Daily Bible Reading
[2020.05.28] 말씀읽기 - 시(PS) 120~130편
시편
120장
1 내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다
1 I call on the LORD in my distress, and he answers me.
2 여호와여 거짓된 입술과 속이는 혀에서 내 생명을 건져 주소서
2 Save me, O LORD, from lying lips and from deceitful tongues.
3 너 속이는 혀여 무엇을 네게 주며 무엇을 네게 더할꼬
3 What will he do to you, and what more besides, O deceitful tongue?
4 장사의 날카로운 화살과 로뎀 나무 숯불이리로다
4 He will punish you with a warrior`s sharp arrows, with burning coals of the broom tree.
5 메섹에 머물며 게달의 장막 중에 머무는 것이 내게 화로다
5 Woe to me that I dwell in Meshech, that I live among the tents of Kedar!
6 내가 화평을 미워하는 자들과 함께 오래 거주하였도다
6 Too long have I lived among those who hate peace.
7 나는 화평을 원할지라도 내가 말할 때에 그들은 싸우려 하는도다
7 I am a man of peace; but when I speak, they are for war.121장
1 내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올까
1 I lift up my eyes to the hills-- where does my help come from?
2 나의 도움은 천지를 지으신 여호와에게서로다
2 My help comes from the LORD, the Maker of heaven and earth.
3 여호와께서 너를 실족하지 아니하게 하시며 너를 지키시는 이가 졸지 아니하시리로다
3 He will not let your foot slip-- he who watches over you will not slumber;
4 이스라엘을 지키시는 이는 졸지도 아니하시고 주무시지도 아니하시리로다
4 indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.
5 여호와는 너를 지키시는 이시라 여호와께서 네 오른쪽에서 네 그늘이 되시나니
5 The LORD watches over you-- the LORD is your shade at your right hand;
6 낮의 해가 너를 상하게 하지 아니하며 밤의 달도 너를 해치지 아니하리로다
6 the sun will not harm you by day, nor the moon by night.
7 여호와께서 너를 지켜 모든 환난을 면하게 하시며 또 네 영혼을 지키시리로다
7 The LORD will keep you from all harm-- he will watch over your life;
8 여호와께서 너의 출입을 지금부터 영원까지 지키시리로다
8 the LORD will watch over your coming and going both now and forevermore.122장
1 사람이 내게 말하기를 여호와의 집에 올라가자 할 때에 내가 기뻐하였도다
1 I rejoiced with those who said to me, "Let us go to the house of the LORD."
2 예루살렘아 우리 발이 네 성문 안에 섰도다
2 Our feet are standing in your gates, O Jerusalem.
3 예루살렘아 너는 잘 짜여진 성읍과 같이 건설되었도다
3 Jerusalem is built like a city that is closely compacted together.
4 지파들 곧 여호와의 지파들이 여호와의 이름에 감사하려고 이스라엘의 전례대로 그리로 올라가는도다
4 That is where the tribes go up, the tribes of the LORD, to praise the name of the LORD according to the statute given to Israel.
5 거기에 심판의 보좌를 두셨으니 곧 다윗의 집의 보좌로다
5 There the thrones for judgment stand, the thrones of the house of David.
6 예루살렘을 위하여 평안을 구하라 예루살렘을 사랑하는 자는 형통하리로다
6 Pray for the peace of Jerusalem: "May those who love you be secure.
7 네 성 안에는 평안이 있고 네 궁중에는 형통함이 있을지어다
7 May there be peace within your walls and security within your citadels."
8 내가 내 형제와 친구를 위하여 이제 말하리니 네 가운데에 평안이 있을지어다
8 For the sake of my brothers and friends, I will say, "Peace be within you."
9 여호와 우리 하나님의 집을 위하여 내가 너를 위하여 복을 구하리로다
9 For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your prosperity.123장
1 하늘에 계시는 주여 내가 눈을 들어 주께 향하나이다
1 I lift up my eyes to you, to you whose throne is in heaven.
2 상전의 손을 바라보는 종들의 눈 같이, 여주인의 손을 바라보는 여종의 눈 같이 우리의 눈이 여호와 우리 하나님을 바라보며 우리에게 은혜 베풀어 주시기를 기다리나이다
2 As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he shows us his mercy.
3 여호와여 우리에게 은혜를 베푸시고 또 은혜를 베푸소서 심한 멸시가 우리에게 넘치나이다
3 Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt.
4 안일한 자의 조소와 교만한 자의 멸시가 우리 영혼에 넘치나이다
4 We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant.124장
1 이스라엘은 이제 말하기를 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더라면 우리가 어떻게 하였으랴
1 If the LORD had not been on our side-- let Israel say-
2 사람들이 우리를 치러 일어날 때에 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더라면
2 if the LORD had not been on our side when men attacked us,
3 그 때에 그들의 노여움이 우리에게 맹렬하여 우리를 산채로 삼켰을 것이며
3 when their anger flared against us, they would have swallowed us alive;
4 그 때에 물이 우리를 휩쓸며 시내가 우리 영혼을 삼켰을 것이며
4 the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us,
5 그 때에 넘치는 물이 우리 영혼을 삼켰을 것이라 할 것이로다
5 the raging waters would have swept us away.
6 우리를 내주어 그들의 이에 씹히지 아니하게 하신 여호와를 찬송할지로다
6 Praise be to the LORD, who has not let us be torn by their teeth.
7 우리의 영혼이 사냥꾼의 올무에서 벗어난 새 같이 되었나니 올무가 끊어지므로 우리가 벗어났도다
7 We have escaped like a bird out of the fowler`s snare; the snare has been broken, and we have escaped.
8 우리의 도움은 천지를 지으신 여호와의 이름에 있도다
8 Our help is in the name of the LORD, the Maker of heaven and earth.125장
1 여호와를 의지하는 자는 시온 산이 흔들리지 아니하고 영원히 있음 같도다
1 Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.
2 산들이 예루살렘을 두름과 같이 여호와께서 그의 백성을 지금부터 영원까지 두르시리로다
2 As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people both now and forevermore.
3 악인의 규가 의인들의 땅에서는 그 권세를 누리지 못하리니 이는 의인들로 하여금 죄악에 손을 대지 아니하게 함이로다
3 The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil.
4 여호와여 선한 자들과 마음이 정직한 자들에게 선대하소서
4 Do good, O LORD, to those who are good, to those who are upright in heart.
5 자기의 굽은 길로 치우치는 자들은 여호와께서 죄를 범하는 자들과 함께 다니게 하시리로다 이스라엘에게는 평강이 있을지어다
5 But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be upon Israel.126장
1 여호와께서 시온의 포로를 돌려 보내실 때에 우리는 꿈꾸는 것 같았도다
1 When the LORD brought back the captives to Zion, we were like men who dreamed.
2 그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 그 때에 뭇 나라 가운데에서 말하기를 여호와께서 그들을 위하여 큰 일을 행하셨다 하였도다
2 Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."
3 여호와께서 우리를 위하여 큰 일을 행하셨으니 우리는 기쁘도다
3 The LORD has done great things for us, and we are filled with joy.
4 여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌려 보내소서
4 Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negev.
5 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다
5 Those who sow in tears will reap with songs of joy.
6 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 반드시 기쁨으로 그 곡식 단을 가지고 돌아오리로다
6 He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him.127장
1 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛되도다
1 Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain. Unless the LORD watches over the city, the watchmen stand guard in vain.
2 너희가 일찍이 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그의 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다
2 In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat-- for he grants sleep to those he loves.
3 보라 자식들은 여호와의 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다
3 Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.
4 젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니
4 Like arrows in the hands of a warrior are sons born in one`s youth.
5 이것이 그의 화살통에 가득한 자는 복되도다 그들이 성문에서 그들의 원수와 담판할 때에 수치를 당하지 아니하리로다
5 Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their enemies in the gate.128장
1 여호와를 경외하며 그의 길을 걷는 자마다 복이 있도다
1 Blessed are all who fear the LORD, who walk in his ways.
2 네가 네 손이 수고한 대로 먹을 것이라 네가 복되고 형통하리로다
2 You will eat the fruit of your labor; blessings and prosperity will be yours.
3 네 집 안방에 있는 네 아내는 결실한 포도나무 같으며 네 식탁에 둘러 앉은 자식들은 어린 감람나무 같으리로다
3 Your wife will be like a fruitful vine within your house; your sons will be like olive shoots around your table.
4 여호와를 경외하는 자는 이같이 복을 얻으리로다
4 Thus is the man blessed who fears the LORD.
5 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다 너는 평생에 예루살렘의 번영을 보며
5 May the LORD bless you from Zion all the days of your life; may you see the prosperity of Jerusalem,
6 네 자식의 자식을 볼지어다 이스라엘에게 평강이 있을지로다
6 and may you live to see your children`s children. Peace be upon Israel.129장
1 이스라엘은 이제 말하기를 그들이 내가 어릴 때부터 여러 번 나를 괴롭혔도다
1 They have greatly oppressed me from my youth-- let Israel say-
2 그들이 내가 어릴 때부터 여러 번 나를 괴롭혔으나 나를 이기지 못하였도다
2 they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me.
3 밭 가는 자들이 내 등을 갈아 그 고랑을 길게 지었도다
3 Plowmen have plowed my back and made their furrows long.
4 여호와께서는 의로우사 악인들의 줄을 끊으셨도다
4 But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.
5 무릇 시온을 미워하는 자들은 수치를 당하여 물러갈지어다
5 May all who hate Zion be turned back in shame.
6 그들은 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라
6 May they be like grass on the roof, which withers before it can grow;
7 이런 것은 베는 자의 손과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니
7 with it the reaper cannot fill his hands, nor the one who gathers fill his arms.
8 지나가는 자들도 여호와의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라
8 May those who pass by not say, "The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD."130장
1 여호와여 내가 깊은 곳에서 주께 부르짖었나이다
1 Out of the depths I cry to you, O LORD;
2 주여 내 소리를 들으시며 나의 부르짖는 소리에 귀를 기울이소서
2 O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
3 여호와여 주께서 죄악을 지켜보실진대 주여 누가 서리이까
3 If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?
4 그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외하게 하심이니이다
4 But with you there is forgiveness; therefore you are feared.
5 나 곧 내 영혼은 여호와를 기다리며 나는 주의 말씀을 바라는도다
5 I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my hope.
6 파수꾼이 아침을 기다림보다 내 영혼이 주를 더 기다리나니 참으로 파수꾼이 아침을 기다림보다 더하도다
6 My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
7 이스라엘아 여호와를 바랄지어다 여호와께서는 인자하심과 풍성한 속량이 있음이라
7 O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.
8 그가 이스라엘을 그의 모든 죄악에서 속량하시리로다
8 He himself will redeem Israel from all their sins.