Daily Bible Reading
[2018.06.01] 말씀읽기 - 사(Isa)22:11-23:18, 갈(Gal)3:1-14[개정한글/ESV]
이사야
22장
12 그 날에 주 만군의 여호와께서 명하사 통곡하며 애호하며 머리털을 뜯으며 굵은 베를 띠라 하셨거늘
12 In that daythe LordGodof hostscalled for weeping and mourning,forbaldness andwearing sackcloth;
13 너희가 기뻐하며 즐거워하여 소를 잡고 양을 죽여 고기를 먹고 포도주를 마시면서 내일 죽으리니 먹고 마시자 하도다
13 and behold, joy and gladness,killing oxen and slaughtering sheep,eating flesh and drinking wine.Let us eat and drink,for tomorrow we die.
14 만군의 여호와께서 친히 내 귀에 들려 가라사대 진실로 이 죄악은 너희 죽기까지 속하지 못하리라 하셨느니라 주 만군의 여호와의 말씀이니라
14 TheLordof hostshas revealed himself in my ears:Surelythis iniquity will not be atoned for youuntil you die,says the LordGodof hosts.
15 주 만군의 여호와께서 가라사대 너는 가서 그 국고를 맡고 궁을 차지한 셉나를 보고 이르기를
15 Thus says the LordGodof hosts,Come, go to this steward, toShebna, who is over the household, and say to him:
16 네가 여기 무슨 관계가 있느냐 여기 누가 있기에 여기서 너를 위하여 묘실을 팠느냐 높은 곳에 자기를 위하여 묘실을 팠고 반석에 자기를 위하여 처소를 쪼아 내었도다
16 What have you to do here, and whom have you here,that you have cut out here a tomb for yourself, youwho cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock?
17 나 여호와가 너를 단단히 속박하고 장사 같이 맹렬히 던지되
17 Behold, theLordwill hurl you away violently, O you strong man.He will seize firm hold on you
18 정녕히 너를 말아 싸서 공 같이 광막한 지경에 던질 것이라 주인의 집에 수치를 끼치는 너여 네가 그 곳에서 죽겠고 네 영광의 수레도 거기 있으리라
18 and whirl you around and around, and throw you like a ball into a wide land. There you shall die, and there shall beyour glorious chariots, you shame of your master's house.
19 내가 너를 네 관직에서 쫓아내며 네 지위에서 낮추고
19 I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your station.
20 그 날에 내가 힐기야의 아들 내 종 엘리아김을 불러
20 In that day I will call my servantEliakim the son of Hilkiah,
21 네 옷을 그에게 입히며 네 띠를 그에게 띠워 힘 있게 하고 네 정권을 그의 손에 맡기리니 그가 예루살렘 거민과 유다 집의 아비가 될 것이며
21 andI will clothe him with your robe, and will bind your sash on him, and will commit your authority to his hand. And he shall bea father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
22 내가 또 다윗 집의 열쇠를 그의 어깨에 두리니 그가 열면 닫을 자가 없겠고 닫으면 열 자가 없으리라
22 And I will placeon his shoulderthe key of the house of David.He shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.
23 못이 단단한 곳에 박힘 같이 그를 견고케 하리니 그가 그 아비 집에 영광의 보좌가 될 것이요
23 And I will fasten himlike a peg in a secure place, and he will becomea throne of honor to his father's house.
24 그 아비 집의 모든 영광이 그 위에 걸리리니 그 후손과 족속 되는 각 작은 그릇 곧 종지로부터 항아리까지리라
24 And they will hang on him the whole honor of his father's house, the offspring and issue, every small vessel, from the cups to all the flagons.
25 만군의 여호와께서 가라사대 그 날에는 단단한 곳에 박혔던 못이 삭으리니 그 못이 부러져 떨어지므로 그 위에 걸린 물건이 파쇄되리라 하셨다 하라 나 여호와의 말이니라
25 In that day, declares theLordof hosts,the peg that was fastened in a secure place will give way, and it will be cut down and fall, and the load that was on it will be cut off, for theLordhas spoken.23장1 두로에 관한 경고라 다시스의 선척들아 너희는 슬피 부르짖을찌어다 두로가 황무하여 집이 없고 들어 갈 곳도 없음이요 이 소식이 깃딤 땅에서부터 그들에게 전파되었음이니라
1 Theoracle concerningTyre.Wail, Oships of Tarshish,for Tyre is laid waste,without house or harbor!Fromthe land of Cyprusit is revealed to them.
2 바다에 왕래하는 시돈 상고로 말미암아 부요하게 된 너희 해변 거민들아 잠잠하라
2 Be still, O inhabitants of the coast;the merchants ofSidon, who cross the sea, have filled you.
3 시홀의 곡식 곧 나일의 추수를 큰 물로 수운하여 들였으니 열국의 시장이었도다
3 And on many watersyour revenue was the grain of Shihor,the harvest of the Nile;you werethe merchant of the nations.
4 시돈이여 너는 부끄러워할찌어다 대저 바다 곧 바다의 보장이 말하기를 나는 구로하지 못하였으며 생산하지 못하였으며 청년 남자들을 양육하지 못하였으며 처녀들을 생육지도 못하였다 하였음이니라
4 Be ashamed, OSidon, for the sea has spoken,the stronghold of the sea, saying:I have neither labored nor given birth,I have neither reared young mennor brought up young women.
5 그 소식이 애굽에 이르면 그들이 두로의 소식을 인하여 통도하리로다
5 When the report comes to Egypt,they will be in anguishover the report about Tyre.
6 너희는 다시스로 건너갈찌어다 해변 거민아 너희는 슬피 부르짖을찌어다
6 Cross over to Tarshish;wail, O inhabitants of the coast!
7 이것이 고대에 건설된 너희 희락의 성 곧 그 백성이 자기 발로 먼 지방까지 가서 유하던 성이냐
7 Is this your exultant citywhose origin is from days of old,whose feet carried herto settle far away?
8 면류관을 씌우던 자요 그 상고들은 방백이요 그 무역자들은 세상에 존귀한 자이던 두로에 대하여 누가 이 일을 정하였느뇨
8 Who has purposed thisagainst Tyre, the bestower of crowns,whose merchants were princes,whose traders were the honored of the earth?
9 만군의 여호와의 정하신 것이라 모든 영광의 교만을 욕되게 하시며 세상의 모든 존귀한 자로 멸시를 받게 하려 하심이니라
9 TheLordof hosts has purposed it,to defile the pompous pride of all glory,to dishonor all the honored of the earth.
10 딸 다시스여 나일 같이 너희 땅에 넘칠찌어다 너를 속박함이 다시는 없으리라
10 Cross over your land like the Nile,O daughter of Tarshish;there is no restraint anymore.
11 여호와께서 바다 위에 손을 펴사 열방을 흔드시며 여호와께서 가나안에 대하여 명을 내려 그 견고한 성을 훼파하게 하시고
11 He has stretched out his hand over the sea;he has shaken the kingdoms;theLordhas given command concerning Canaanto destroy its strongholds.
12 가라사대 너 학대받은 처녀 딸 시돈아 네게 다시는 희락이 없으리니 일어나 깃딤으로 건너가라 거기서도 네가 평안을 얻지 못하리라 하셨느니라
12 And he said:You will no more exult,O oppressed virgin daughter ofSidon;arise,cross over toCyprus,even there you will have no rest.
13 갈대아 사람의 땅을 보라 그 백성이 없어졌나니 곧 앗수르 사람이 들짐승의 거하는 곳이 되게 하였으되 그들이 망대를 세우고 궁전을 헐어 황무케 하였느니라
13 Behold the land ofthe Chaldeans! This is the people that was not;Assyria destined it for wild beasts. They erectedtheir siege towers, they stripped her palaces bare, they made her a ruin.
14 다시스의 선척들아 너희는 슬피 부르짖으라 너희 견고한 성이 파괴되었느니라
14 Wail, O ships of Tarshish,for your stronghold is laid waste.
15 그 날부터 두로가 한 왕의 년한 같이 칠십년을 잊어버림이 되었다가 칠십년이 필한 후에 두로는 기생 노래의 뜻 같이 될 것이라
15 In that day Tyre will be forgotten forseventy years, like the daysof one king. At the end ofseventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
16 잊어버린바 되었던 기생 너여 수금을 가지고 성읍에 두루 행하며 기묘한 곡조로 많은 노래를 불러서 너를 다시 기억케 하라 하였느니라
16 Take a harp;go about the city,O forgotten prostitute!Make sweet melody;sing many songs,that you may be remembered.
17 칠십년이 필한 후에 여호와께서 두로를 권고하시리니 그가 다시 취리하여 지면에 있는 열방과 음란을 행할 것이며
17 At the end ofseventy years, theLordwill visit Tyre, and she will return to her wages andwill prostitute herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
18 그 무역한 것과 이익을 거룩히 여호와께 돌리고 간직하거나 쌓아 두지 아니하리니 그 무역한 것이 여호와 앞에 거하는 자의 배불리 먹을 자료, 잘 입을 자료가 되리라
18 Her merchandise and her wages will be holy to theLord. It will not be stored or hoarded, but her merchandise will supply abundant food and fine clothing for those who dwell before theLord.갈라디아서
3장
1 어리석도다 갈라디아 사람들아 예수 그리스도께서 십자가에 못 박히신 것이 너희 눈앞에 밝히 보이거늘 누가 너희를 꾀더냐
1 You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
2 내가 너희에게 다만 이것을 알려 하노니 너희가 성령을 받은 것은 율법의 행위로냐 듣고 믿음으로냐
2 I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard?
3 너희가 이같이 어리석으냐 성령으로 시작하였다가 이제는 육체로 마치겠느냐
3 Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now trying to attain your goal by human effort?
4 너희가 이같이 많은 괴로움을 헛되이 받았느냐 과연 헛되냐
4 Have you suffered so much for nothing--if it really was for nothing?
5 너희에게 성령을 주시고 너희 가운데서 능력을 행하시는 이의 일이 율법의 행위에서냐 듣고 믿음에서냐
5 Does God give you his Spirit and work miracles among you because you observe the law, or because you believe what you heard?
6 아브라함이 하나님을 믿으매 이것을 그에게 의로 정하셨다 함과 같으니라
6 Consider Abraham: "He believed God, and it was credited to him as righteousness."
7 그런즉 믿음으로 말미암은 자들은 아브라함의 아들인줄 알찌어다
7 Understand, then, that those who believe are children of Abraham.
8 또 하나님이 이방을 믿음으로 말미암아 의로 정하실 것을 성경이 미리 알고 먼저 아브라함에게 복음을 전하되 모든 이방이 너를 인하여 복을 받으리라 하였으니
8 The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: "All nations will be blessed through you."
9 그러므로 믿음으로 말미암은 자는 믿음이 있는 아브라함과 함께 복을 받느니라
9 So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
10 무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래 있나니 기록된바 누구든지 율법 책에 기록된대로 온갖 일을 항상 행하지 아니하는 자는 저주 아래 있는 자라 하였음이라
10 All who rely on observing the law are under a curse, for it is written: "Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law."
11 또 하나님 앞에서 아무나 율법으로 말미암아 의롭게 되지 못할 것이 분명하니 이는 의인이 믿음으로 살리라 하였음이니라
11 Clearly no one is justified before God by the law, because, "The righteous will live by faith."
12 율법은 믿음에서 난것이 아니라 이를 행하는 자는 그 가운데서 살리라 하였느니라
12 The law is not based on faith; on the contrary, "The man who does these things will live by them."
13 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은바 되사 율법의 저주에서 우리를 속량하셨으니 기록된바 나무에 달린 자마다 저주 아래 있는 자라 하였음이라
13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: "Cursed is everyone who is hung on a tree."
14 이는 그리스도 예수 안에서 아브라함의 복이 이방인에게 미치게 하고 또 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 성령의 약속을 받게 하려 함이니라
14 He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.