9 또 임신하지 못하던 여자를 집에 살게 하사 자녀들을 즐겁게 하는 어머니가 되게 하시는도다 할렐루야
9 He settles the barren woman in her home as a happy mother of children. Praise the LORD.114장
1 이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집안이 언어가 다른 민족에게서 나올 때에
1 When Israel came out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign tongue,
2 유다는 여호와의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다
2 Judah became God`s sanctuary, Israel his dominion.
3 바다가 보고 도망하며 요단은 물러갔으니
3 The sea looked and fled, the Jordan turned back;
4 산들은 숫양들 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양들 같이 뛰었도다
4 the mountains skipped like rams, the hills like lambs.
5 바다야 네가 도망함은 어찌함이며 요단아 네가 물러감은 어찌함인가
5 Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back,
6 너희 산들아 숫양들 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양들 같이 뛰놂은 어찌함인가
6 you mountains, that you skipped like rams, you hills, like lambs?
7 땅이여 너는 주 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨지어다
7 Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
8 그가 반석을 쳐서 못물이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다
8 who turned the rock into a pool, the hard rock into springs of water.115장
1 여호와여 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 주는 인자하시고 진실하시므로 주의 이름에만 영광을 돌리소서
1 Not to us, O LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
2 어찌하여 뭇 나라가 그들의 하나님이 이제 어디 있느냐 말하게 하리이까
2 Why do the nations say, "Where is their God?"
3 오직 우리 하나님은 하늘에 계셔서 원하시는 모든 것을 행하셨나이다
3 Our God is in heaven; he does whatever pleases him.
4 그들의 우상들은 은과 금이요 사람이 손으로 만든 것이라
4 But their idols are silver and gold, made by the hands of men.
5 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며
5 They have mouths, but cannot speak, eyes, but they cannot see;
6 귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 냄새 맡지 못하며
6 they have ears, but cannot hear, noses, but they cannot smell;
7 손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍이 있어도 작은 소리조차 내지 못하느니라
7 they have hands, but cannot feel, feet, but they cannot walk; nor can they utter a sound with their throats.
8 우상들을 만드는 자들과 그것을 의지하는 자들이 다 그와 같으리로다
8 Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
9 이스라엘아 여호와를 의지하라 그는 너희의 도움이시요 너희의 방패시로다
9 O house of Israel, trust in the LORD-- he is their help and shield.
10 아론의 집이여 여호와를 의지하라 그는 너희의 도움이시요 너희의 방패시로다
10 O house of Aaron, trust in the LORD-- he is their help and shield.
11 여호와를 경외하는 자들아 너희는 여호와를 의지하여라 그는 너희의 도움이시요 너희의 방패시로다
11 You who fear him, trust in the LORD-- he is their help and shield.
12 여호와께서 우리를 생각하사 복을 주시되 이스라엘 집에도 복을 주시고 아론의 집에도 복을 주시며
12 The LORD remembers us and will bless us: He will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron,
13 높은 사람이나 낮은 사람을 막론하고 여호와를 경외하는 자들에게 복을 주시리로다
13 he will bless those who fear the LORD-- small and great alike.
14 여호와께서 너희를 곧 너희와 너희의 자손을 더욱 번창하게 하시기를 원하노라
14 May the LORD make you increase, both you and your children.
15 너희는 천지를 지으신 여호와께 복을 받는 자로다
15 May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
16 하늘은 여호와의 하늘이라도 땅은 사람에게 주셨도다
16 The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to man.
17 죽은 자들은 여호와를 찬양하지 못하나니 적막한 데로 내려가는 자들은 아무도 찬양하지 못하리로다
17 It is not the dead who praise the LORD, those who go down to silence;
18 우리는 이제부터 영원까지 여호와를 송축하리로다 할렐루야
18 it is we who extol the LORD, both now and forevermore. Praise the LORD.116장
1 여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 그를 사랑하는도다
1 I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.
2 그의 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다
2 Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.
3 사망의 줄이 나를 두르고 스올의 고통이 내게 이르므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에
3 The cords of death entangled me, the anguish of the grave came upon me; I was overcome by trouble and sorrow.
4 내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
4 Then I called on the name of the LORD : "O LORD, save me!"
5 여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 긍휼이 많으시도다
5 The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
6 여호와께서는 순진한 자를 지키시나니 내가 어려울 때에 나를 구원하셨도다
6 The LORD protects the simplehearted; when I was in great need, he saved me.
7 내 영혼아 네 평안함으로 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다
7 Be at rest once more, O my soul, for the LORD has been good to you.
8 주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다
8 For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
9 내가 생명이 있는 땅에서 여호와 앞에 행하리로다
9 that I may walk before the LORD in the land of the living.
10 내가 크게 고통을 당하였다고 말할 때에도 나는 믿었도다
10 I believed; therefore I said, "I am greatly afflicted."
11 내가 놀라서 이르기를 모든 사람이 거짓말쟁이라 하였도다
11 And in my dismay I said, "All men are liars."
12 내게 주신 모든 은혜를 내가 여호와께 무엇으로 보답할까
12 How can I repay the LORD for all his goodness to me?
13 내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
13 I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD.
14 여호와의 모든 백성 앞에서 나는 나의 서원을 여호와께 갚으리로다
14 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people.
15 그의 경건한 자들의 죽음은 여호와께서 보시기에 귀중한 것이로다
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
16 여호와여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다
16 O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant ; you have freed me from my chains.
17 내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다
17 I will sacrifice a thank offering to you and call on the name of the LORD.
18 내가 여호와께 서원한 것을 그의 모든 백성이 보는 앞에서 내가 지키리로다
18 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people,
19 예루살렘아, 네 한가운데에서 곧 여호와의 성전 뜰에서 지키리로다 할렐루야
19 in the courts of the house of the LORD-- in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD.117장
1 너희 모든 나라들아 여호와를 찬양하며 너희 모든 백성들아 그를 찬송할지어다
1 Praise the LORD, all you nations; extol him, all you peoples.
2 우리에게 향하신 여호와의 인자하심이 크시고 여호와의 진실하심이 영원함이로다 할렐루야
2 For great is his love toward us, and the faithfulness of the LORD endures forever. Praise the LORD.118장
1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다
2 Let Israel say: "His love endures forever."
3 이제 아론의 집은 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다
3 Let the house of Aaron say: "His love endures forever."
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다
4 Let those who fear the LORD say: "His love endures forever."
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 응답하시고 나를 넓은 곳에 세우셨도다
5 In my anguish I cried to the LORD, and he answered by setting me free.
6 여호와는 내 편이시라 내가 두려워하지 아니하리니 사람이 내게 어찌할까
6 The LORD is with me; I will not be afraid. What can man do to me?
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자들 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자들에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
7 The LORD is with me; he is my helper. I will look in triumph on my enemies.
8 여호와께 피하는 것이 사람을 신뢰하는 것보다 나으며
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 여호와께 피하는 것이 고관들을 신뢰하는 것보다 낫도다
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 뭇 나라가 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
11 그들이 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다
11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
12 그들이 벌들처럼 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 타 없어졌나니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다
12 They swarmed around me like bees, but they died out as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
13 너는 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서는 나를 도우셨도다
13 I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
14 The LORD is my strength and my song; he has become my salvation.
15 의인들의 장막에는 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
15 Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: "The LORD`s right hand has done mighty things!
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
16 The LORD`s right hand is lifted high; the LORD`s right hand has done mighty things!"
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와께서 하시는 일을 선포하리로다
17 I will not die but live, and will proclaim what the LORD has done.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 넘기지 아니하셨도다
18 The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death.
19 내게 의의 문들을 열지어다 내가 그리로 들어가서 여호와께 감사하리로다
19 Open for me the gates of righteousness; I will enter and give thanks to the LORD.
20 이는 여호와의 문이라 의인들이 그리로 들어가리로다
20 This is the gate of the LORD through which the righteous may enter.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
21 I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.
22 건축자가 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
22 The stone the builders rejected has become the capstone;
23 이는 여호와께서 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
23 the LORD has done this, and it is marvelous in our eyes.
24 이 날은 여호와께서 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
24 This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통하게 하소서
25 O LORD, save us; O LORD, grant us success.
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
27 여호와는 하나님이시라 그가 우리에게 빛을 비추셨으니 밧줄로 절기 제물을 제단 뿔에 맬지어다
27 The LORD is God, and he has made his light shine upon us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
28 You are my God, and I will give you thanks; you are my God, and I will exalt you.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다
29 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.