Daily Bible Reading
[2022.6.3] 말씀읽기 - 룻기 (Ruth) Catch-up-day, 잠언 (Proverbs) 3:1-35
룻기(Ruth)
4
1 보아스가 성문으로 올라가서 거기 앉아 있더니 마침 보아스가 말하던 기업 무를 자가 지나가는지라 보아스가 그에게 이르되 아무개여 이리로 와서 앉으라 하니 그가 와서 앉으매
1 Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat there. When the kinsman-redeemer he had mentioned came along, Boaz said, "Come over here, my friend, and sit down." So he went over and sat down.
2 보아스가 그 성읍 장로 열 명을 청하여 이르되 당신들은 여기 앉으라 하니 그들이 앉으매
2 Boaz took ten of the elders of the town and said, "Sit here," and they did so.
3 보아스가 그 기업 무를 자에게 이르되 모압 지방에서 돌아온 나오미가 우리 형제 엘리멜렉의 소유지를 팔려 하므로
3 Then he said to the kinsman-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our brother Elimelech.
4 내가 여기 앉은 이들과 내 백성의 장로들 앞에서 그것을 사라고 네게 말하여 알게 하려 하였노라 만일 네가 무르려면 무르려니와 만일 네가 무르지 아니하려거든 내게 고하여 알게 하라 네 다음은 나요 그 외에는 무를 자가 없느니라 하니 그가 이르되 내가 무르리라 하는지라
4 I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I am next in line." "I will redeem it," he said.
5 보아스가 이르되 네가 나오미의 손에서 그 밭을 사는 날에 곧 죽은 자의 아내 모압 여인 룻에게서 사서 그 죽은 자의 기업을 그의 이름으로 세워야 할지니라 하니
5 Then Boaz said, "On the day you buy the land from Naomi and from Ruth the Moabitess, you acquire the dead man`s widow, in order to maintain the name of the dead with his property."
6 그 기업 무를 자가 이르되 나는 내 기업에 손해가 있을까 하여 나를 위하여 무르지 못하노니 내가 무를 것을 네가 무르라 나는 무르지 못하겠노라 하는지라
6 At this, the kinsman-redeemer said, "Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it."
7 옛적 이스라엘 중에는 모든 것을 무르거나 교환하는 일을 확정하기 위하여 사람이 그의 신을 벗어 그의 이웃에게 주더니 이것이 이스라엘 중에 증명하는 전례가 된지라
7 (Now in earlier times in Israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.)
8 이에 그 기업 무를 자가 보아스에게 이르되 네가 너를 위하여 사라 하고 그의 신을 벗는지라
8 So the kinsman-redeemer said to Boaz, "Buy it yourself." And he removed his sandal.
9 보아스가 장로들과 모든 백성에게 이르되 내가 엘리멜렉과 기룐과 말론에게 있던 모든 것을 나오미의 손에서 산 일에 너희가 오늘 증인이 되었고
9 Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelech, Kilion and Mahlon.
10 또 말론의 아내 모압 여인 룻을 사서 나의 아내로 맞이하고 그 죽은 자의 기업을 그의 이름으로 세워 그의 이름이 그의 형제 중과 그 곳 성문에서 끊어지지 아니하게 함에 너희가 오늘 증인이 되었느니라 하니
10 I have also acquired Ruth the Moabitess, Mahlon`s widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from the town records. Today you are witnesses!"
11 성문에 있는 모든 백성과 장로들이 이르되 우리가 증인이 되나니 여호와께서 네 집에 들어가는 여인으로 이스라엘의 집을 세운 라헬과 레아 두 사람과 같게 하시고 네가 에브랏에서 유력하고 베들레헴에서 유명하게 하시기를 원하며
11 Then the elders and all those at the gate said, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
12 여호와께서 이 젊은 여자로 말미암아 네게 상속자를 주사 네 집이 다말이 유다에게 낳아준 베레스의 집과 같게 하시기를 원하노라 하니라
12 Through the offspring the LORD gives you by this young woman, may your family be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah."
13 이에 보아스가 룻을 맞이하여 아내로 삼고 그에게 들어갔더니 여호와께서 그에게 임신하게 하시므로 그가 아들을 낳은지라
13 So Boaz took Ruth and she became his wife. Then he went to her, and the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son.
14 여인들이 나오미에게 이르되 찬송할지로다 여호와께서 오늘 네게 기업 무를 자가 없게 하지 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중에 유명하게 되기를 원하노라
14 The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel!
15 이는 네 생명의 회복자이며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 네 며느리가 낳은 자로다 하니라
15 He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth."
16 나오미가 아기를 받아 품에 품고 그의 양육자가 되니
16 Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him.
17 그의 이웃 여인들이 그에게 이름을 지어 주되 나오미에게 아들이 태어났다 하여 그의 이름을 오벳이라 하였는데 그는 다윗의 아버지인 이새의 아버지였더라
17 The women living there said, "Naomi has a son." And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
18 베레스의 계보는 이러하니라 베레스는 헤스론을 낳고
18 This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,
19 헤스론은 람을 낳았고 람은 암미나답을 낳았고
19 Hezron the father of Ram, Ram the father of Amminadab,
20 암미나답은 나손을 낳았고 나손은 살몬을 낳았고
20 Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
21 살몬은 보아스를 낳았고 보아스는 오벳을 낳았고
21 Salmon the father of Boaz, Boaz the father of Obed,
22 오벳은 이새를 낳고 이새는 다윗을 낳았더라
22 Obed the father of Jesse, and Jesse the father of David.잠언 (Proverbs)
3:1-35
1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
1 My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,
2 그리하면 그것이 네가 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
2 for they will prolong your life many years and bring you prosperity.
3 인자와 진리가 네게서 떠나지 말게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
3 Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
4 Then you will win favor and a good name in the sight of God and man.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 신뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
5 Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding;
6 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
6 in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
7 Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil.
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수를 윤택하게 하리라
8 This will bring health to your body and nourishment to your bones.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
9 Honor the LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops;
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 포도즙 틀에 새 포도즙이 넘치리라
10 then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
11 My son, do not despise the LORD`s discipline and do not resent his rebuke,
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
12 because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he delights in.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who gains understanding,
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
14 for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
15 지혜는 진주보다 귀하니 네가 사모하는 모든 것으로도 이에 비교할 수 없도다
15 She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
16 그의 오른손에는 장수가 있고 그의 왼손에는 부귀가 있나니
16 Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 그 길은 즐거운 길이요 그의 지름길은 다 평강이니라
17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
18 She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed.
19 여호와께서는 지혜로 땅에 터를 놓으셨으며 명철로 하늘을 견고히 세우셨고
19 By wisdom the LORD laid the earth`s foundations, by understanding he set the heavens in place;
20 그의 지식으로 깊은 바다를 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
20 by his knowledge the deeps were divided, and the clouds let drop the dew.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들이 네 눈 앞에서 떠나지 말게 하라
21 My son, preserve sound judgment and discernment, do not let them out of your sight;
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
22 they will be life for you, an ornament to grace your neck.
23 네가 네 길을 평안히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
23 Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble;
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
24 when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 너는 갑작스러운 두려움도 악인에게 닥치는 멸망도 두려워하지 말라
25 Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,
26 대저 여호와는 네가 의지할 이시니라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
26 for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being snared.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
27 Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
28 Do not say to your neighbor, "Come back later; I`ll give it tomorrow"-- when you now have it with you.
29 네 이웃이 네 곁에서 평안히 살거든 그를 해하려고 꾀하지 말며
29 Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭 없이 더불어 다투지 말며
30 Do not accuse a man for no reason-- when he has done you no harm.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그의 어떤 행위도 따르지 말라
31 Do not envy a violent man or choose any of his ways,
32 대저 패역한 자는 여호와께서 미워하시나 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
32 for the LORD detests a perverse man but takes the upright into his confidence.
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
33 The LORD`s curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
34 He mocks proud mockers but gives grace to the humble.
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 영달함은 수치가 되느니라
35 The wise inherit honor, but fools he holds up to shame.