Daily Bible Reading
[2022.6.4] 말씀읽기 - 룻기 (Ruth) Catch-up-day, 잠언 (Proverbs) 4:1-27
룻기(Ruth)
4
1 보아스가 성문으로 올라가서 거기 앉아 있더니 마침 보아스가 말하던 기업 무를 자가 지나가는지라 보아스가 그에게 이르되 아무개여 이리로 와서 앉으라 하니 그가 와서 앉으매
1 Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat there. When the kinsman-redeemer he had mentioned came along, Boaz said, "Come over here, my friend, and sit down." So he went over and sat down.
2 보아스가 그 성읍 장로 열 명을 청하여 이르되 당신들은 여기 앉으라 하니 그들이 앉으매
2 Boaz took ten of the elders of the town and said, "Sit here," and they did so.
3 보아스가 그 기업 무를 자에게 이르되 모압 지방에서 돌아온 나오미가 우리 형제 엘리멜렉의 소유지를 팔려 하므로
3 Then he said to the kinsman-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our brother Elimelech.
4 내가 여기 앉은 이들과 내 백성의 장로들 앞에서 그것을 사라고 네게 말하여 알게 하려 하였노라 만일 네가 무르려면 무르려니와 만일 네가 무르지 아니하려거든 내게 고하여 알게 하라 네 다음은 나요 그 외에는 무를 자가 없느니라 하니 그가 이르되 내가 무르리라 하는지라
4 I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I am next in line." "I will redeem it," he said.
5 보아스가 이르되 네가 나오미의 손에서 그 밭을 사는 날에 곧 죽은 자의 아내 모압 여인 룻에게서 사서 그 죽은 자의 기업을 그의 이름으로 세워야 할지니라 하니
5 Then Boaz said, "On the day you buy the land from Naomi and from Ruth the Moabitess, you acquire the dead man`s widow, in order to maintain the name of the dead with his property."
6 그 기업 무를 자가 이르되 나는 내 기업에 손해가 있을까 하여 나를 위하여 무르지 못하노니 내가 무를 것을 네가 무르라 나는 무르지 못하겠노라 하는지라
6 At this, the kinsman-redeemer said, "Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it."
7 옛적 이스라엘 중에는 모든 것을 무르거나 교환하는 일을 확정하기 위하여 사람이 그의 신을 벗어 그의 이웃에게 주더니 이것이 이스라엘 중에 증명하는 전례가 된지라
7 (Now in earlier times in Israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.)
8 이에 그 기업 무를 자가 보아스에게 이르되 네가 너를 위하여 사라 하고 그의 신을 벗는지라
8 So the kinsman-redeemer said to Boaz, "Buy it yourself." And he removed his sandal.
9 보아스가 장로들과 모든 백성에게 이르되 내가 엘리멜렉과 기룐과 말론에게 있던 모든 것을 나오미의 손에서 산 일에 너희가 오늘 증인이 되었고
9 Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelech, Kilion and Mahlon.
10 또 말론의 아내 모압 여인 룻을 사서 나의 아내로 맞이하고 그 죽은 자의 기업을 그의 이름으로 세워 그의 이름이 그의 형제 중과 그 곳 성문에서 끊어지지 아니하게 함에 너희가 오늘 증인이 되었느니라 하니
10 I have also acquired Ruth the Moabitess, Mahlon`s widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from the town records. Today you are witnesses!"
11 성문에 있는 모든 백성과 장로들이 이르되 우리가 증인이 되나니 여호와께서 네 집에 들어가는 여인으로 이스라엘의 집을 세운 라헬과 레아 두 사람과 같게 하시고 네가 에브랏에서 유력하고 베들레헴에서 유명하게 하시기를 원하며
11 Then the elders and all those at the gate said, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
12 여호와께서 이 젊은 여자로 말미암아 네게 상속자를 주사 네 집이 다말이 유다에게 낳아준 베레스의 집과 같게 하시기를 원하노라 하니라
12 Through the offspring the LORD gives you by this young woman, may your family be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah."
13 이에 보아스가 룻을 맞이하여 아내로 삼고 그에게 들어갔더니 여호와께서 그에게 임신하게 하시므로 그가 아들을 낳은지라
13 So Boaz took Ruth and she became his wife. Then he went to her, and the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son.
14 여인들이 나오미에게 이르되 찬송할지로다 여호와께서 오늘 네게 기업 무를 자가 없게 하지 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중에 유명하게 되기를 원하노라
14 The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel!
15 이는 네 생명의 회복자이며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 네 며느리가 낳은 자로다 하니라
15 He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth."
16 나오미가 아기를 받아 품에 품고 그의 양육자가 되니
16 Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him.
17 그의 이웃 여인들이 그에게 이름을 지어 주되 나오미에게 아들이 태어났다 하여 그의 이름을 오벳이라 하였는데 그는 다윗의 아버지인 이새의 아버지였더라
17 The women living there said, "Naomi has a son." And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
18 베레스의 계보는 이러하니라 베레스는 헤스론을 낳고
18 This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,
19 헤스론은 람을 낳았고 람은 암미나답을 낳았고
19 Hezron the father of Ram, Ram the father of Amminadab,
20 암미나답은 나손을 낳았고 나손은 살몬을 낳았고
20 Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
21 살몬은 보아스를 낳았고 보아스는 오벳을 낳았고
21 Salmon the father of Boaz, Boaz the father of Obed,
22 오벳은 이새를 낳고 이새는 다윗을 낳았더라
22 Obed the father of Jesse, and Jesse the father of David.잠언 (Proverbs)
4:1-27
1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
1 Listen, my sons, to a father`s instruction; pay attention and gain understanding.
2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
2 I give you sound learning, so do not forsake my teaching.
3 나도 내 아버지에게 아들이었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었노라
3 When I was a boy in my father`s house, still tender, and an only child of my mother,
4 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
4 he taught me and said, "Lay hold of my words with all your heart; keep my commands and you will live.
5 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
5 Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerve from them.
6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
6 Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you.
7 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 네가 얻은 모든 것을 가지고 명철을 얻을지니라
7 Wisdom is supreme; therefore get wisdom. Though it cost all you have, get understanding.
8 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
8 Esteem her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you.
9 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하셨느니라
9 She will set a garland of grace on your head and present you with a crown of splendor."
10 내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 네 생명의 해가 길리라
10 Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.
11 내가 지혜로운 길을 네게 가르쳤으며 정직한 길로 너를 인도하였은즉
11 I guide you in the way of wisdom and lead you along straight paths.
12 다닐 때에 네 걸음이 곤고하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
12 When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.
13 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.
14 사악한 자의 길에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
14 Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evil men.
15 그의 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
15 Avoid it, do not travel on it; turn from it and go on your way.
16 그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
16 For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall.
17 불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
17 They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 의인의 길은 돋는 햇살 같아서 크게 빛나 한낮의 광명에 이르거니와
18 The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining ever brighter till the full light of day.
19 악인의 길은 어둠 같아서 그가 걸려 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
19 But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
20 내 아들아 내 말에 주의하며 내가 말하는 것에 네 귀를 기울이라
20 My son, pay attention to what I say; listen closely to my words.
21 그것을 네 눈에서 떠나게 하지 말며 네 마음 속에 지키라
21 Do not let them out of your sight, keep them within your heart;
22 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그의 온 육체의 건강이 됨이니라
22 for they are life to those who find them and health to a man`s whole body.
23 모든 지킬 만한 것 중에 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
23 Above all else, guard your heart, for it is the wellspring of life.
24 구부러진 말을 네 입에서 버리며 비뚤어진 말을 네 입술에서 멀리 하라
24 Put away perversity from your mouth; keep corrupt talk far from your lips.
25 네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
25 Let your eyes look straight ahead, fix your gaze directly before you.
26 네 발이 행할 길을 평탄하게 하며 네 모든 길을 든든히 하라
26 Make level paths for your feet and take only ways that are firm.
27 좌로나 우로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라
27 Do not swerve to the right or the left; keep your foot from evil.