Daily Bible Reading

[2020.05.28] 말씀읽기 - 시(PS) 120~130편

시편

120장

1 내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다
1 I call on the LORD in my distress, and he answers me.

2 여호와여 거짓된 입술과 속이는 혀에서 내 생명을 건져 주소서
2 Save me, O LORD, from lying lips and from deceitful tongues.

3 너 속이는 혀여 무엇을 네게 주며 무엇을 네게 더할꼬
3 What will he do to you, and what more besides, O deceitful tongue?

4 장사의 날카로운 화살과 로뎀 나무 숯불이리로다
4 He will punish you with a warrior`s sharp arrows, with burning coals of the broom tree.

5 메섹에 머물며 게달의 장막 중에 머무는 것이 내게 화로다
5 Woe to me that I dwell in Meshech, that I live among the tents of Kedar!

6 내가 화평을 미워하는 자들과 함께 오래 거주하였도다
6 Too long have I lived among those who hate peace.

7 나는 화평을 원할지라도 내가 말할 때에 그들은 싸우려 하는도다
7 I am a man of peace; but when I speak, they are for war.

121장

1 내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올까
1 I lift up my eyes to the hills-- where does my help come from?

2 나의 도움은 천지를 지으신 여호와에게서로다
2 My help comes from the LORD, the Maker of heaven and earth.

3 여호와께서 너를 실족하지 아니하게 하시며 너를 지키시는 이가 졸지 아니하시리로다
3 He will not let your foot slip-- he who watches over you will not slumber;

4 이스라엘을 지키시는 이는 졸지도 아니하시고 주무시지도 아니하시리로다
4 indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.

5 여호와는 너를 지키시는 이시라 여호와께서 네 오른쪽에서 네 그늘이 되시나니
5 The LORD watches over you-- the LORD is your shade at your right hand;

6 낮의 해가 너를 상하게 하지 아니하며 밤의 달도 너를 해치지 아니하리로다
6 the sun will not harm you by day, nor the moon by night.

7 여호와께서 너를 지켜 모든 환난을 면하게 하시며 또 네 영혼을 지키시리로다
7 The LORD will keep you from all harm-- he will watch over your life;

8 여호와께서 너의 출입을 지금부터 영원까지 지키시리로다
8 the LORD will watch over your coming and going both now and forevermore.

122장

1 사람이 내게 말하기를 여호와의 집에 올라가자 할 때에 내가 기뻐하였도다
1 I rejoiced with those who said to me, "Let us go to the house of the LORD."

2 예루살렘아 우리 발이 네 성문 안에 섰도다
2 Our feet are standing in your gates, O Jerusalem.

3 예루살렘아 너는 잘 짜여진 성읍과 같이 건설되었도다
3 Jerusalem is built like a city that is closely compacted together.

4 지파들 곧 여호와의 지파들이 여호와의 이름에 감사하려고 이스라엘의 전례대로 그리로 올라가는도다
4 That is where the tribes go up, the tribes of the LORD, to praise the name of the LORD according to the statute given to Israel.

5 거기에 심판의 보좌를 두셨으니 곧 다윗의 집의 보좌로다
5 There the thrones for judgment stand, the thrones of the house of David.

6 예루살렘을 위하여 평안을 구하라 예루살렘을 사랑하는 자는 형통하리로다
6 Pray for the peace of Jerusalem: "May those who love you be secure.

7 네 성 안에는 평안이 있고 네 궁중에는 형통함이 있을지어다
7 May there be peace within your walls and security within your citadels."

8 내가 내 형제와 친구를 위하여 이제 말하리니 네 가운데에 평안이 있을지어다
8 For the sake of my brothers and friends, I will say, "Peace be within you."

9 여호와 우리 하나님의 집을 위하여 내가 너를 위하여 복을 구하리로다
9 For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your prosperity.

123장

1 하늘에 계시는 주여 내가 눈을 들어 주께 향하나이다
1 I lift up my eyes to you, to you whose throne is in heaven.

2 상전의 손을 바라보는 종들의 눈 같이, 여주인의 손을 바라보는 여종의 눈 같이 우리의 눈이 여호와 우리 하나님을 바라보며 우리에게 은혜 베풀어 주시기를 기다리나이다
2 As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he shows us his mercy.

3 여호와여 우리에게 은혜를 베푸시고 또 은혜를 베푸소서 심한 멸시가 우리에게 넘치나이다
3 Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt.

4 안일한 자의 조소와 교만한 자의 멸시가 우리 영혼에 넘치나이다
4 We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant.

124장

1 이스라엘은 이제 말하기를 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더라면 우리가 어떻게 하였으랴
1 If the LORD had not been on our side-- let Israel say-

2 사람들이 우리를 치러 일어날 때에 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더라면
2 if the LORD had not been on our side when men attacked us,

3 그 때에 그들의 노여움이 우리에게 맹렬하여 우리를 산채로 삼켰을 것이며
3 when their anger flared against us, they would have swallowed us alive;

4 그 때에 물이 우리를 휩쓸며 시내가 우리 영혼을 삼켰을 것이며
4 the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us,

5 그 때에 넘치는 물이 우리 영혼을 삼켰을 것이라 할 것이로다
5 the raging waters would have swept us away.

6 우리를 내주어 그들의 이에 씹히지 아니하게 하신 여호와를 찬송할지로다
6 Praise be to the LORD, who has not let us be torn by their teeth.

7 우리의 영혼이 사냥꾼의 올무에서 벗어난 새 같이 되었나니 올무가 끊어지므로 우리가 벗어났도다
7 We have escaped like a bird out of the fowler`s snare; the snare has been broken, and we have escaped.

8 우리의 도움은 천지를 지으신 여호와의 이름에 있도다
8 Our help is in the name of the LORD, the Maker of heaven and earth.

125장

1 여호와를 의지하는 자는 시온 산이 흔들리지 아니하고 영원히 있음 같도다
1 Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.

2 산들이 예루살렘을 두름과 같이 여호와께서 그의 백성을 지금부터 영원까지 두르시리로다
2 As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people both now and forevermore.

3 악인의 규가 의인들의 땅에서는 그 권세를 누리지 못하리니 이는 의인들로 하여금 죄악에 손을 대지 아니하게 함이로다
3 The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil.

4 여호와여 선한 자들과 마음이 정직한 자들에게 선대하소서
4 Do good, O LORD, to those who are good, to those who are upright in heart.

5 자기의 굽은 길로 치우치는 자들은 여호와께서 죄를 범하는 자들과 함께 다니게 하시리로다 이스라엘에게는 평강이 있을지어다
5 But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be upon Israel.

126장

1 여호와께서 시온의 포로를 돌려 보내실 때에 우리는 꿈꾸는 것 같았도다
1 When the LORD brought back the captives to Zion, we were like men who dreamed.

2 그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 그 때에 뭇 나라 가운데에서 말하기를 여호와께서 그들을 위하여 큰 일을 행하셨다 하였도다
2 Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."

3 여호와께서 우리를 위하여 큰 일을 행하셨으니 우리는 기쁘도다
3 The LORD has done great things for us, and we are filled with joy.

4 여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌려 보내소서
4 Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negev.

5 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다
5 Those who sow in tears will reap with songs of joy.

6 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 반드시 기쁨으로 그 곡식 단을 가지고 돌아오리로다
6 He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him.

127장

1 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛되도다
1 Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain. Unless the LORD watches over the city, the watchmen stand guard in vain.

2 너희가 일찍이 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그의 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다
2 In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat-- for he grants sleep to those he loves.

3 보라 자식들은 여호와의 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다
3 Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.

4 젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니
4 Like arrows in the hands of a warrior are sons born in one`s youth.

5 이것이 그의 화살통에 가득한 자는 복되도다 그들이 성문에서 그들의 원수와 담판할 때에 수치를 당하지 아니하리로다
5 Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their enemies in the gate.

128장

1 여호와를 경외하며 그의 길을 걷는 자마다 복이 있도다
1 Blessed are all who fear the LORD, who walk in his ways.

2 네가 네 손이 수고한 대로 먹을 것이라 네가 복되고 형통하리로다
2 You will eat the fruit of your labor; blessings and prosperity will be yours.

3 네 집 안방에 있는 네 아내는 결실한 포도나무 같으며 네 식탁에 둘러 앉은 자식들은 어린 감람나무 같으리로다
3 Your wife will be like a fruitful vine within your house; your sons will be like olive shoots around your table.

4 여호와를 경외하는 자는 이같이 복을 얻으리로다
4 Thus is the man blessed who fears the LORD.

5 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다 너는 평생에 예루살렘의 번영을 보며
5 May the LORD bless you from Zion all the days of your life; may you see the prosperity of Jerusalem,

6 네 자식의 자식을 볼지어다 이스라엘에게 평강이 있을지로다
6 and may you live to see your children`s children. Peace be upon Israel.

129장

1 이스라엘은 이제 말하기를 그들이 내가 어릴 때부터 여러 번 나를 괴롭혔도다
1 They have greatly oppressed me from my youth-- let Israel say-

2 그들이 내가 어릴 때부터 여러 번 나를 괴롭혔으나 나를 이기지 못하였도다
2 they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me.

3 밭 가는 자들이 내 등을 갈아 그 고랑을 길게 지었도다
3 Plowmen have plowed my back and made their furrows long.

4 여호와께서는 의로우사 악인들의 줄을 끊으셨도다
4 But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.

5 무릇 시온을 미워하는 자들은 수치를 당하여 물러갈지어다
5 May all who hate Zion be turned back in shame.

6 그들은 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라
6 May they be like grass on the roof, which withers before it can grow;

7 이런 것은 베는 자의 손과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니
7 with it the reaper cannot fill his hands, nor the one who gathers fill his arms.

8 지나가는 자들도 여호와의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라
8 May those who pass by not say, "The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD."

130장

1 여호와여 내가 깊은 곳에서 주께 부르짖었나이다
1 Out of the depths I cry to you, O LORD;

2 주여 내 소리를 들으시며 나의 부르짖는 소리에 귀를 기울이소서
2 O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.

3 여호와여 주께서 죄악을 지켜보실진대 주여 누가 서리이까
3 If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?

4 그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외하게 하심이니이다
4 But with you there is forgiveness; therefore you are feared.

5 나 곧 내 영혼은 여호와를 기다리며 나는 주의 말씀을 바라는도다
5 I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my hope.

6 파수꾼이 아침을 기다림보다 내 영혼이 주를 더 기다리나니 참으로 파수꾼이 아침을 기다림보다 더하도다
6 My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.

7 이스라엘아 여호와를 바랄지어다 여호와께서는 인자하심과 풍성한 속량이 있음이라
7 O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.

8 그가 이스라엘을 그의 모든 죄악에서 속량하시리로다
8 He himself will redeem Israel from all their sins.

[2024.11.27] 말씀읽기 아가서 (Song of Songs) 2:8-3:11, 시편(Psalms) 145Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.26] 말씀읽기 아가서 (Song of Songs) 1:1-2:7, 시편(Psalms) 144Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.25] 말씀읽기 Catch-up day 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 143Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.24] 말씀읽기 Catch-up day 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 142Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.23] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 141Nov 11, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP