Daily Bible Reading
[2017.5.28] 말씀읽기 - 이사야 15-16, 갈라디아서 1:1-10 [개역개정/ESV]
이사야
15장
1 모압에 관한 경고라 하룻밤에 모압 알이 망하여 황폐할 것이며 하룻밤에 모압 기르가 망하여 황폐할 것이라
1 Anoracle concerningMoab.BecauseAr of Moab is laid waste in a night,Moab is undone;becauseKir of Moab is laid waste in a night,Moab is undone.
2 그들은 바잇과 디본 산당에 올라가서 울며 모압은 느보와 메드바를 위하여 통곡하는도다 그들이 각각 머리카락을 밀고 각각 수염을 깎았으며
2 He has gone up to the temple,and toDibon,to the high placesto weep;overNebo and overMedebaMoabwails.On every head isbaldness;every beard is shorn;
3 거리에서는 굵은 베로 몸을 동였으며 지붕과 넓은 곳에서는 각기 애통하여 심히 울며
3 in the streets they wear sackcloth;on the housetops and in the squareseveryone wails and melts in tears.
4 헤스본과 엘르알레는 부르짖으며 그들의 소리는 야하스까지 들리니 그러므로 모압의 군사들이 크게 부르짖으며 그들의 혼이 속에서 떠는도다
4 Heshbon andElealeh cry out;their voice is heard as far asJahaz;therefore the armed men of Moab cry aloud;his soul trembles.
5 내 마음이 모압을 위하여 부르짖는도다 그 피난민들은 소알과 에글랏 슬리시야까지 이르고 울며 루힛 비탈길로 올라가며 호로나임 길에서 패망을 울부짖으니
5 My heart cries out for Moab;her fugitives flee to Zoar,toEglath-shelishiyah.For at theascent of Luhiththey go up weeping;on the road toHoronaimthey raise a cry of destruction;
6 니므림 물이 마르고 풀이 시들었으며 연한 풀이 말라 청청한 것이 없음이로다
6 the waters ofNimrimare a desolation;the grass is withered, the vegetation fails,the greenery is no more.
7 그러므로 그들이 얻은 재물과 쌓았던 것을 가지고 버드나무 시내를 건너리니
7 Therefore the abundance they have gainedand what they have laid upthey carry awayover the Brook of the Willows.
8 이는 곡성이 모압 사방에 둘렸고 슬피 부르짖음이 에글라임에 이르며 부르짖음이 브엘엘림에 미치며
8 For a cry has gonearound the land of Moab;her wailing reaches to Eglaim;her wailing reaches to Beer-elim.
9 디몬 물에는 피가 가득함이로다 그럴지라도 내가 디몬에 재앙을 더 내리되 모압에 도피한 자와 그 땅에 남은 자에게 사자를 보내리라
9 For the waters ofDibonare full of blood;for I will bring upon Dibon even more,a lion for those of Moab who escape,for the remnant of the land.
16장
1 너희는 이 땅 통치자에게 어린 양들을 드리되 셀라에서부터 광야를 지나 딸 시온 산으로 보낼지니라
1 Send the lamb to the ruler of the land,fromSela, by way of the desert,to the mount of the daughter of Zion.
2 모압의 딸들은 아르논 나루에서 떠다니는 새 같고 보금자리에서 흩어진 새 새끼 같을 것이라
2 Like fleeing birds,like a scattered nest,so are the daughters of Moabatthe fords of the Arnon.
3 너는 방도를 베풀며 공의로 판결하며 대낮에 밤 같이 그늘을 지으며 쫓겨난 자들을 숨기며 도망한 자들을 발각되게 하지 말며
3 Give counsel;grant justice;make your shade like nightat the height of noon;shelter the outcasts;do not reveal the fugitive;
4 나의 쫓겨난 자들이 너와 함께 있게 하되 너 모압은 멸절하는 자 앞에서 그들에게 피할 곳이 되라 대저 토색하는 자가 망하였고 멸절하는 자가 그쳤고 압제하는 자가 이 땅에서 멸절하였으며
4 letthe outcasts of Moabsojourn among you;be a shelter to themfrom the destroyer.When the oppressor is no more,and destruction has ceased,and he who tramples underfoot has vanished from the land,
5 다윗의 장막에 인자함으로 왕위가 굳게 설 것이요 그 위에 앉을 자는 충실함으로 판결하며 정의를 구하며 공의를 신속히 행하리라
5 then a throne will be established in steadfast love,and on it will sit in faithfulnessin the tent of Davidone who judges and seeks justiceand is swift to do righteousness.
6 우리가 모압의 교만을 들었나니 심히 교만하도다 그가 거만하며 교만하며 분노함도 들었거니와 그의 자랑이 헛되도다
6 We have heard of the pride of Moab&emdash;how proud he is!&emdash;of his arrogance, his pride, and his insolence;in his idle boasting he is not right.
7 그러므로 모압이 모압을 위하여 통곡하되 다 통곡하며 길하레셋 건포도 떡을 위하여 그들이 슬퍼하며 심히 근심하리니
7 Therefore let Moab wail for Moab,let everyone wail.Mourn, utterly stricken,for theraisin cakes ofKir-hareseth.
8 이는 헤스본의 밭과 십마의 포도나무가 말랐음이라 전에는 그 가지가 야셀에 미쳐 광야에 이르고 그 싹이 자라서 바다를 건넜더니 이제 열국의 주권자들이 그 좋은 가지를 꺾었도다
8 For the fields of Heshbon languish,andthe vine of Sibmah;the lords of the nationshave struck down its branches,which reached to Jazerand strayed to the desert;its shoots spread abroadand passed over the sea.
9 그러므로 내가 야셀의 울음처럼 십마의 포도나무를 위하여 울리라 헤스본이여, 엘르알레여, 내 눈물로 너를 적시리니 너의 여름 실과, 네 농작물에 즐거운 소리가 그쳤음이라
9 ThereforeI weep withthe weeping of Jazerfor the vine of Sibmah;I drench you with my tears,O Heshbon and Elealeh;for overyour summer fruit and your harvestthe shout has ceased.
10 즐거움과 기쁨이 기름진 밭에서 떠났고 포도원에는 노래와 즐거운 소리가 없어지겠고 틀에는 포도를 밟을 사람이 없으리니 이는 내가 즐거운 소리를 그치게 하였음이라
10 And joy and gladness are taken away fromthe fruitful field,and in the vineyards nosongs are sung,no cheers are raised;notreader treads out winein the presses;I have put an end to the shouting.
11 이러므로 내 마음이 모압을 위하여 수금 같이 소리를 발하며 내 창자가 길하레셋을 위하여 그러하도다
11 Thereforemy inner parts moan like a lyre for Moab,and my inmost self for Kir-hareseth.
12 모압이 그 산당에서 피곤하도록 봉사하며 자기 성소에 나아가서 기도할지라도 소용없으리로다
12 And when Moab presents himself, whenhe wearies himself onthe high place, when he comes to his sanctuary to pray, he will not prevail.
13 이는 여호와께서 오래 전부터 모압을 들어 하신 말씀이거니와
13 This is the word that theLordspoke concerning Moabin the past.
14 이제 여호와께서 말씀하여 이르시되 품꾼의 정한 해와 같이 삼 년 내에 모압의 영화와 그 큰 무리가 능욕을 당할지라 그 남은 수가 심히 적어 보잘것없이 되리라 하시도다
14 But now theLordhas spoken, saying,In three years,like the years of a hired worker, the glory of Moab will be brought into contempt, in spite of all his great multitude, and those who remain will bevery few and feeble.갈라디아서
1장
1 사람들에게서 난 것도 아니요 사람으로 말미암은 것도 아니요 오직 예수 그리스도와 그를 죽은 자 가운데서 살리신 하나님 아버지로 말미암아 사도 된 바울은
1 Paul, anapostle&emdash;not from men nor through man, butthrough Jesus Christ and God the Father,who raised him from the dead&emdash;
2 함께 있는 모든 형제와 더불어 갈라디아 여러 교회들에게
2 and allthe brotherswho are with me,Tothe churches of Galatia:
3 우리 하나님 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 있기를 원하노라
3 Grace to you and peacefrom God our Father and the Lord Jesus Christ,
4 그리스도께서 하나님 곧 우리 아버지의 뜻을 따라 이 악한 세대에서 우리를 건지시려고 우리 죄를 대속하기 위하여 자기 몸을 주셨으니
4 who gave himself for our sins to deliver us from the presentevil age, according to the will ofour God and Father,
5 영광이 그에게 세세토록 있을지어다 아멘
5 to whom be the glory forever and ever. Amen.
6 그리스도의 은혜로 너희를 부르신 이를 이같이 속히 떠나 다른 복음을 따르는 것을 내가 이상하게 여기노라
6 I am astonished that you areso quickly desertinghim who called you in the grace of Christ and are turning toa different gospel&emdash;
7 다른 복음은 없나니 다만 어떤 사람들이 너희를 교란하여 그리스도의 복음을 변하게 하려 함이라
7 not that there is another one, butthere are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ.
8 그러나 우리나 혹은 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 전한 복음 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을지어다
8 But even if we oran angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you,let him be accursed.
9 우리가 전에 말하였거니와 내가 지금 다시 말하노니 만일 누구든지 너희가 받은 것 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을지어다
9 As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received,let him be accursed.
10 이제 내가 사람들에게 좋게 하랴 하나님께 좋게 하랴 사람들에게 기쁨을 구하랴 내가 지금까지 사람들의 기쁨을 구하였다면 그리스도의 종이 아니니라
10 For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I tryingto please man? If I were still trying to please man, I would not be aservantof Christ.