Daily Bible Reading
[2023.6.19] 말씀읽기 - Catch-up day 마가복음(Mark) 16, 잠언(Proverbs) 12
마가복음 (Mark)
16
1 안식일이 지나매 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와 또 살로메가 가서 예수께 바르기 위하여 향품을 사다 두었다가
1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus` body.
2 안식 후 첫날 매우 일찍이 해 돋을 때에 그 무덤으로 가며
2 Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
3 서로 말하되 누가 우리를 위하여 무덤 문에서 돌을 굴려 주리요 하더니
3 and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?"
4 눈을 들어본즉 벌써 돌이 굴려져 있는데 그 돌이 심히 크더라
4 But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
5 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 청년이 우편에 앉은 것을 보고 놀라매
5 As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
6 청년이 이르되 놀라지 말라 너희가 십자가에 못 박히신 나사렛 예수를 찾는구나 그가 살아나셨고 여기 계시지 아니하니라 보라 그를 두었던 곳이니라
6 Don`t be alarmed, he said. "You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
7 가서 그의 제자들과 베드로에게 이르기를 예수께서 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 전에 너희에게 말씀하신 대로 너희가 거기서 뵈오리라 하라 하는지라
7 But go, tell his disciples and Peter, `He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.` "
8 여자들이 몹시 놀라 떨며 나와 무덤에서 도망하고 무서워하여 아무에게 아무 말도 하지 못하더라
8 Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.
9 [예수께서 안식 후 첫날 이른 아침에 살아나신 후 전에 일곱 귀신을 쫓아내어 주신 막달라 마리아에게 먼저 보이시니
9 When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
10 마리아가 가서 예수와 함께 하던 사람들이 슬퍼하며 울고 있는 중에 이 일을 알리매
10 She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
11 그들은 예수께서 살아나셨다는 것과 마리아에게 보이셨다는 것을 듣고도 믿지 아니하니라
11 When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
12 그 후에 그들 중 두 사람이 걸어서 시골로 갈 때에 예수께서 다른 모양으로 그들에게 나타나시니
12 Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.
13 두 사람이 가서 남은 제자들에게 알리었으되 역시 믿지 아니하니라
13 These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
14 그 후에 열한 제자가 음식 먹을 때에 예수께서 그들에게 나타나사 그들의 믿음 없는 것과 마음이 완악한 것을 꾸짖으시니 이는 자기가 살아난 것을 본 자들의 말을 믿지 아니함일러라
14 Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
15 또 이르시되 너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라
15 He said to them, "Go into all the world and preach the good news to all creation.
16 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라
16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
17 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 그들이 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며
17 And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
18 뱀을 집어올리며 무슨 독을 마실지라도 해를 받지 아니하며 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라 하시더라
18 they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
19 주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올려지사 하나님 우편에 앉으시니라
19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
20 제자들이 나가 두루 전파할새 주께서 함께 역사하사 그 따르는 표적으로 말씀을 확실히 증언하시니라]
20 Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.잠언 (Proverbs)
121 훈계를 좋아하는 자는 지식을 좋아하거니와 징계를 싫어하는 자는 짐승과 같으니라
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 선인은 여호와께 은총을 받으려니와 악을 꾀하는 자는 정죄하심을 받으리라
2 A good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a crafty man.
3 사람이 악으로서 굳게 서지 못하거니와 의인의 뿌리는 움직이지 아니하느니라
3 A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 어진 여인은 그 지아비의 면류관이나 욕을 끼치는 여인은 그 지아비의 뼈가 썩음 같게 하느니라
4 A wife of noble character is her husband`s crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.
5 의인의 생각은 정직하여도 악인의 도모는 속임이니라
5 The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 악인의 말은 사람을 엿보아 피를 흘리자 하는 것이거니와 정직한 자의 입은 사람을 구원하느니라
6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 악인은 엎드러져서 소멸되려니와 의인의 집은 서 있으리라
7 Wicked men are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm.
8 사람은 그 지혜대로 칭찬을 받으려니와 마음이 굽은 자는 멸시를 받으리라
8 A man is praised according to his wisdom, but men with warped minds are despised.
9 비천히 여김을 받을지라도 종을 부리는 자는 스스로 높은 체하고도 음식이 핍절한 자보다 나으니라
9 Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food.
10 의인은 자기의 가축의 생명을 돌보나 악인의 긍휼은 잔인이니라
10 A righteous man cares for the needs of his animal, but the kindest acts of the wicked are cruel.
11 자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많거니와 방탕한 것을 따르는 자는 지혜가 없느니라
11 He who works his land will have abundant food, but he who chases fantasies lacks judgment.
12 악인은 불의의 이익을 탐하나 의인은 그 뿌리로 말미암아 결실하느니라
12 The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 악인은 입술의 허물로 말미암아 그물에 걸려도 의인은 환난에서 벗어나느니라
13 An evil man is trapped by his sinful talk, but a righteous man escapes trouble.
14 사람은 입의 열매로 말미암아 복록에 족하며 그 손이 행하는 대로 자기가 받느니라
14 From the fruit of his lips a man is filled with good things as surely as the work of his hands rewards him.
15 미련한 자는 자기 행위를 바른 줄로 여기나 지혜로운 자는 권고를 듣느니라
15 The way of a fool seems right to him, but a wise man listens to advice.
16 미련한 자는 당장 분노를 나타내거니와 슬기로운 자는 수욕을 참느니라
16 A fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 진리를 말하는 자는 의를 나타내어도 거짓 증인은 속이는 말을 하느니라
17 A truthful witness gives honest testimony, but a false witness tells lies.
18 칼로 찌름 같이 함부로 말하는 자가 있거니와 지혜로운 자의 혀는 양약과 같으니라
18 Reckless words pierce like a sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 잠시 동안만 있을 뿐이니라
19 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 악을 꾀하는 자의 마음에는 속임이 있고 화평을 의논하는 자에게는 희락이 있느니라
20 There is deceit in the hearts of those who plot evil, but joy for those who promote peace.
21 의인에게는 어떤 재앙도 임하지 아니하려니와 악인에게는 앙화가 가득하리라
21 No harm befalls the righteous, but the wicked have their fill of trouble.
22 거짓 입술은 여호와께 미움을 받아도 진실하게 행하는 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
22 The LORD detests lying lips, but he delights in men who are truthful.
23 슬기로운 자는 지식을 감추어도 미련한 자의 마음은 미련한 것을 전파하느니라
23 A prudent man keeps his knowledge to himself, but the heart of fools blurts out folly.
24 부지런한 자의 손은 사람을 다스리게 되어도 게으른 자는 부림을 받느니라
24 Diligent hands will rule, but laziness ends in slave labor.
25 근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌하게 되나 선한 말은 그것을 즐겁게 하느니라
25 An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up.
26 의인은 그 이웃의 인도자가 되나 악인의 소행은 자신을 미혹하느니라
26 A righteous man is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 게으른 자는 그 잡을 것도 사냥하지 아니하나니 사람의 부귀는 부지런한 것이니라
27 The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions.
28 공의로운 길에 생명이 있나니 그 길에는 사망이 없느니라
28 In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.