Daily Bible Reading
[2017.5.31] 말씀읽기 - 이사야 20-21, 갈라디아서 2:11-14 [개역개정/ESV]
이사야
20장
1 앗수르의 사르곤 왕이 다르단을 아스돗으로 보내매 그가 와서 아스돗을 쳐서 취하던 해니라
1 In the year thatthe commander in chief, who was sent by Sargon the king of Assyria, came toAshdod and fought against it and captured it&emdash;
2 그 때에 여호와께서 아모스의 아들 이사야에게 말씀하여 이르시되 갈지어다 네 허리에서 베를 끄르고 네 발에서 신을 벗을지니라 하시매 그가 그대로 하여 벗은 몸과 벗은 발로 다니니라
2 at that time theLordspoke by Isaiah the son of Amoz, saying,Go, and loose the sackcloth from your waist and take off your sandals from your feet,and he did so, walkingnaked and barefoot.
3 여호와께서 이르시되 나의 종 이사야가 삼 년 동안 벗은 몸과 벗은 발로 다니며 애굽과 구스에 대하여 징조와 예표가 되었느니라
3 Then theLordsaid,As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three yearsas a sign and a portent against Egypt and Cush,
4 이와 같이 애굽의 포로와 구스의 사로잡힌 자가 앗수르 왕에게 끌려갈 때에 젊은 자나 늙은 자가 다 벗은 몸과 벗은 발로 볼기까지 드러내어 애굽의 수치를 보이리니
4 so shall theking of Assyria lead away the Egyptian captives and the Cushite exiles, both the young and the old, naked and barefoot, with buttocks uncovered, the nakedness of Egypt.
5 그들이 바라던 구스와 자랑하던 애굽으로 말미암아 그들이 놀라고 부끄러워할 것이라
5 Then they shall be dismayed and ashamed because of Cush their hope and of Egypt their boast.
6 그 날에 이 해변 주민이 말하기를 우리가 믿던 나라 곧 우리가 앗수르 왕에게서 벗어나기를 바라고 달려가서 도움을 구하던 나라가 이같이 되었은즉 우리가 어찌 능히 피하리요 하리라
6 And the inhabitants ofthis coastland will say in that day,Behold, this is what has happened to those in whom we hoped andto whom we fled for help to be delivered from the king of Assyria! And we, how shall we escape?
21장
1 해변 광야에 관한 경고라 적병이 광야에서, 두려운 땅에서 네겝 회오리바람 같이 몰려왔도다
1 Theoracle concerning the wilderness ofthe sea.As whirlwinds in the Negeb sweep on,it comes from the wilderness,from a terrible land.
2 혹독한 묵시가 내게 보였도다 속이는 자는 속이고 약탈하는 자는 약탈하도다 엘람이여 올라가고 메대여 에워싸라 그의 모든 탄식을 내가 그치게 하였노라 하시도다
2 A stern vision is told to me;the traitor betrays,and the destroyer destroys.Go up, OElam;lay siege, OMedia;all thesighing she has causedI bring to an end.
3 이러므로 나의 요통이 심하여 해산이 임박한 여인의 고통 같은 고통이 나를 엄습하였으므로 내가 괴로워서 듣지 못하며 놀라서 보지 못하도다
3 Therefore my loins are filled with anguish;pangs have seized me,like the pangs of a woman in labor;I am bowed down so that I cannot hear;I am dismayed so that I cannot see.
4 내 마음이 어지럽고 두려움이 나를 놀라게 하며 희망의 서광이 변하여 내게 떨림이 되도다
4 My heart staggers; horror has appalled me;the twilight I longed forhas been turned for me into trembling.
5 그들이 식탁을 베풀고 파수꾼을 세우고 먹고 마시도다 너희 고관들아 일어나 방패에 기름을 바를지어다
5 They prepare the table,they spread the rugs,they eat, they drink.Arise, O princes;oil the shield!
6 주께서 내게 이르시되 가서 파수꾼을 세우고 그가 보는 것을 보고하게 하되
6 For thus the Lord said to me:Go, set a watchman;let him announce what he sees.
7 마병대가 쌍쌍이 오는 것과 나귀 떼와 낙타 떼를 보거든 귀 기울여 자세히 들으라 하셨더니
7 When he sees riders, horsemen in pairs,riders on donkeys, riders on camels,let him listen diligently,very diligently.
8 파수꾼이 사자 같이 부르짖기를 주여 내가 낮에 늘 망대에 서 있었고 밤이 새도록 파수하는 곳에 있었더니
8 Then he who saw cried out:Upon a watchtower I stand, O Lord,continually by day,and at my post I am stationedwhole nights.
9 보소서 마병대가 쌍쌍이 오나이다 하니 그가 대답하여 이르시되 함락되었도다 함락되었도다 바벨론이여 그들이 조각한 신상들이 다 부서져 땅에 떨어졌도다 하시도다
9 And behold, here come riders,horsemen in pairs!And he answered,Fallen, fallen is Babylon;and all the carved images of her godshe has shattered to the ground.
10 내가 짓밟은 너여, 내가 타작한 너여, 내가 이스라엘의 하나님 만군의 여호와께 들은 대로 너희에게 전하였노라
10 Omy threshed and winnowed one,what I have heard from theLordof hosts,the God of Israel, I announce to you.
11 두마에 관한 경고라 사람이 세일에서 나를 부르되 파수꾼이여 밤이 어떻게 되었느냐 파수꾼이여 밤이 어떻게 되었느냐
11 Theoracle concerningDumah.One is calling to me fromSeir,Watchman, what time of the night?Watchman, what time of the night?
12 파수꾼이 이르되 아침이 오나니 밤도 오리라 네가 물으려거든 물으라 너희는 돌아올지니라 하더라
12 The watchman says:Morning comes, and alsothe night.If you will inquire,inquire;come back again.
13 아라비아에 관한 경고라 드단 대상들이여 너희가 아라비아 수풀에서 유숙하리라
13 Theoracle concerningArabia.In the thickets inArabia you will lodge,Ocaravans ofDedanites.
14 데마 땅의 주민들아 물을 가져다가 목마른 자에게 주고 떡을 가지고 도피하는 자를 영접하라
14 To the thirsty bring water;meet the fugitive with bread,O inhabitants of the land ofTema.
15 그들이 칼날을 피하며 뺀 칼과 당긴 활과 전쟁의 어려움에서 도망하였음이니라
15 For they have fled from the swords,from the drawn sword,from the bent bow,and from the press of battle.
16 주께서 이같이 내게 이르시되 품꾼의 정한 기한 같이 일 년 내에 게달의 영광이 다 쇠멸하리니
16 For thus the Lord said to me,Within a year,according to the years of a hired worker, all the glory ofKedar will come to an end.
17 게달 자손 중 활 가진 용사의 남은 수가 적으리라 하시니라 이스라엘의 하나님 여호와의 말씀이니라
17 And the remainder of the archers of the mighty men of the sons ofKedar will be few,for theLord, the God of Israel, has spoken.갈라디아서
2장
11 게바가 안디옥에 이르렀을 때에 책망 받을 일이 있기로 내가 그를 대면하여 책망하였노라
11 Butwhen Cephas came to Antioch, I opposed himto his face, because he stood condemned.
12 야고보에게서 온 어떤 이들이 이르기 전에 게바가 이방인과 함께 먹다가 그들이 오매 그가 할례자들을 두려워하여 떠나 물러가매
12 For before certain men came from James,he was eating with the Gentiles; but when they came he drew back and separated himself, fearingthe circumcision party.
13 남은 유대인들도 그와 같이 외식하므로 바나바도 그들의 외식에 유혹되었느니라
13 And the rest of the Jews acted hypocritically along with him, so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy.
14 그러므로 나는 그들이 복음의 진리를 따라 바르게 행하지 아니함을 보고 모든 자 앞에서 게바에게 이르되 네가 유대인으로서 이방인을 따르고 유대인답게 살지 아니하면서 어찌하여 억지로 이방인을 유대인답게 살게 하려느냐 하였노라
14 But when I saw that theirconduct was not in step withthe truth of the gospel, I said to Cephasbefore them all,If you, though a Jew,live like a Gentile and not like a Jew, how can you force the Gentiles to live like Jews?