Daily Bible Reading
[2017.6.2] 말씀읽기 - 이사야 23:12-24:23, 갈라디아서 3:1-9 [개역개정/ESV]
이사야
23장
12 이르시되 너 학대 받은 처녀 딸 시돈아 네게 다시는 희락이 없으리니 일어나 깃딤으로 건너가라 거기에서도 네가 평안을 얻지 못하리라 하셨느니라
12 And he said:You will no more exult,O oppressed virgin daughter ofSidon;arise,cross over toCyprus,even there you will have no rest.
13 갈대아 사람의 땅을 보라 그 백성이 없어졌나니 곧 앗수르 사람이 그 곳을 들짐승이 사는 곳이 되게 하였으되 그들이 망대를 세우고 궁전을 헐어 황무하게 하였느니라
13 Behold the land ofthe Chaldeans! This is the people that was not;Assyria destined it for wild beasts. They erectedtheir siege towers, they stripped her palaces bare, they made her a ruin.
14 다시스의 배들아 너희는 슬피 부르짖으라 너희의 견고한 성이 파괴되었느니라
14 Wail, O ships of Tarshish,for your stronghold is laid waste.
15 그 날부터 두로가 한 왕의 연한 같이 칠십 년 동안 잊어버린 바 되었다가 칠십 년이 찬 후에 두로는 기생의 노래 같이 될 것이라
15 In that day Tyre will be forgotten forseventy years, like the daysof one king. At the end ofseventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
16 잊어버린 바 되었던 너 음녀여 수금을 가지고 성읍에 두루 다니며 기묘한 곡조로 많은 노래를 불러서 너를 다시 기억하게 하라 하였느니라
16 Take a harp;go about the city,O forgotten prostitute!Make sweet melody;sing many songs,that you may be remembered.
17 칠십 년이 찬 후에 여호와께서 두로를 돌보시리니 그가 다시 값을 받고 지면에 있는 열방과 음란을 행할 것이며
17 At the end ofseventy years, theLordwill visit Tyre, and she will return to her wages andwill prostitute herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
18 그 무역한 것과 이익을 거룩히 여호와께 돌리고 간직하거나 쌓아 두지 아니하리니 그 무역한 것이 여호와 앞에 사는 자가 배불리 먹을 양식, 잘 입을 옷감이 되리라
18 Her merchandise and her wages will be holy to theLord. It will not be stored or hoarded, but her merchandise will supply abundant food and fine clothing for those who dwell before theLord.
24장
1 보라 여호와께서 땅을 공허하게 하시며 황폐하게 하시며 지면을 뒤집어엎으시고 그 주민을 흩으시리니
1 Behold,theLordwill empty the earthand make it desolate,and he will twist its surface and scatter its inhabitants.
2 백성과 제사장이 같을 것이며 종과 상전이 같을 것이며 여종과 여주인이 같을 것이며 사는 자와 파는 자가 같을 것이며 빌려 주는 자와 빌리는 자가 같을 것이며 이자를 받는 자와 이자를 내는 자가 같을 것이라
2 And it shall be, as with the people, so with the priest;as with the slave, so with his master;as with the maid, so with her mistress;as with the buyer, so with the seller;as with the lender, so with the borrower;as with the creditor, so with the debtor.
3 땅이 온전히 공허하게 되고 온전히 황무하게 되리라 여호와께서 이 말씀을 하셨느니라
3 The earth shall be utterly empty and utterly plundered;for theLordhas spoken this word.
4 땅이 슬퍼하고 쇠잔하며 세계가 쇠약하고 쇠잔하며 세상 백성 중에 높은 자가 쇠약하며
4 The earth mourns and withers;the world languishes and withers;the highest people of the earth languish.
5 땅이 또한 그 주민 아래서 더럽게 되었으니 이는 그들이 율법을 범하며 율례를 어기며 영원한 언약을 깨뜨렸음이라
5 The earth liesdefiledunder its inhabitants;forthey have transgressed the laws,violated the statutes,broken the everlasting covenant.
6 그러므로 저주가 땅을 삼켰고 그 중에 사는 자들이 정죄함을 당하였고 땅의 주민이 불타서 남은 자가 적도다
6 Thereforea curse devours the earth,and its inhabitantssuffer for their guilt;therefore the inhabitants of the earth are scorched,and few men are left.
7 새 포도즙이 슬퍼하고 포도나무가 쇠잔하며 마음이 즐겁던 자가 다 탄식하며
7 The wine mourns,the vine languishes,all the merry-hearted sigh.
8 소고 치는 기쁨이 그치고 즐거워하는 자의 소리가 끊어지고 수금 타는 기쁨이 그쳤으며
8 The mirth of the tambourines is stilled,the noise of the jubilant has ceased,the mirth of the lyre is stilled.
9 노래하면서 포도주를 마시지 못하고 독주는 그 마시는 자에게 쓰게 될 것이라
9 No more do they drink winewith singing;strong drink is bitter to those who drink it.
10 약탈을 당한 성읍이 허물어지고 집마다 닫혀서 들어가는 자가 없으며
10 The wasted city is broken down;every house is shut up so that none can enter.
11 포도주가 없으므로 거리에서 부르짖으며 모든 즐거움이 사라졌으며 땅의 기쁨이 소멸되었도다
11 There is an outcry in the streets for lack of wine;all joy has grown dark;the gladness of the earth is banished.
12 성읍이 황무하고 성문이 파괴되었느니라
12 Desolation is left in the city;the gates are battered into ruins.
13 세계 민족 중에 이러한 일이 있으리니 곧 감람나무를 흔듦 같고 포도를 거둔 후에 그 남은 것을 주움 같을 것이니라
13 For thus it shall be in the midst of the earthamong the nations,as when an olive tree is beaten,as at the gleaning when the grape harvest is done.
14 무리가 소리를 높여 부를 것이며 여호와의 위엄으로 말미암아 바다에서부터 크게 외치리니
14 They lift up their voices, they sing for joy;over the majesty of theLordthey shout from the west.
15 그러므로 너희가 동방에서 여호와를 영화롭게 하며 바다 모든 섬에서 이스라엘의 하나님 여호와의 이름을 영화롭게 할 것이라
15 Therefore in the eastgive glory to theLord;in the coastlands of the sea, give glory to the name of theLord, the God of Israel.
16 땅 끝에서부터 노래하는 소리가 우리에게 들리기를 의로우신 이에게 영광을 돌리세 하도다 그러나 나는 이르기를 나는 쇠잔하였고 나는 쇠잔하였으니 내게 화가 있도다 배신자들은 배신하고 배신자들이 크게 배신하였도다
16 From the ends of the earth we hear songs of praise,of glory tothe Righteous One.But I say,I waste away,I waste away. Woe is me!Forthe traitors have betrayed,with betrayal the traitors have betrayed.
17 땅의 주민아 두려움과 함정과 올무가 네게 이르렀나니
17 Terror and the pit and the snareare upon you, O inhabitant of the earth!
18 두려운 소리로 말미암아 도망하는 자는 함정에 빠지겠고 함정 속에서 올라오는 자는 올무에 걸리리니 이는 위에 있는 문이 열리고 땅의 기초가 진동함이라
18 He who flees at the sound of the terrorshall fall into the pit,and he who climbs out of the pitshall be caught in the snare.Forthe windows of heaven are opened,andthe foundations of the earth tremble.
19 땅이 깨지고 깨지며 땅이 갈라지고 갈라지며 땅이 흔들리고 흔들리며
19 The earth is utterly broken,the earth is split apart,the earth is violently shaken.
20 땅이 취한 자 같이 비틀비틀하며 원두막 같이 흔들리며 그 위의 죄악이 중하므로 떨어져서 다시는 일어나지 못하리라
20 The earthstaggers like a drunken man;it sways like a hut;its transgression lies heavy upon it,and it falls, and will not rise again.
21 그 날에 여호와께서 높은 데에서 높은 군대를 벌하시며 땅에서 땅의 왕들을 벌하시리니
21 On that day theLordwill punishthe host of heaven, in heaven,andthe kings of the earth, on the earth.
22 그들이 죄수가 깊은 옥에 모임 같이 모이게 되고 옥에 갇혔다가 여러 날 후에 형벌을 받을 것이라
22 They will be gathered togetheras prisoners in a pit;they will be shut up in a prison,and after many daysthey will be punished.
23 그 때에 달이 수치를 당하고 해가 부끄러워하리니 이는 만군의 여호와께서 시온 산과 예루살렘에서 왕이 되시고 그 장로들 앞에서 영광을 나타내실 것임이라
23 Then the moon will be confoundedand the sun ashamed,fortheLordof hosts reignson Mount Zion and in Jerusalem,and his glory will be before his elders.갈라디아서
3장
1 어리석도다 갈라디아 사람들아 예수 그리스도께서 십자가에 못 박히신 것이 너희 눈 앞에 밝히 보이거늘 누가 너희를 꾀더냐
1 O foolish Galatians! Who has bewitched you?It was before your eyes that Jesus Christ was publiclyportrayed as crucified.
2 내가 너희에게서 다만 이것을 알려 하노니 너희가 성령을 받은 것이 율법의 행위로냐 혹은 듣고 믿음으로냐
2 Let me ask you only this:Did you receive the Spirit by works of the law or byhearing with faith?
3 너희가 이같이 어리석으냐 성령으로 시작하였다가 이제는 육체로 마치겠느냐
3 Are you so foolish?Having begun by the Spirit, are you now being perfected bythe flesh?
4 너희가 이같이 많은 괴로움을 헛되이 받았느냐 과연 헛되냐
4 Did you sufferso many things in vain&emdash;if indeed it was in vain?
5 너희에게 성령을 주시고 너희 가운데서 능력을 행하시는 이의 일이 율법의 행위에서냐 혹은 듣고 믿음에서냐
5 Does he who supplies the Spirit to you andworks miracles among you do soby works of the law, or by hearing with faith&emdash;
6 아브라함이 하나님을 믿으매 그것을 그에게 의로 정하셨다 함과 같으니라
6 just asAbrahambelieved God, and it was counted to him as righteousness?
7 그런즉 믿음으로 말미암은 자들은 아브라함의 자손인 줄 알지어다
7 Know then that it isthose of faith who arethe sons of Abraham.
8 또 하나님이 이방을 믿음으로 말미암아 의로 정하실 것을 성경이 미리 알고 먼저 아브라함에게 복음을 전하되 모든 이방인이 너로 말미암아 복을 받으리라 하였느니라
8 And the Scripture, foreseeing thatGod would justifythe Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying,In you shall all the nations be blessed.
9 그러므로 믿음으로 말미암은 자는 믿음이 있는 아브라함과 함께 복을 받느니라
9 So then, those who are of faith are blessed along with Abraham, the man of faith.