Daily Bible Reading
[2017.5.26] 말씀읽기 - 이사야 12:1-14:2, 고린도후서13:1-4 [개역개정/ESV]
이사야
12장
1 그 날에 네가 말하기를 여호와여 주께서 전에는 내게 노하셨사오나 이제는 주의 진노가 돌아섰고 또 주께서 나를 안위하시오니 내가 주께 감사하겠나이다 할 것이니라
1 Youwill sayin that day:I will give thanks to you, OLord,for though you were angry with me,your anger turned away,that you might comfort me.
2 보라 하나님은 나의 구원이시라 내가 신뢰하고 두려움이 없으리니 주 여호와는 나의 힘이시며 나의 노래시며 나의 구원이심이라
2 Behold, God is my salvation;I will trust, and will not be afraid;fortheLordGodis my strength and my song,and he has become my salvation.
3 그러므로 너희가 기쁨으로 구원의 우물들에서 물을 길으리로다
3 With joy youwill draw water from the wells of salvation.
4 그 날에 너희가 또 말하기를 여호와께 감사하라 그의 이름을 부르며 그의 행하심을 만국 중에 선포하며 그의 이름이 높다 하라
4 And you will say in that day:Give thanks to theLord,call upon his name,make known his deeds among the peoples,proclaimthat his name is exalted.
5 여호와를 찬송할 것은 극히 아름다운 일을 하셨음이니 이를 온 땅에 알게 할지어다
5 Sing praises to theLord, for he has done gloriously;let this be made knownin all the earth.
6 시온의 주민아 소리 높여 부르라 이스라엘의 거룩하신 이가 너희 중에서 크심이니라 할 것이니라
6 Shout, and sing for joy, O inhabitant of Zion,for greatin yourmidst isthe Holy One of Israel.
13장
1 아모스의 아들 이사야가 바벨론에 대하여 받은 경고라
1 The oracle concerningBabylon whichIsaiah the son of Amoz saw.
2 너희는 민둥산 위에 기치를 세우고 소리를 높여 그들을 부르며 손을 흔들어 그들을 존귀한 자의 문에 들어가게 하라
2 On a bare hillraise a signal;cry aloud to them;wave the hand forthem to enterthe gates of the nobles.
3 내가 거룩하게 구별한 자들에게 명령하고 나의 위엄을 기뻐하는 용사들을 불러 나의 노여움을 전하게 하였느니라
3 I myself have commanded my consecrated ones,and have summoned my mighty men to execute my anger,my proudly exulting ones.
4 산에서 무리의 소리가 남이여 많은 백성의 소리 같으니 곧 열국 민족이 함께 모여 떠드는 소리라 만군의 여호와께서 싸움을 위하여 군대를 검열하심이로다
4 The soundof a tumult is on the mountainsas of a great multitude!The sound of an uproar of kingdoms,of nations gathering together!TheLordof hosts is musteringa host for battle.
5 무리가 먼 나라에서, 하늘 끝에서 왔음이여 곧 여호와와 그의 진노의 병기라 온 땅을 멸하려 함이로다
5 They come from a distant land,from the end of the heavens,theLordand the weapons of his indignation,to destroy the whole land.
6 너희는 애곡할지어다 여호와의 날이 가까웠으니 전능자에게서 멸망이 임할 것임이로다
6 Wail, forthe day of theLordis near;as destruction from the Almightyit will come!
7 그러므로 모든 손의 힘이 풀리고 각 사람의 마음이 녹을 것이라
7 Therefore all hands will be feeble,and every human heartwill melt.
8 그들이 놀라며 괴로움과 슬픔에 사로잡혀 해산이 임박한 여자 같이 고통하며 서로 보고 놀라며 얼굴이 불꽃 같으리로다
8 They will be dismayed:pangs and agony will seize them;they will be in anguish like a woman in labor.They will look aghast at one another;their faces will be aflame.
9 보라 여호와의 날 곧 잔혹히 분냄과 맹렬히 노하는 날이 이르러 땅을 황폐하게 하며 그 중에서 죄인들을 멸하리니
9 Behold,the day of theLordcomes,cruel, with wrath and fierce anger,to make the land a desolationandto destroy its sinners from it.
10 하늘의 별들과 별 무리가 그 빛을 내지 아니하며 해가 돋아도 어두우며 달이 그 빛을 비추지 아니할 것이로다
10 For the stars of the heavens and their constellationswill not give their light;the sun will be dark at its rising,and the moon will not shed its light.
11 내가 세상의 악과 악인의 죄를 벌하며 교만한 자의 오만을 끊으며 강포한 자의 거만을 낮출 것이며
11 I will punishthe world for its evil,and the wicked for their iniquity;I willput an end to the pomp of the arrogant,and lay low the pompous pride of the ruthless.
12 내가 사람을 순금보다 희소하게 하며 인생을 오빌의 금보다 희귀하게 하리로다
12 I will makepeople more rare than fine gold,and mankind than thegold of Ophir.
13 그러므로 나 만군의 여호와가 분하여 맹렬히 노하는 날에 하늘을 진동시키며 땅을 흔들어 그 자리에서 떠나게 하리니
13 ThereforeI will make the heavens tremble,and the earth will be shaken out of its place,at the wrath of theLordof hostsin the day of his fierce anger.
14 그들이 쫓긴 노루나 모으는 자 없는 양 같이 각기 자기 동족에게로 돌아가며 각기 본향으로 도망할 것이나
14 And like a hunted gazelle,or like sheep with none to gather them,each will turn to his own people,and each will flee to his own land.
15 만나는 자마다 창에 찔리겠고 잡히는 자마다 칼에 엎드러지겠고
15 Whoever is found will be thrust through,and whoever is caught will fall by the sword.
16 그들의 어린 아이들은 그들의 목전에서 메어침을 당하겠고 그들의 집은 노략을 당하겠고 그들의 아내는 욕을 당하리라
16 Their infants will be dashed in piecesbefore their eyes;their houses will be plunderedand their wives ravished.
17 보라 은을 돌아보지 아니하며 금을 기뻐하지 아니하는 메대 사람을 내가 충동하여 그들을 치게 하리니
17 Behold,I am stirring up the Medes against them,who have no regard for silverand do not delight in gold.
18 메대 사람이 활로 청년을 쏘아 죽이며 태의 열매를 긍휼히 여기지 아니하며 아이를 애석하게 보지 아니하리라
18 Their bows will slaughterthe young men;they will have no mercy on the fruit of the womb;their eyes will not pity children.
19 열국의 영광이요 갈대아 사람의 자랑하는 노리개가 된 바벨론이 하나님께 멸망 당한 소돔과 고모라 같이 되리니
19 And Babylon,the glory of kingdoms,the splendor and pomp of the Chaldeans,will belike Sodom and Gomorrahwhen God overthrew them.
20 그 곳에 거주할 자가 없겠고 거처할 사람이 대대에 없을 것이며 아라비아 사람도 거기에 장막을 치지 아니하며 목자들도 그 곳에 그들의 양 떼를 쉬게 하지 아니할 것이요
20 It will never be inhabitedor lived in for all generations;noArab will pitch his tent there;noshepherds will make their flocks lie down there.
21 오직 들짐승들이 거기에 엎드리고 부르짖는 짐승이 그들의 가옥에 가득하며 타조가 거기에 깃들이며 들양이 거기에서 뛸 것이요
21 Butwild animals will lie down there,and their houses will be full of howling creatures;thereostricheswill dwell,and there wild goats will dance.
22 그의 궁성에는 승냥이가 부르짖을 것이요 화려하던 궁전에는 들개가 울 것이라 그의 때가 가까우며 그의 날이 오래지 아니하리라
22 Hyenaswill cry in its towers,andjackals inthe pleasant palaces;its time is close at handand its days will not be prolonged.
14장
1 여호와께서 야곱을 긍휼히 여기시며 이스라엘을 다시 택하여 그들의 땅에 두시리니 나그네 된 자가 야곱 족속과 연합하여 그들에게 예속될 것이며
1 For theLordwill have compassion on Jacob and will again choose Israel, andwill set them in their own land, andsojourners will join them and will attach themselves to the house of Jacob.
2 민족들이 그들을 데리고 그들의 본토에 돌아오리니 이스라엘 족속이 여호와의 땅에서 그들을 얻어 노비로 삼겠고 전에 자기를 사로잡던 자들을 사로잡고 자기를 압제하던 자들을 주관하리라
2 Andthe peoples will take them and bring them to their place, and the house of Israel will possess them in theLord's landas male and female slaves.They will take captive those who were their captors,and rule over those who oppressed them.고린도후서
13장
1 내가 이제 세 번째 너희에게 가리니 두세 증인의 입으로 말마다 확정하리라
1 This is the third time I am coming to you. Every charge must be establishedby the evidence of two or three witnesses.
2 내가 이미 말하였거니와 지금 떠나 있으나 두 번째 대면하였을 때와 같이 전에 죄 지은 자들과 그 남은 모든 사람에게 미리 말하노니 내가 다시 가면 용서하지 아니하리라
2 I warnedthose who sinned before and all the others, and I warn them now while absent, as I did when present on my second visit, thatif I come again I will not spare them&emdash;
3 이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 그는 너희에게 대하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라
3 since you seek proof that Christis speaking in me. He is not weak in dealing with you, butis powerful among you.
4 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 하나님의 능력으로 살아 계시니 우리도 그 안에서 약하나 너희에게 대하여 하나님의 능력으로 그와 함께 살리라
4 Forhe was crucified in weakness, butlives by the power of God. Forwe also are weak in him, but in dealing with youwe will live with him by the power of God.