Daily Bible Reading
[2024.6.19] 말씀읽기 사무엘상(1 Samuel) 28-29, 잠언(Proverbs) 18
사무엘상 (1 Samuel)
28-29
삼상28:1 그 때에 블레셋 사람들이 이스라엘과 싸우려고 군대를 모집한지라 아기스가 다윗에게 이르되 너는 밝히 알라 너와 네 사람들이 나와 함께 나가서 군대에 참가할 것이니라 [개역개정]
1Sam.28:1 In those days the Philistines gathered their forces to fight against Israel. Achish said to David, "You must understand that you and your men will accompany me in the army." [NIV]삼상28:2 다윗이 아기스에게 이르되 그러면 당신의 종이 행할 바를 아시리이다 하니 아기스가 다윗에게 이르되 그러면 내가 너를 영원히 내 머리 지키는 자를 삼으리라 하니라 [개역개정]
1Sam.28:2 David said, "Then you will see for yourself what your servant can do." Achish replied, "Very well, I will make you my bodyguard for life." [NIV]삼상28:3 사무엘이 죽었으므로 온 이스라엘이 그를 두고 슬피 울며 그의 고향 라마에 장사하였고 사울은 신접한 자와 박수를 그 땅에서 쫓아내었더라 [개역개정]
1Sam.28:3 Now Samuel was dead, and all Israel had mourned for him and buried him in his own town of Ramah. Saul had expelled the mediums and spiritists from the land. [NIV]삼상28:4 블레셋 사람들이 모여 수넴에 이르러 진 치매 사울이 온 이스라엘을 모아 길보아에 진 쳤더니 [개역개정]
1Sam.28:4 The Philistines assembled and came and set up camp at Shunem, while Saul gathered all the Israelites and set up camp at Gilboa. [NIV]삼상28:5 사울이 블레셋 사람들의 군대를 보고 두려워서 그의 마음이 크게 떨린지라 [개역개정]
1Sam.28:5 When Saul saw the Philistine army, he was afraid; terror filled his heart. [NIV]삼상28:6 사울이 여호와께 묻자오되 여호와께서 꿈으로도, 우림으로도, 선지자로도 그에게 대답하지 아니하시므로 [개역개정]
1Sam.28:6 He inquired of the LORD, but the LORD did not answer him by dreams or Urim or prophets. [NIV]삼상28:7 사울이 그의 신하들에게 이르되 나를 위하여 신접한 여인을 찾으라 내가 그리로 가서 그에게 물으리라 하니 그의 신하들이 그에게 이르되 보소서 엔돌에 신접한 여인이 있나이다 [개역개정]
1Sam.28:7 Saul then said to his attendants, "Find me a woman who is a medium, so I may go and inquire of her." "There is one in Endor," they said. [NIV]삼상28:8 사울이 다른 옷을 입어 변장하고 두 사람과 함께 갈새 그들이 밤에 그 여인에게 이르러서는 사울이 이르되 청하노니 나를 위하여 신접한 술법으로 내가 네게 말하는 사람을 불러 올리라 하니 [개역개정]
1Sam.28:8 So Saul disguised himself, putting on other clothes, and at night he and two men went to the woman. "Consult a spirit for me," he said, "and bring up for me the one I name." [NIV]삼상28:9 여인이 그에게 이르되 네가 사울이 행한 일 곧 그가 신접한 자와 박수를 이 땅에서 멸절시켰음을 아나니 네가 어찌하여 내 생명에 올무를 놓아 나를 죽게 하려느냐 하는지라 [개역개정]
1Sam.28:9 But the woman said to him, "Surely you know what Saul has done. He has cut off the mediums and spiritists from the land. Why have you set a trap for my life to bring about my death?" [NIV]삼상28:10 사울이 여호와의 이름으로 그에게 맹세하여 이르되 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 네가 이 일로는 벌을 당하지 아니하리라 하니 [개역개정]
1Sam.28:10 Saul swore to her by the LORD, "As surely as the LORD lives, you will not be punished for this." [NIV]삼상28:11 여인이 이르되 내가 누구를 네게로 불러 올리랴 하니 사울이 이르되 사무엘을 불러 올리라 하는지라 [개역개정]
1Sam.28:11 Then the woman asked, "Whom shall I bring up for you?" "Bring up Samuel," he said. [NIV]삼상28:12 여인이 사무엘을 보고 큰 소리로 외치며 사울에게 말하여 이르되 당신이 어찌하여 나를 속이셨나이까 당신이 사울이시니이다 [개역개정]
1Sam.28:12 When the woman saw Samuel, she cried out at the top of her voice and said to Saul, "Why have you deceived me? You are Saul!" [NIV]삼상28:13 왕이 그에게 이르되 두려워하지 말라 네가 무엇을 보았느냐 하니 여인이 사울에게 이르되 내가 영이 땅에서 올라오는 것을 보았나이다 하는지라 [개역개정]
1Sam.28:13 The king said to her, "Don't be afraid. What do you see?" The woman said, "I see a spirit coming up out of the ground." [NIV]삼상28:14 사울이 그에게 이르되 그의 모양이 어떠하냐 하니 그가 이르되 한 노인이 올라오는데 그가 겉옷을 입었나이다 하더라 사울이 그가 사무엘인 줄 알고 그의 얼굴을 땅에 대고 절하니라 [개역개정]
1Sam.28:14 "What does he look like?" he asked. "An old man wearing a robe is coming up," she said. Then Saul knew it was Samuel, and he bowed down and prostrated himself with his face to the ground. [NIV]삼상28:15 사무엘이 사울에게 이르되 네가 어찌하여 나를 불러 올려서 나를 성가시게 하느냐 하니 사울이 대답하되 나는 심히 다급하니이다 블레셋 사람들은 나를 향하여 군대를 일으켰고 하나님은 나를 떠나서 다시는 선지자로도, 꿈으로도 내게 대답하지 아니하시기로 내가 행할 일을 알아보려고 당신을 불러 올렸나이다 하더라 [개역개정]
1Sam.28:15 Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" "I am in great distress," Saul said. "The Philistines are fighting against me, and God has turned away from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do." [NIV]삼상28:16 사무엘이 이르되 여호와께서 너를 떠나 네 대적이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐 [개역개정]
1Sam.28:16 Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has turned away from you and become your enemy? [NIV]삼상28:17 여호와께서 나를 통하여 말씀하신 대로 네게 행하사 나라를 네 손에서 떼어 네 이웃 다윗에게 주셨느니라 [개역개정]
1Sam.28:17 The LORD has done what he predicted through me. The LORD has torn the kingdom out of your hands and given it to one of your neighbors--to David. [NIV]삼상28:18 네가 여호와의 목소리를 순종하지 아니하고 그의 진노를 아말렉에게 쏟지 아니하였으므로 여호와께서 오늘 이 일을 네게 행하셨고 [개역개정]
1Sam.28:18 Because you did not obey the LORD or carry out his fierce wrath against the Amalekites, the LORD has done this to you today. [NIV]삼상28:19 여호와께서 이스라엘을 너와 함께 블레셋 사람들의 손에 넘기시리니 내일 너와 네 아들들이 나와 함께 있으리라 여호와께서 또 이스라엘 군대를 블레셋 사람들의 손에 넘기시리라 하는지라 [개역개정]
1Sam.28:19 The LORD will hand over both Israel and you to the Philistines, and tomorrow you and your sons will be with me. The LORD will also hand over the army of Israel to the Philistines." [NIV]삼상28:20 사울이 갑자기 땅에 완전히 엎드러지니 이는 사무엘의 말로 말미암아 심히 두려워함이요 또 그의 기력이 다하였으니 이는 그가 하루 밤낮을 음식을 먹지 못하였음이니라 [개역개정]
1Sam.28:20 Immediately Saul fell full length on the ground, filled with fear because of Samuel's words. His strength was gone, for he had eaten nothing all that day and night. [NIV]삼상28:21 그 여인이 사울에게 이르러 그가 심히 고통 당함을 보고 그에게 이르되 여종이 왕의 말씀을 듣고 내 생명을 아끼지 아니하고 왕이 내게 이르신 말씀을 순종하였사오니 [개역개정]
1Sam.28:21 When the woman came to Saul and saw that he was greatly shaken, she said, "Look, your maidservant has obeyed you. I took my life in my hands and did what you told me to do. [NIV]삼상28:22 그런즉 청하건대 이제 당신도 여종의 말을 들으사 내가 왕 앞에 한 조각 떡을 드리게 하시고 왕은 잡수시고 길 가실 때에 기력을 얻으소서 하니 [개역개정]
1Sam.28:22 Now please listen to your servant and let me give you some food so you may eat and have the strength to go on your way." [NIV]삼상28:23 사울이 거절하여 이르되 내가 먹지 아니하겠노라 하니라 그의 신하들과 여인이 강권하매 그들의 말을 듣고 땅에서 일어나 침상에 앉으니라 [개역개정]
1Sam.28:23 He refused and said, "I will not eat." But his men joined the woman in urging him, and he listened to them. He got up from the ground and sat on the couch. [NIV]삼상28:24 여인의 집에 살진 송아지가 있으므로 그것을 급히 잡고 가루를 가져다가 뭉쳐 무교병을 만들고 구워서 [개역개정]
1Sam.28:24 The woman had a fattened calf at the house, which she butchered at once. She took some flour, kneaded it and baked bread without yeast. [NIV]삼상28:25 사울 앞에와 그의 신하들 앞에 내놓으니 그들이 먹고 일어나서 그 밤에 가니라 [개역개정]
1Sam.28:25 Then she set it before Saul and his men, and they ate. That same night they got up and left. [NIV]삼상29:1 블레셋 사람들은 그들의 모든 군대를 아벡에 모았고 이스라엘 사람들은 이스르엘에 있는 샘 곁에 진 쳤더라 [개역개정]
1Sam.29:1 The Philistines gathered all their forces at Aphek, and Israel camped by the spring in Jezreel. [NIV]삼상29:2 블레셋 사람들의 수령들은 수백 명씩 수천 명씩 인솔하여 나아가고 다윗과 그의 사람들은 아기스와 함께 그 뒤에서 나아가더니 [개역개정]
1Sam.29:2 As the Philistine rulers marched with their units of hundreds and thousands, David and his men were marching at the rear with Achish. [NIV]삼상29:3 블레셋 사람들의 방백들이 이르되 이 히브리 사람들이 무엇을 하려느냐 하니 아기스가 블레셋 사람들의 방백들에게 이르되 이는 이스라엘 왕 사울의 신하 다윗이 아니냐 그가 나와 함께 있은 지 여러 날 여러 해로되 그가 망명하여 온 날부터 오늘까지 내가 그의 허물을 보지 못하였노라 [개역개정]
1Sam.29:3 The commanders of the Philistines asked, "What about these Hebrews?" Achish replied, "Is this not David, who was an officer of Saul king of Israel? He has already been with me for over a year, and from the day he left Saul until now, I have found no fault in him." [NIV]삼상29:4 블레셋 사람의 방백들이 그에게 노한지라 블레셋 방백들이 그에게 이르되 이 사람을 돌려보내어 왕이 그에게 정하신 그 처소로 가게 하소서 그는 우리와 함께 싸움에 내려가지 못하리니 그가 전장에서 우리의 대적이 될까 하나이다 그가 무엇으로 그 주와 다시 화합하리이까 이 사람들의 머리로 하지 아니하겠나이까 [개역개정]
1Sam.29:4 But the Philistine commanders were angry with him and said, "Send the man back, that he may return to the place you assigned him. He must not go with us into battle, or he will turn against us during the fighting. How better could he regain his master's favor than by taking the heads of our own men? [NIV]삼상29:5 그들이 춤추며 노래하여 이르되 사울이 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다 하던 그 다윗이 아니니이까 하니 [개역개정]
1Sam.29:5 Isn't this the David they sang about in their dances: "'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?" [NIV]삼상29:6 아기스가 다윗을 불러 그에게 이르되 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 네가 정직하여 내게 온 날부터 오늘까지 네게 악이 있음을 보지 못하였으니 나와 함께 진중에 출입하는 것이 내 생각에는 좋으나 수령들이 너를 좋아하지 아니하니 [개역개정]
1Sam.29:6 So Achish called David and said to him, "As surely as the LORD lives, you have been reliable, and I would be pleased to have you serve with me in the army. From the day you came to me until now, I have found no fault in you, but the rulers don't approve of you. [NIV]삼상29:7 그러므로 이제 너는 평안히 돌아가서 블레셋 사람들의 수령들에게 거슬러 보이게 하지 말라 하니라 [개역개정]
1Sam.29:7 Turn back and go in peace; do nothing to displease the Philistine rulers." [NIV]삼상29:8 다윗이 아기스에게 이르되 내가 무엇을 하였나이까 내가 당신 앞에 오늘까지 있는 동안에 당신이 종에게서 무엇을 보셨기에 내가 가서 내 주 왕의 원수와 싸우지 못하게 하시나이까 하니 [개역개정]
1Sam.29:8 "But what have I done?" asked David. "What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can't I go and fight against the enemies of my lord the king?" [NIV]삼상29:9 아기스가 다윗에게 대답하여 이르되 네가 내 목전에 하나님의 전령 같이 선한 것을 내가 아나 블레셋 사람들의 방백들은 말하기를 그가 우리와 함께 전장에 올라가지 못하리라 하니 [개역개정]
1Sam.29:9 Achish answered, "I know that you have been as pleasing in my eyes as an angel of God; nevertheless, the Philistine commanders have said, 'He must not go up with us into battle.' [NIV]삼상29:10 그런즉 너는 너와 함께 온 네 주의 신하들과 더불어 새벽에 일어나라 너희는 새벽에 일어나서 밝거든 곧 떠나라 하니라 [개역개정]
1Sam.29:10 Now get up early, along with your master's servants who have come with you, and leave in the morning as soon as it is light." [NIV]삼상29:11 이에 다윗이 자기 사람들과 더불어 아침에 일찍이 일어나서 떠나 블레셋 사람들의 땅으로 돌아가고 블레셋 사람들은 이스르엘로 올라가니라 [개역개정]
1Sam.29:11 So David and his men got up early in the morning to go back to the land of the Philistines, and the Philistines went up to Jezreel. [NIV]잠언 (Proverbs)
18잠18:1 무리에게서 스스로 갈라지는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라 [개역개정]
Prov.18:1 An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment. [NIV]잠18:2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라 [개역개정]
Prov.18:2 A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions. [NIV]잠18:3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라 [개역개정]
Prov.18:3 When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace. [NIV]잠18:4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟구쳐 흐르는 내와 같으니라 [개역개정]
Prov.18:4 The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook. [NIV]잠18:5 악인을 두둔하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라 [개역개정]
Prov.18:5 It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice. [NIV]잠18:6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그의 입은 매를 자청하느니라 [개역개정]
Prov.18:6 A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating. [NIV]잠18:7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그의 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라 [개역개정]
Prov.18:7 A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul. [NIV]잠18:8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은 데로 내려가느니라 [개역개정]
Prov.18:8 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts. [NIV]잠18:9 자기의 일을 게을리하는 자는 패가하는 자의 형제니라 [개역개정]
Prov.18:9 One who is slack in his work is brother to one who destroys. [NIV]잠18:10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라 [개역개정]
Prov.18:10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe. [NIV]잠18:11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라 [개역개정]
Prov.18:11 The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it an unscalable wall. [NIV]잠18:12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 길잡이니라 [개역개정]
Prov.18:12 Before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor. [NIV]잠18:13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라 [개역개정]
Prov.18:13 He who answers before listening--that is his folly and his shame. [NIV]잠18:14 사람의 심령은 그의 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐 [개역개정]
Prov.18:14 A man's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear? [NIV]잠18:15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라 [개역개정]
Prov.18:15 The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out. [NIV]잠18:16 사람의 선물은 그의 길을 넓게 하며 또 존귀한 자 앞으로 그를 인도하느니라 [개역개정]
Prov.18:16 A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great. [NIV]잠18:17 송사에서는 먼저 온 사람의 말이 바른 것 같으나 그의 상대자가 와서 밝히느니라 [개역개정]
Prov.18:17 The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him. [NIV]잠18:18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결하게 하느니라 [개역개정]
Prov.18:18 Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart. [NIV]잠18:19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라 [개역개정]
Prov.18:19 An offended brother is more unyielding than a fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel. [NIV]잠18:20 사람은 입에서 나오는 열매로 말미암아 배부르게 되나니 곧 그의 입술에서 나는 것으로 말미암아 만족하게 되느니라 [개역개정]
Prov.18:20 From the fruit of his mouth a man's stomach is filled; with the harvest from his lips he is satisfied. [NIV]잠18:21 죽고 사는 것이 혀의 힘에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 혀의 열매를 먹으리라 [개역개정]
Prov.18:21 The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit. [NIV]잠18:22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라 [개역개정]
Prov.18:22 He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD. [NIV]잠18:23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라 [개역개정]
Prov.18:23 A poor man pleads for mercy, but a rich man answers harshly. [NIV]잠18:24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라 [개역개정]
Prov.18:24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother. [NIV]