Daily Bible Reading
[2021.6.6] 말씀읽기 - 시편 (Psalms) 6-10
6장
1 여호와여 주의 분노로 나를 책망하지 마시오며 주의 진노로 나를 징계하지 마옵소서
1 O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
2 여호와여 내가 수척하였사오니 내게 은혜를 베푸소서 여호와여 나의 뼈가 떨리오니 나를 고치소서
2 Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones are in agony.
3 나의 영혼도 매우 떨리나이다 여호와여 어느 때까지니이까
3 My soul is in anguish. How long, O LORD, how long?
4 여호와여 돌아와 나의 영혼을 건지시며 주의 사랑으로 나를 구원하소서
4 Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
5 사망 중에서는 주를 기억하는 일이 없사오니 스올에서 주께 감사할 자 누구리이까
5 No one remembers you when he is dead. Who praises you from the grave ?
6 내가 탄식함으로 피곤하여 밤마다 눈물로 내 침상을 띄우며 내 요를 적시나이다
6 I am worn out from groaning; all night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
7 내 눈이 근심으로 말미암아 쇠하며 내 모든 대적으로 말미암아 어두워졌나이다
7 My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.
8 악을 행하는 너희는 다 나를 떠나라 여호와께서 내 울음 소리를 들으셨도다
8 Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping.
9 여호와께서 내 간구를 들으셨음이여 여호와께서 내 기도를 받으시리로다
9 The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
10 내 모든 원수들이 부끄러움을 당하고 심히 떪이여 갑자기 부끄러워 물러가리로다
10 All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.7장
1 여호와 내 하나님이여 내가 주께 피하오니 나를 쫓아오는 모든 자들에게서 나를 구원하여 내소서
1 O LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
2 건져낼 자가 없으면 그들이 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
2 or they will tear me like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.
3 여호와 내 하나님이여 내가 이런 일을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
3 O LORD my God, if I have done this and there is guilt on my hands-
4 화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게서 까닭 없이 빼앗았거든
4 if I have done evil to him who is at peace with me or without cause have robbed my foe-
5 원수가 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟게 하고 내 영광을 먼지 속에 살게 하소서 (셀라)
5 then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust. Selah
6 여호와여 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명령하셨나이다
6 Arise, O LORD, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
7 민족들의 모임이 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
7 Let the assembled peoples gather around you. Rule over them from on high;
8 여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여 나의 의와 나의 성실함을 따라 나를 심판하소서
8 let the LORD judge the peoples. Judge me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
9 악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 마음과 양심을 감찰하시나이다
9 O righteous God, who searches minds and hearts, bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure.
10 나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
10 My shield is God Most High, who saves the upright in heart.
11 하나님은 의로우신 재판장이심이여 매일 분노하시는 하나님이시로다
11 God is a righteous judge, a God who expresses his wrath every day.
12 사람이 회개하지 아니하면 그가 그의 칼을 가심이여 그의 활을 이미 당기어 예비하셨도다
12 If he does not relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
13 죽일 도구를 또한 예비하심이여 그가 만든 화살은 불화살들이로다
13 He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
14 악인이 죄악을 낳음이여 재앙을 배어 거짓을 낳았도다
14 He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.
15 그가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
15 He who digs a hole and scoops it out falls into the pit he has made.
16 그의 재앙은 자기 머리로 돌아가고 그의 포악은 자기 정수리에 내리리로다
16 The trouble he causes recoils on himself; his violence comes down on his own head.
17 내가 여호와께 그의 의를 따라 감사함이여 지존하신 여호와의 이름을 찬양하리로다
17 I will give thanks to the LORD because of his righteousness and will sing praise to the name of the LORD Most High.
8장
1 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광이 하늘을 덮었나이다
1 O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
2 주의 대적으로 말미암아 어린 아이들과 젖먹이들의 입으로 권능을 세우심이여 이는 원수들과 보복자들을 잠잠하게 하려 하심이니이다
2 From the lips of children and infants you have ordained praise because of your enemies, to silence the foe and the avenger.
3 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주께서 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니
3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
4 사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까
4 what is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him?
5 그를 하나님보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다
5 You made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor.
6 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그의 발 아래 두셨으니
6 You made him ruler over the works of your hands; you put everything under his feet:
7 곧 모든 소와 양과 들짐승이며
7 all flocks and herds, and the beasts of the field,
8 공중의 새와 바다의 물고기와 바닷길에 다니는 것이니이다
8 the birds of the air, and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.
9 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요
9 O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
9장
1 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기이한 일들을 전하리이다
1 I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.
2 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지존하신 주의 이름을 찬송하리니
2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High.
3 내 원수들이 물러갈 때에 주 앞에서 넘어져 망함이니이다
3 My enemies turn back; they stumble and perish before you.
4 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다
4 For you have upheld my right and my cause; you have sat on your throne, judging righteously.
5 이방 나라들을 책망하시고 악인을 멸하시며 그들의 이름을 영원히 지우셨나이다
5 You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever.
6 원수가 끊어져 영원히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다
6 Endless ruin has overtaken the enemy, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.
7 여호와께서 영원히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 준비하셨도다
7 The LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.
8 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판결을 내리시리로다
8 He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with justice.
9 여호와는 압제를 당하는 자의 요새이시요 환난 때의 요새이시로다
9 The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10 여호와여 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다
10 Those who know your name will trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you.
11 너희는 시온에 계신 여호와를 찬송하며 그의 행사를 백성 중에 선포할지어다
11 Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.
12 피 흘림을 심문하시는 이가 그들을 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다
12 For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.
13 여호와여 내게 은혜를 베푸소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여 나를 미워하는 자에게서 받는 나의 고통을 보소서
13 O LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
14 그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다
14 that I may declare your praises in the gates of the Daughter of Zion and there rejoice in your salvation.
15 이방 나라들은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 자기가 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다
15 The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.
16 여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 자기가 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘, 셀라)
16 The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah
17 악인들이 스올로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 이방 나라들이 그리하리로다
17 The wicked return to the grave, all the nations that forget God.
18 궁핍한 자가 항상 잊어버림을 당하지 아니함이여 가난한 자들이 영원히 실망하지 아니하리로다
18 But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish.
19 여호와여 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 이방 나라들이 주 앞에서 심판을 받게 하소서
19 Arise, O LORD, let not man triumph; let the nations be judged in your presence.
20 여호와여 그들을 두렵게 하시며 이방 나라들이 자기는 인생일 뿐인 줄 알게 하소서 (셀라)
20 Strike them with terror, O LORD; let the nations know they are but men. Selah
10장
1 여호와여 어찌하여 멀리 서시며 어찌하여 환난 때에 숨으시나이까
1 Why, O LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 악한 자가 교만하여 가련한 자를 심히 압박하오니 그들이 자기가 베푼 꾀에 빠지게 하소서
2 In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.
3 악인은 그의 마음의 욕심을 자랑하며 탐욕을 부리는 자는 여호와를 배반하여 멸시하나이다
3 He boasts of the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
4 악인은 그의 교만한 얼굴로 말하기를 여호와께서 이를 감찰하지 아니하신다 하며 그의 모든 사상에 하나님이 없다 하나이다
4 In his pride the wicked does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
5 그의 길은 언제든지 견고하고 주의 심판은 높아서 그에게 미치지 못하오니 그는 그의 모든 대적들을 멸시하며
5 His ways are always prosperous; he is haughty and your laws are far from him; he sneers at all his enemies.
6 그의 마음에 이르기를 나는 흔들리지 아니하며 대대로 환난을 당하지 아니하리라 하나이다
6 He says to himself, "Nothing will shake me; I`ll always be happy and never have trouble."
7 그의 입에는 저주와 거짓과 포악이 충만하며 그의 혀 밑에는 잔해와 죄악이 있나이다
7 His mouth is full of curses and lies and threats; trouble and evil are under his tongue.
8 그가 마을 구석진 곳에 앉으며 그 은밀한 곳에서 무죄한 자를 죽이며 그의 눈은 가련한 자를 엿보나이다
8 He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent, watching in secret for his victims.
9 사자가 자기의 굴에 엎드림 같이 그가 은밀한 곳에 엎드려 가련한 자를 잡으려고 기다리며 자기 그물을 끌어당겨 가련한 자를 잡나이다
9 He lies in wait like a lion in cover; he lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net.
10 그가 구푸려 엎드리니 그의 포악으로 말미암아 가련한 자들이 넘어지나이다
10 His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength.
11 그가 그의 마음에 이르기를 하나님이 잊으셨고 그의 얼굴을 가리셨으니 영원히 보지 아니하시리라 하나이다
11 He says to himself, "God has forgotten; he covers his face and never sees."
12 여호와여 일어나옵소서 하나님이여 손을 드옵소서 가난한 자들을 잊지 마옵소서
12 Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless.
13 어찌하여 악인이 하나님을 멸시하여 그의 마음에 이르기를 주는 감찰하지 아니하리라 하나이까
13 Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won`t call me to account"?
14 주께서는 보셨나이다 주는 재앙과 원한을 감찰하시고 주의 손으로 갚으려 하시오니 외로운 자가 주를 의지하나이다 주는 벌써부터 고아를 도우시는 이시니이다
14 But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
15 악인의 팔을 꺾으소서 악한 자의 악을 더 이상 찾아낼 수 없을 때까지 찾으소서
15 Break the arm of the wicked and evil man; call him to account for his wickedness that would not be found out.
16 여호와께서는 영원무궁하도록 왕이시니 이방 나라들이 주의 땅에서 멸망하였나이다
16 The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
17 여호와여 주는 겸손한 자의 소원을 들으셨사오니 그들의 마음을 준비하시며 귀를 기울여 들으시고
17 You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
18 고아와 압제 당하는 자를 위하여 심판하사 세상에 속한 자가 다시는 위협하지 못하게 하시리이다
18 defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more.