Daily Bible Reading
[2021.6.10] 말씀읽기 - 시편 (Psalms) 28-35
28장
1 여호와여 내가 주께 부르짖으오니 나의 반석이여 내게 귀를 막지 마소서 주께서 내게 잠잠하시면 내가 무덤에 내려가는 자와 같을까 하나이다
1 To you I call, O LORD my Rock; do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who have gone down to the pit.
2 내가 주의 지성소를 향하여 나의 손을 들고 주께 부르짖을 때에 나의 간구하는 소리를 들으소서
2 Hear my cry for mercy as I call to you for help, as I lift up my hands toward your Most Holy Place.
3 악인과 악을 행하는 자들과 함께 나를 끌어내지 마옵소서 그들은 그 이웃에게 화평을 말하나 그들의 마음에는 악독이 있나이다
3 Do not drag me away with the wicked, with those who do evil, who speak cordially with their neighbors but harbor malice in their hearts.
4 그들이 하는 일과 그들의 행위가 악한 대로 갚으시며 그들의 손이 지은 대로 그들에게 갚아 그 마땅히 받을 것으로 그들에게 갚으소서
4 Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back upon them what they deserve.
5 그들은 여호와께서 행하신 일과 손으로 지으신 것을 생각하지 아니하므로 여호와께서 그들을 파괴하고 건설하지 아니하시리로다
5 Since they show no regard for the works of the LORD and what his hands have done, he will tear them down and never build them up again.
6 여호와를 찬송함이여 내 간구하는 소리를 들으심이로다
6 Praise be to the LORD, for he has heard my cry for mercy.
7 여호와는 나의 힘과 나의 방패이시니 내 마음이 그를 의지하여 도움을 얻었도다 그러므로 내 마음이 크게 기뻐하며 내 노래로 그를 찬송하리로다
7 The LORD is my strength and my shield; my heart trusts in him, and I am helped. My heart leaps for joy and I will give thanks to him in song.
8 여호와는 그들의 힘이시요 그의 기름 부음 받은 자의 구원의 요새이시로다
8 The LORD is the strength of his people, a fortress of salvation for his anointed one.
9 주의 백성을 구원하시며 주의 산업에 복을 주시고 또 그들의 목자가 되시어 영원토록 그들을 인도하소서
9 Save your people and bless your inheritance; be their shepherd and carry them forever.29장
1 너희 권능 있는 자들아 영광과 능력을 여호와께 돌리고 돌릴지어다
1 Ascribe to the LORD, O mighty ones, ascribe to the LORD glory and strength.
2 여호와께 그의 이름에 합당한 영광을 돌리며 거룩한 옷을 입고 여호와께 예배할지어다
2 Ascribe to the LORD the glory due his name; worship the LORD in the splendor of his holiness.
3 여호와의 소리가 물 위에 있도다 영광의 하나님이 우렛소리를 내시니 여호와는 많은 물 위에 계시도다
3 The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD thunders over the mighty waters.
4 여호와의 소리가 힘 있음이여 여호와의 소리가 위엄차도다
4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
5 여호와의 소리가 백향목을 꺾으심이여 여호와께서 레바논 백향목을 꺾어 부수시도다
5 The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 그 나무를 송아지 같이 뛰게 하심이여 레바논과 시룐으로 들송아지 같이 뛰게 하시도다
6 He makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox.
7 여호와의 소리가 화염을 가르시도다
7 The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
8 여호와의 소리가 광야를 진동하심이여 여호와께서 가데스 광야를 진동시키시도다
8 The voice of the LORD shakes the desert; the LORD shakes the Desert of Kadesh.
9 여호와의 소리가 암사슴을 낙태하게 하시고 삼림을 말갛게 벗기시니 그의 성전에서 그의 모든 것들이 말하기를 영광이라 하도다
9 The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in his temple all cry, "Glory!"
10 여호와께서 홍수 때에 좌정하셨음이여 여호와께서 영원하도록 왕으로 좌정하시도다
10 The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever.
11 여호와께서 자기 백성에게 힘을 주심이여 여호와께서 자기 백성에게 평강의 복을 주시리로다
11 The LORD gives strength to his people; the LORD blesses his people with peace.
30장
1 여호와여 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어내사 내 원수로 하여금 나로 말미암아 기뻐하지 못하게 하심이니이다
1 I will exalt you, O LORD, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me.
2 여호와 내 하나님이여 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다
2 O LORD my God, I called to you for help and you healed me.
3 여호와여 주께서 내 영혼을 스올에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 아니하게 하셨나이다
3 O LORD, you brought me up from the grave ; you spared me from going down into the pit.
4 주의 성도들아 여호와를 찬송하며 그의 거룩함을 기억하며 감사하라
4 Sing to the LORD, you saints of his; praise his holy name.
5 그의 노염은 잠깐이요 그의 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 깃들일지라도 아침에는 기쁨이 오리로다
5 For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime; weeping may remain for a night, but rejoicing comes in the morning.
6 내가 형통할 때에 말하기를 영원히 흔들리지 아니하리라 하였도다
6 When I felt secure, I said, "I will never be shaken."
7 여호와여 주의 은혜로 나를 산 같이 굳게 세우셨더니 주의 얼굴을 가리시매 내가 근심하였나이다
7 O LORD, when you favored me, you made my mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
8 여호와여 내가 주께 부르짖고 여호와께 간구하기를
8 To you, O LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:
9 내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피가 무슨 유익이 있으리요 진토가 어떻게 주를 찬송하며 주의 진리를 선포하리이까
9 What gain is there in my destruction, in my going down into the pit? Will the dust praise you? Will it proclaim your faithfulness?
10 여호와여 들으시고 내게 은혜를 베푸소서 여호와여 나를 돕는 자가 되소서 하였나이다
10 Hear, O LORD, and be merciful to me; O LORD, be my help."
11 주께서 나의 슬픔이 변하여 내게 춤이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠 띠우셨나이다
11 You turned my wailing into dancing; you removed my sackcloth and clothed me with joy,
12 이는 잠잠하지 아니하고 내 영광으로 주를 찬송하게 하심이니 여호와 나의 하나님이여 내가 주께 영원히 감사하리이다
12 that my heart may sing to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever.
31장
1 여호와여 내가 주께 피하오니 나를 영원히 부끄럽게 하지 마시고 주의 공의로 나를 건지소서
1 In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.
2 내게 귀를 기울여 속히 건지시고 내게 견고한 바위와 구원하는 산성이 되소서
2 Turn your ear to me, come quickly to my rescue; be my rock of refuge, a strong fortress to save me.
3 주는 나의 반석과 산성이시니 그러므로 주의 이름을 생각하셔서 나를 인도하시고 지도하소서
3 Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me.
4 그들이 나를 위하여 비밀히 친 그물에서 빼내소서 주는 나의 산성이시니이다
4 Free me from the trap that is set for me, for you are my refuge.
5 내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다 진리의 하나님 여호와여 나를 속량하셨나이다
5 Into your hands I commit my spirit; redeem me, O LORD, the God of truth.
6 내가 허탄한 거짓을 숭상하는 자들을 미워하고 여호와를 의지하나이다
6 I hate those who cling to worthless idols; I trust in the LORD.
7 내가 주의 인자하심을 기뻐하며 즐거워할 것은 주께서 나의 고난을 보시고 환난 중에 있는 내 영혼을 아셨으며
7 I will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul.
8 나를 원수의 수중에 가두지 아니하셨고 내 발을 넓은 곳에 세우셨음이니이다
8 You have not handed me over to the enemy but have set my feet in a spacious place.
9 여호와여 내가 고통 중에 있사오니 내게 은혜를 베푸소서 내가 근심 때문에 눈과 영혼과 몸이 쇠하였나이다
9 Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.
10 내 일생을 슬픔으로 보내며 나의 연수를 탄식으로 보냄이여 내 기력이 나의 죄악 때문에 약하여지며 나의 뼈가 쇠하도소이다
10 My life is consumed by anguish and my years by groaning; my strength fails because of my affliction, and my bones grow weak.
11 내가 모든 대적들 때문에 욕을 당하고 내 이웃에게서는 심히 당하니 내 친구가 놀라고 길에서 보는 자가 나를 피하였나이다
11 Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbors; I am a dread to my friends-- those who see me on the street flee from me.
12 내가 잊어버린 바 됨이 죽은 자를 마음에 두지 아니함 같고 깨진 그릇과 같으니이다
12 I am forgotten by them as though I were dead; I have become like broken pottery.
13 내가 무리의 비방을 들었으므로 사방이 두려움으로 감싸였나이다 그들이 나를 치려고 함께 의논할 때에 내 생명을 빼앗기로 꾀하였나이다
13 For I hear the slander of many; there is terror on every side; they conspire against me and plot to take my life.
14 여호와여 그러하여도 나는 주께 의지하고 말하기를 주는 내 하나님이시라 하였나이다
14 But I trust in you, O LORD; I say, "You are my God."
15 나의 앞날이 주의 손에 있사오니 내 원수들과 나를 핍박하는 자들의 손에서 나를 건져 주소서
15 My times are in your hands; deliver me from my enemies and from those who pursue me.
16 주의 얼굴을 주의 종에게 비추시고 주의 사랑하심으로 나를 구원하소서
16 Let your face shine on your servant; save me in your unfailing love.
17 여호와여 내가 주를 불렀사오니 나를 부끄럽게 하지 마시고 악인들을 부끄럽게 하사 스올에서 잠잠하게 하소서
17 Let me not be put to shame, O LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and lie silent in the grave.
18 교만하고 완악한 말로 무례히 의인을 치는 거짓 입술이 말 못하는 자 되게 하소서
18 Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous.
19 주를 두려워하는 자를 위하여 쌓아 두신 은혜 곧 주께 피하는 자를 위하여 인생 앞에 베푸신 은혜가 어찌 그리 큰지요
19 How great is your goodness, which you have stored up for those who fear you, which you bestow in the sight of men on those who take refuge in you.
20 주께서 그들을 주의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 꾀에서 벗어나게 하시고 비밀히 장막에 감추사 말 다툼에서 면하게 하시리이다
20 In the shelter of your presence you hide them from the intrigues of men; in your dwelling you keep them safe from accusing tongues.
21 여호와를 찬송할지어다 견고한 성에서 그의 놀라운 사랑을 내게 보이셨음이로다
21 Praise be to the LORD, for he showed his wonderful love to me when I was in a besieged city.
22 내가 놀라서 말하기를 주의 목전에서 끊어졌다 하였사오나 내가 주께 부르짖을 때에 주께서 나의 간구하는 소리를 들으셨나이다
22 In my alarm I said, "I am cut off from your sight!" Yet you heard my cry for mercy when I called to you for help.
23 너희 모든 성도들아 여호와를 사랑하라 여호와께서 진실한 자를 보호하시고 교만하게 행하는 자에게 엄중히 갚으시느니라
23 Love the LORD, all his saints! The LORD preserves the faithful, but the proud he pays back in full.
24 여호와를 바라는 너희들아 강하고 담대하라
24 Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.
32장1 허물의 사함을 받고 자신의 죄가 가려진 자는 복이 있도다
1 Blessed is he whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
2 마음에 간사함이 없고 여호와께 정죄를 당하지 아니하는 자는 복이 있도다
2 Blessed is the man whose sin the LORD does not count against him and in whose spirit is no deceit.
3 내가 입을 열지 아니할 때에 종일 신음하므로 내 뼈가 쇠하였도다
3 When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.
4 주의 손이 주야로 나를 누르시오니 내 진액이 빠져서 여름 가뭄에 마름 같이 되었나이다 (셀라)
4 For day and night your hand was heavy upon me; my strength was sapped as in the heat of summer. Selah
5 내가 이르기를 내 허물을 여호와께 자복하리라 하고 주께 내 죄를 아뢰고 내 죄악을 숨기지 아니하였더니 곧 주께서 내 죄악을 사하셨나이다 (셀라)
5 Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, "I will confess my transgressions to the LORD "-- and you forgave the guilt of my sin. Selah
6 이로 말미암아 모든 경건한 자는 주를 만날 기회를 얻어서 주께 기도할지라 진실로 홍수가 범람할지라도 그에게 미치지 못하리이다
6 Therefore let everyone who is godly pray to you while you may be found; surely when the mighty waters rise, they will not reach him.
7 주는 나의 은신처이오니 환난에서 나를 보호하시고 구원의 노래로 나를 두르시리이다 (셀라)
7 You are my hiding place; you will protect me from trouble and surround me with songs of deliverance. Selah
8 내가 네 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다
8 I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you and watch over you.
9 너희는 무지한 말이나 노새 같이 되지 말지어다 그것들은 재갈과 굴레로 단속하지 아니하면 너희에게 가까이 가지 아니하리로다
9 Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
10 악인에게는 많은 슬픔이 있으나 여호와를 신뢰하는 자에게는 인자하심이 두르리로다
10 Many are the woes of the wicked, but the LORD`s unfailing love surrounds the man who trusts in him.
11 너희 의인들아 여호와를 기뻐하며 즐거워할지어다 마음이 정직한 너희들아 다 즐거이 외칠지어다
11 Rejoice in the LORD and be glad, you righteous; sing, all you who are upright in heart!
33장
1 너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 찬송은 정직한 자들이 마땅히 할 바로다
1 Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.
2 수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
2 Praise the LORD with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
3 새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 아름답게 연주할지어다
3 Sing to him a new song; play skillfully, and shout for joy.
4 여호와의 말씀은 정직하며 그가 행하시는 일은 다 진실하시도다
4 For the word of the LORD is right and true; he is faithful in all he does.
5 그는 공의와 정의를 사랑하심이여 세상에는 여호와의 인자하심이 충만하도다
5 The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.
6 여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상을 그의 입 기운으로 이루었도다
6 By the word of the LORD were the heavens made, their starry host by the breath of his mouth.
7 그가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
7 He gathers the waters of the sea into jars ; he puts the deep into storehouses.
8 온 땅은 여호와를 두려워하며 세상의 모든 거민들은 그를 경외할지어다
8 Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.
9 그가 말씀하시매 이루어졌으며 명령하시매 견고히 섰도다
9 For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm.
10 여호와께서 나라들의 계획을 폐하시며 민족들의 사상을 무효하게 하시도다
10 The LORD foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples.
11 여호와의 계획은 영원히 서고 그의 생각은 대대에 이르리로다
11 But the plans of the LORD stand firm forever, the purposes of his heart through all generations.
12 여호와를 자기 하나님으로 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 선택된 백성은 복이 있도다
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people he chose for his inheritance.
13 여호와께서 하늘에서 굽어보사 모든 인생을 살피심이여
13 From heaven the LORD looks down and sees all mankind;
14 곧 그가 거하시는 곳에서 세상의 모든 거민들을 굽어살피시는도다
14 from his dwelling place he watches all who live on earth-
15 그는 그들 모두의 마음을 지으시며 그들이 하는 일을 굽어살피시는 이로다
15 he who forms the hearts of all, who considers everything they do.
16 많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 세어도 스스로 구원하지 못하는도다
16 No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
17 구원하는 데에 군마는 헛되며 군대가 많다 하여도 능히 구하지 못하는도다
17 A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.
18 여호와는 그를 경외하는 자 곧 그의 인자하심을 바라는 자를 살피사
18 But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,
19 그들의 영혼을 사망에서 건지시며 그들이 굶주릴 때에 그들을 살리시는도다
19 to deliver them from death and keep them alive in famine.
20 우리 영혼이 여호와를 바람이여 그는 우리의 도움과 방패시로다
20 We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.
21 우리 마음이 그를 즐거워함이여 우리가 그의 성호를 의지하였기 때문이로다
21 In him our hearts rejoice, for we trust in his holy name.
22 여호와여 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서
22 May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.
34장
1 내가 여호와를 항상 송축함이여 내 입술로 항상 주를 찬양하리이다
1 I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips.
2 내 영혼이 여호와를 자랑하리니 곤고한 자들이 이를 듣고 기뻐하리로다
2 My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
3 나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그의 이름을 높이세
3 Glorify the LORD with me; let us exalt his name together.
4 내가 여호와께 간구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
4 I sought the LORD, and he answered me; he delivered me from all my fears.
5 그들이 주를 앙망하고 광채를 내었으니 그들의 얼굴은 부끄럽지 아니하리로다
5 Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame.
6 이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그의 모든 환난에서 구원하셨도다
6 This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles.
7 여호와의 천사가 주를 경외하는 자를 둘러 진 치고 그들을 건지시는도다
7 The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them.
8 너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다 그에게 피하는 자는 복이 있도다
8 Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in him.
9 너희 성도들아 여호와를 경외하라 그를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
9 Fear the LORD, you his saints, for those who fear him lack nothing.
10 젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
10 The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
11 너희 자녀들아 와서 내 말을 들으라 내가 여호와를 경외하는 법을 너희에게 가르치리로다
11 Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 생명을 사모하고 연수를 사랑하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
12 Whoever of you loves life and desires to see many good days,
13 네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 거짓말에서 금할지어다
13 keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
14 악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
14 Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.
15 여호와의 눈은 의인을 향하시고 그의 귀는 그들의 부르짖음에 기울이시는도다
15 The eyes of the LORD are on the righteous and his ears are attentive to their cry;
16 여호와의 얼굴은 악을 행하는 자를 향하사 그들의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
16 the face of the LORD is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 의인이 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그들의 모든 환난에서 건지셨도다
17 The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.
18 여호와는 마음이 상한 자를 가까이 하시고 충심으로 통회하는 자를 구원하시는도다
18 The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
19 의인은 고난이 많으나 여호와께서 그의 모든 고난에서 건지시는도다
19 A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all;
20 그의 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에서 하나도 꺾이지 아니하도다
20 he protects all his bones, not one of them will be broken.
21 악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 벌을 받으리로다
21 Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.
22 여호와께서 그의 종들의 영혼을 속량하시나니 그에게 피하는 자는 다 벌을 받지 아니하리로다
22 The LORD redeems his servants; no one will be condemned who takes refuge in him.
35장
1 여호와여 나와 다투는 자와 다투시고 나와 싸우는 자와 싸우소서
1 Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
2 방패와 손 방패를 잡으시고 일어나 나를 도우소서
2 Take up shield and buckler; arise and come to my aid.
3 창을 빼사 나를 쫓는 자의 길을 막으시고 또 내 영혼에게 나는 네 구원이라 이르소서
3 Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soul, "I am your salvation."
4 내 생명을 찾는 자들이 부끄러워 수치를 당하게 하시며 나를 상해하려 하는 자들이 물러가 낭패를 당하게 하소서
4 May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
5 그들을 바람 앞에 겨와 같게 하시고 여호와의 천사가 그들을 몰아내게 하소서
5 May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;
6 그들의 길을 어둡고 미끄럽게 하시며 여호와의 천사가 그들을 뒤쫓게 하소서
6 may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.
7 그들이 까닭 없이 나를 잡으려고 그들의 그물을 웅덩이에 숨기며 까닭 없이 내 생명을 해하려고 함정을 팠사오니
7 Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,
8 멸망이 순식간에 그에게 닥치게 하시며 그가 숨긴 그물에 자기가 잡히게 하시며 멸망 중에 떨어지게 하소서
8 may ruin overtake them by surprise-- may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
9 내 영혼이 여호와를 즐거워함이여 그의 구원을 기뻐하리로다
9 Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.
10 내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은 이가 누구냐 그는 가난한 자를 그보다 강한 자에게서 건지시고 가난하고 궁핍한 자를 노략하는 자에게서 건지시는 이라 하리로다
10 My whole being will exclaim, "Who is like you, O LORD ? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
11 불의한 증인들이 일어나서 내가 알지 못하는 일로 내게 질문하며
11 Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
12 내게 선을 악으로 갚아 나의 영혼을 외롭게 하나
12 They repay me evil for good and leave my soul forlorn.
13 나는 그들이 병 들었을 때에 굵은 베 옷을 입으며 금식하여 내 영혼을 괴롭게 하였더니 내 기도가 내 품으로 돌아왔도다
13 Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
14 내가 나의 친구와 형제에게 행함 같이 그들에게 행하였으며 내가 몸을 굽히고 슬퍼하기를 어머니를 곡함 같이 하였도다
14 I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
15 그러나 내가 넘어지매 그들이 기뻐하여 서로 모임이여 불량배가 내가 알지 못하는 중에 모여서 나를 치며 찢기를 마지아니하도다
15 But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing.
16 그들은 연회에서 망령되이 조롱하는 자 같이 나를 향하여 그들의 이를 갈도다
16 Like the ungodly they maliciously mocked ; they gnashed their teeth at me.
17 주여 어느 때까지 관망하시려 하나이까 내 영혼을 저 멸망자에게서 구원하시며 내 유일한 것을 사자들에게서 건지소서
17 O Lord, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions.
18 내가 대회 중에서 주께 감사하며 많은 백성 중에서 주를 찬송하리이다
18 I will give you thanks in the great assembly; among throngs of people I will praise you.
19 부당하게 나의 원수된 자가 나로 말미암아 기뻐하지 못하게 하시며 까닭 없이 나를 미워하는 자들이 서로 눈짓하지 못하게 하소서
19 Let not those gloat over me who are my enemies without cause; let not those who hate me without reason maliciously wink the eye.
20 무릇 그들은 화평을 말하지 아니하고 오히려 평안히 땅에 사는 자들을 거짓말로 모략하며
20 They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
21 또 그들이 나를 향하여 입을 크게 벌리고 하하 우리가 목격하였다 하나이다
21 They gape at me and say, "Aha! Aha! With our own eyes we have seen it."
22 여호와여 주께서 이를 보셨사오니 잠잠하지 마옵소서 주여 나를 멀리하지 마옵소서
22 O LORD, you have seen this; be not silent. Do not be far from me, O Lord.
23 나의 하나님, 나의 주여 떨치고 깨셔서 나를 공판하시며 나의 송사를 다스리소서
23 Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
24 여호와 나의 하나님이여 주의 공의대로 나를 판단하사 그들이 나로 말미암아 기뻐하지 못하게 하소서
24 Vindicate me in your righteousness, O LORD my God; do not let them gloat over me.
25 그들이 마음속으로 이르기를 아하 소원을 성취하였다 하지 못하게 하시며 우리가 그를 삼켰다 말하지 못하게 하소서
25 Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."
26 나의 재난을 기뻐하는 자들이 함께 부끄러워 낭패를 당하게 하시며 나를 향하여 스스로 뽐내는 자들이 수치와 욕을 당하게 하소서
26 May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
27 나의 의를 즐거워하는 자들이 기꺼이 노래 부르고 즐거워하게 하시며 그의 종의 평안함을 기뻐하시는 여호와는 위대하시다 하는 말을 그들이 항상 말하게 하소서
27 May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, "The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant."
28 나의 혀가 주의 의를 말하며 종일토록 주를 찬송하리이다
28 My tongue will speak of your righteousness and of your praises all day long.