Daily Bible Reading
[2020.05.26] 말씀읽기 - 시(PS) 119:1~88
시편
119장
1 행위가 온전하여 여호와의 율법을 따라 행하는 자들은 복이 있음이여
1 Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
2 여호와의 증거들을 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자는 복이 있도다
2 Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart.
3 참으로 그들은 불의를 행하지 아니하고 주의 도를 행하는도다
3 They do nothing wrong; they walk in his ways.
4 주께서 명령하사 주의 법도를 잘 지키게 하셨나이다
4 You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
5 내 길을 굳게 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
5 Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
6 Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
7 I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
8 내가 주의 율례들을 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
8 I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
9 청년이 무엇으로 그의 행실을 깨끗하게 하리이까 주의 말씀만 지킬 따름이니이다
9 How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
10 I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
11 내가 주께 범죄하지 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
11 I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
12 찬송을 받으실 주 여호와여 주의 율례들을 내게 가르치소서
12 Praise be to you, O LORD; teach me your decrees.
13 주의 입의 모든 규례들을 나의 입술로 선포하였으며
13 With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
14 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거들의 도를 즐거워하였나이다
14 I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
15 내가 주의 법도들을 작은 소리로 읊조리며 주의 길들에 주의하며
15 I meditate on your precepts and consider your ways.
16 주의 율례들을 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
16 I delight in your decrees; I will not neglect your word.
17 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
17 Do good to your servant, and I will live; I will obey your word.
18 내 눈을 열어서 주의 율법에서 놀라운 것을 보게 하소서
18 Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
19 나는 땅에서 나그네가 되었사오니 주의 계명들을 내게 숨기지 마소서
19 I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
20 주의 규례들을 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
20 My soul is consumed with longing for your laws at all times.
21 교만하여 저주를 받으며 주의 계명들에서 떠나는 자들을 주께서 꾸짖으셨나이다
21 You rebuke the arrogant, who are cursed and who stray from your commands.
22 내가 주의 교훈들을 지켰사오니 비방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
22 Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.
23 고관들도 앉아서 나를 비방하였사오나 주의 종은 주의 율례들을 작은 소리로 읊조렸나이다
23 Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
24 주의 증거들은 나의 즐거움이요 나의 충고자니이다
24 Your statutes are my delight; they are my counselors.
25 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 살아나게 하소서
25 I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
26 내가 나의 행위를 아뢰매 주께서 내게 응답하셨사오니 주의 율례들을 내게 가르치소서
26 I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
27 나에게 주의 법도들의 길을 깨닫게 하여 주소서 그리하시면 내가 주의 기이한 일들을 작은 소리로 읊조리리이다
27 Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders.
28 나의 영혼이 눌림으로 말미암아 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
28 My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
29 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
29 Keep me from deceitful ways; be gracious to me through your law.
30 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례들을 내 앞에 두었나이다
30 I have chosen the way of truth; I have set my heart on your laws.
31 내가 주의 증거들에 매달렸사오니 여호와여 내가 수치를 당하지 말게 하소서
31 I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
32 주께서 내 마음을 넓히시면 내가 주의 계명들의 길로 달려가리이다
32 I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
33 여호와여 주의 율례들의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
33 Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
34 나로 하여금 깨닫게 하여 주소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
34 Give me understanding, and I will keep your law and obey it with all my heart.
35 나로 하여금 주의 계명들의 길로 행하게 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
35 Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
36 내 마음을 주의 증거들에게 향하게 하시고 탐욕으로 향하지 말게 하소서
36 Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
37 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 길에서 나를 살아나게 하소서
37 Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.
38 주를 경외하게 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
38 Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
39 내가 두려워하는 비방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례들은 선하심이니이다
39 Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
40 내가 주의 법도들을 사모하였사오니 주의 의로 나를 살아나게 하소서
40 How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.
41 여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
41 May your unfailing love come to me, O LORD, your salvation according to your promise;
42 그리하시면 내가 나를 비방하는 자들에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의지함이니이다
42 then I will answer the one who taunts me, for I trust in your word.
43 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
43 Do not snatch the word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
44 내가 주의 율법을 항상 지키리이다 영원히 지키리이다
44 I will always obey your law, for ever and ever.
45 내가 주의 법도들을 구하였사오니 자유롭게 걸어갈 것이오며
45 I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
46 또 왕들 앞에서 주의 교훈들을 말할 때에 수치를 당하지 아니하겠사오며
46 I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
47 내가 사랑하는 주의 계명들을 스스로 즐거워하며
47 for I delight in your commands because I love them.
48 또 내가 사랑하는 주의 계명들을 향하여 내 손을 들고 주의 율례들을 작은 소리로 읊조리리이다
48 I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees.
49 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 내게 소망을 가지게 하셨나이다
49 Remember your word to your servant, for you have given me hope.
50 이 말씀은 나의 고난 중의 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨기 때문이니이다
50 My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
51 교만한 자들이 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
51 The arrogant mock me without restraint, but I do not turn from your law.
52 여호와여 주의 옛 규례들을 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
52 I remember your ancient laws, O LORD, and I find comfort in them.
53 주의 율법을 버린 악인들로 말미암아 내가 맹렬한 분노에 사로잡혔나이다
53 Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
54 내가 나그네 된 집에서 주의 율례들이 나의 노래가 되었나이다
54 Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
55 여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
55 In the night I remember your name, O LORD, and I will keep your law.
56 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도들을 지킨 것이니이다
56 This has been my practice: I obey your precepts.
57 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
57 You are my portion, O LORD; I have promised to obey your words.
58 내가 전심으로 주께 간구하였사오니 주의 말씀대로 내게 은혜를 베푸소서
58 I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
59 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거들을 향하여 내 발길을 돌이켰사오며
59 I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
60 주의 계명들을 지키기에 신속히 하고 지체하지 아니하였나이다
60 I will hasten and not delay to obey your commands.
61 악인들의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
61 Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
62 내가 주의 의로운 규례들로 말미암아 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
62 At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
63 나는 주를 경외하는 모든 자들과 주의 법도들을 지키는 자들의 친구라
63 I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
64 여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례들로 나를 가르치소서
64 The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees.
65 여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
65 Do good to your servant according to your word, O LORD.
66 내가 주의 계명들을 믿었사오니 좋은 명철과 지식을 내게 가르치소서
66 Teach me knowledge and good judgment, for I believe in your commands.
67 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
67 Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
68 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례들로 나를 가르치소서
68 You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
69 교만한 자들이 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도들을 지키리이다
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
70 그들의 마음은 살져서 기름덩이 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
70 Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
71 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 말미암아 내가 주의 율례들을 배우게 되었나이다
71 It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
72 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 좋으니이다
72 The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
73 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 내가 깨달아 주의 계명들을 배우게 하소서
73 Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
74 주를 경외하는 자들이 나를 보고 기뻐하는 것은 내가 주의 말씀을 바라는 까닭이니이다
74 May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
75 여호와여 내가 알거니와 주의 심판은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심 때문이니이다
75 I know, O LORD, that your laws are righteous, and in faithfulness you have afflicted me.
76 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
76 May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
77 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 내가 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
77 Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
78 교만한 자들이 거짓으로 나를 엎드러뜨렸으니 그들이 수치를 당하게 하소서 나는 주의 법도들을 작은 소리로 읊조리리이다
78 May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
79 주를 경외하는 자들이 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 그들이 주의 증거들을 알리이다
79 May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
80 내 마음으로 주의 율례들에 완전하게 하사 내가 수치를 당하지 아니하게 하소서
80 May my heart be blameless toward your decrees, that I may not be put to shame.
81 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 주의 말씀을 바라나이다
81 My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
82 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하실까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
82 My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?"
83 내가 연기 속의 가죽 부대 같이 되었으나 주의 율례들을 잊지 아니하나이다
83 Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
84 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자들을 주께서 언제나 심판하시리이까
84 How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
85 주의 법을 따르지 아니하는 교만한 자들이 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
85 The arrogant dig pitfalls for me, contrary to your law.
86 주의 모든 계명들은 신실하니이다 그들이 이유 없이 나를 핍박하오니 나를 도우소서
86 All your commands are trustworthy; help me, for men persecute me without cause.
87 그들이 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도들을 버리지 아니하였사오니
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
88 주의 인자하심을 따라 나를 살아나게 하소서 그리하시면 주의 입의 교훈들을 내가 지키리이다
88 Preserve my life according to your love, and I will obey the statutes of your mouth.