Daily Bible Reading

[2021.6.12] 말씀읽기 - 시편 (Psalms) 43-49

43장

1 하나님이여 나를 판단하시되 경건하지 아니한 나라에 대하여 내 송사를 변호하시며 간사하고 불의한 자에게서 나를 건지소서
1 Vindicate me, O God, and plead my cause against an ungodly nation; rescue me from deceitful and wicked men.

2 주는 나의 힘이 되신 하나님이시거늘 어찌하여 나를 버리셨나이까 내가 어찌하여 원수의 억압으로 말미암아 슬프게 다니나이까
2 You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?

3 주의 빛과 주의 진리를 보내시어 나를 인도하시고 주의 거룩한 산과 주께서 계시는 곳에 이르게 하소서
3 Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.

4 그런즉 내가 하나님의 제단에 나아가 나의 큰 기쁨의 하나님께 이르리이다 하나님이여 나의 하나님이여 내가 수금으로 주를 찬양하리이다
4 Then will I go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the harp, O God, my God.

5 내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 여전히 찬송하리로다
5 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.

 

44장

1 하나님이여 주께서 우리 조상들의 날 곧 옛날에 행하신 일을 그들이 우리에게 일러 주매 우리가 우리 귀로 들었나이다
1 We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what you did in their days, in days long ago.

2 주께서 주의 손으로 뭇 백성을 내쫓으시고 우리 조상들을 이 땅에 뿌리 박게 하시며 주께서 다른 민족들은 고달프게 하시고 우리 조상들은 번성하게 하셨나이다
2 With your hand you drove out the nations and planted our fathers; you crushed the peoples and made our fathers flourish.

3 그들이 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 그들의 팔이 그들을 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 주의 팔과 주의 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 그들을 기뻐하신 까닭이니이다
3 It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.

4 하나님이여 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
4 You are my King and my God, who decrees victories for Jacob.

5 우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치러 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
5 Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.

6 나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼이 나를 구원하지 못하리이다
6 I do not trust in my bow, my sword does not bring me victory;

7 오직 주께서 우리를 우리 원수들에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당하게 하셨나이다
7 but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.

8 우리가 종일 하나님을 자랑하였나이다 우리는 하나님의 이름에 영원히 감사하리이다 (셀라)
8 In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever. Selah

9 그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당하게 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
9 But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.

10 주께서 우리를 대적들에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
10 You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.

11 주께서 우리를 잡아먹힐 양처럼 그들에게 넘겨 주시고 여러 민족 중에 우리를 흩으셨나이다
11 You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.

12 주께서 주의 백성을 헐값으로 파심이여 그들을 판 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
12 You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.

13 주께서 우리로 하여금 이웃에게 욕을 당하게 하시니 그들이 우리를 둘러싸고 조소하고 조롱하나이다
13 You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.

14 주께서 우리를 뭇 백성 중에 이야기 거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당하게 하셨나이다
14 You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.

15 나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
15 My disgrace is before me all day long, and my face is covered with shame

16 나를 비방하고 욕하는 소리 때문이요 나의 원수와 나의 복수자 때문이니이다
16 at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.

17 이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
17 All this happened to us, though we had not forgotten you or been false to your covenant.

18 우리의 마음은 위축되지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
18 Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.

19 주께서 우리를 승냥이의 처소에 밀어 넣으시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
19 But you crushed us and made us a haunt for jackals and covered us over with deep darkness.

20 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,

21 하나님이 이를 알아내지 아니하셨으리이까 무릇 주는 마음의 비밀을 아시나이다
21 would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?

22 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당하게 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다
22 Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.

23 주여 깨소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영원히 버리지 마소서
23 Awake, O Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.

24 어찌하여 주의 얼굴을 가리시고 우리의 고난과 압제를 잊으시나이까
24 Why do you hide your face and forget our misery and oppression?

25 우리 영혼은 진토 속에 파묻히고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
25 We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.

26 일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심으로 말미암아 우리를 구원하소서
26 Rise up and help us; redeem us because of your unfailing love.


45장

1 내 마음이 좋은 말로 왕을 위하여 지은 것을 말하리니 내 혀는 글솜씨가 뛰어난 서기관의 붓끝과 같도다
1 My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.

2 왕은 사람들보다 아름다워 은혜를 입술에 머금으니 그러므로 하나님이 왕에게 영원히 복을 주시도다
2 You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.

3 용사여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서
3 Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.

4 왕은 진리와 온유와 공의를 위하여 왕의 위엄을 세우시고 병거에 오르소서 왕의 오른손이 왕에게 놀라운 일을 가르치리이다
4 In your majesty ride forth victoriously in behalf of truth, humility and righteousness; let your right hand display awesome deeds.

5 왕의 화살은 날카로워 왕의 원수의 염통을 뚫으니 만민이 왕의 앞에 엎드러지는도다
5 Let your sharp arrows pierce the hearts of the king`s enemies; let the nations fall beneath your feet.

6 하나님이여 주의 보좌는 영원하며 주의 나라의 규는 공평한 규이니이다
6 Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.

7 왕은 정의를 사랑하고 악을 미워하시니 그러므로 하나님 곧 왕의 하나님이 즐거움의 기름을 왕에게 부어 왕의 동료보다 뛰어나게 하셨나이다
7 You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.

8 왕의 모든 옷은 몰약과 침향과 육계의 향기가 있으며 상아궁에서 나오는 현악은 왕을 즐겁게 하도다
8 All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.

9 왕이 가까이 하는 여인들 중에는 왕들의 딸이 있으며 왕후는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 오른쪽에 서도다
9 Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.

10 딸이여 듣고 보고 귀를 기울일지어다 네 백성과 네 아버지의 집을 잊어버릴지어다
10 Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father`s house.

11 그리하면 왕이 네 아름다움을 사모하실지라 그는 네 주인이시니 너는 그를 경배할지어다
11 The king is enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.

12 두로의 딸은 예물을 드리고 백성 중 부한 자도 네 얼굴 보기를 원하리로다
12 The Daughter of Tyre will come with a gift, men of wealth will seek your favor.

13 왕의 딸은 궁중에서 모든 영화를 누리니 그의 옷은 금으로 수 놓았도다
13 All glorious is the princess within her chamber ; her gown is interwoven with gold.

14 수 놓은 옷을 입은 그는 왕께로 인도함을 받으며 시종하는 친구 처녀들도 왕께로 이끌려 갈 것이라
14 In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her and are brought to you.

15 그들은 기쁨과 즐거움으로 인도함을 받고 왕궁에 들어가리로다
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.

16 왕의 아들들은 왕의 조상들을 계승할 것이라 왕이 그들로 온 세계의 군왕을 삼으리로다
16 Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.

17 내가 왕의 이름을 만세에 기억하게 하리니 그러므로 만민이 왕을 영원히 찬송하리로다
17 I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.



46장

1 하나님은 우리의 피난처시요 힘이시니 환난 중에 만날 큰 도움이시라
1 God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble.

2 그러므로 땅이 변하든지 산이 흔들려 바다 가운데에 빠지든지
2 Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,

3 바닷물이 솟아나고 뛰놀든지 그것이 넘침으로 산이 흔들릴지라도 우리는 두려워하지 아니하리로다 (셀라)
3 though its waters roar and foam and the mountains quake with their surging. Selah

4 한 시내가 있어 나뉘어 흘러 하나님의 성 곧 지존하신 이의 성소를 기쁘게 하도다
4 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy place where the Most High dwells.

5 하나님이 그 성 중에 계시매 성이 흔들리지 아니할 것이라 새벽에 하나님이 도우시리로다
5 God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.

6 뭇 나라가 떠들며 왕국이 흔들렸더니 그가 소리를 내시매 땅이 녹았도다
6 Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts.

7 만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다 (셀라)
7 The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah

8 와서 여호와의 행적을 볼지어다 그가 땅을 황무지로 만드셨도다
8 Come and see the works of the LORD, the desolations he has brought on the earth.

9 그가 땅 끝까지 전쟁을 쉬게 하심이여 활을 꺾고 창을 끊으며 수레를 불사르시는도다
9 He makes wars cease to the ends of the earth; he breaks the bow and shatters the spear, he burns the shields with fire.

10 이르시기를 너희는 가만히 있어 내가 하나님 됨을 알지어다 내가 뭇 나라 중에서 높임을 받으리라 내가 세계 중에서 높임을 받으리라 하시도다
10 Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.

11 만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다 (셀라)
11 The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah



47장

1 너희 만민들아 손바닥을 치고 즐거운 소리로 하나님께 외칠지어다
1 Clap your hands, all you nations; shout to God with cries of joy.

2 지존하신 여호와는 두려우시고 온 땅에 큰 왕이 되심이로다
2 How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!

3 여호와께서 만민을 우리에게, 나라들을 우리 발 아래에 복종하게 하시며
3 He subdued nations under us, peoples under our feet.

4 우리를 위하여 기업을 택하시나니 곧 사랑하신 야곱의 영화로다 (셀라)
4 He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved. Selah

5 하나님께서 즐거운 함성 중에 올라가심이여 여호와께서 나팔 소리 중에 올라가시도다
5 God has ascended amid shouts of joy, the LORD amid the sounding of trumpets.

6 찬송하라 하나님을 찬송하라 찬송하라 우리 왕을 찬송하라
6 Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.

7 하나님은 온 땅의 왕이심이라 지혜의 시로 찬송할지어다
7 For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.

8 하나님이 뭇 백성을 다스리시며 하나님이 그의 거룩한 보좌에 앉으셨도다
8 God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.

9 뭇 나라의 고관들이 모임이여 아브라함의 하나님의 백성이 되도다 세상의 모든 방패는 하나님의 것임이여 그는 높임을 받으시리로다
9 The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.



48장

1 여호와는 위대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬양 받으시리로다
1 Great is the LORD, and most worthy of praise, in the city of our God, his holy mountain.

2 터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온 산이 그러하도다
2 It is beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth. Like the utmost heights of Zaphon is Mount Zion, the city of the Great King.

3 하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 요새로 알리셨도다
3 God is in her citadels; he has shown himself to be her fortress.

4 왕들이 모여서 함께 지나갔음이여
4 When the kings joined forces, when they advanced together,

5 그들이 보고 놀라고 두려워 빨리 지나갔도다
5 they saw her and were astounded; they fled in terror.

6 거기서 떨림이 그들을 사로잡으니 고통이 해산하는 여인의 고통 같도다
6 Trembling seized them there, pain like that of a woman in labor.

7 주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다
7 You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.

8 우리가 들은 대로 만군의 여호와의 성, 우리 하나님의 성에서 보았나니 하나님이 이를 영원히 견고하게 하시리로다 (셀라)
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD Almighty, in the city of our God: God makes her secure forever. Selah

9 하나님이여 우리가 주의 전 가운데에서 주의 인자하심을 생각하였나이다
9 Within your temple, O God, we meditate on your unfailing love.

10 하나님이여 주의 이름과 같이 찬송도 땅 끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하였나이다
10 Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.

11 주의 심판으로 말미암아 시온 산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워할지어다
11 Mount Zion rejoices, the villages of Judah are glad because of your judgments.

12 너희는 시온을 돌면서 그 곳을 둘러보고 그 망대들을 세어 보라
12 Walk about Zion, go around her, count her towers,

13 그의 성벽을 자세히 보고 그의 궁전을 살펴서 후대에 전하라
13 consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation.

14 이 하나님은 영원히 우리 하나님이시니 그가 우리를 죽을 때까지 인도하시리로다
14 For this God is our God for ever and ever; he will be our guide even to the end.



49장

1 뭇 백성들아 이를 들으라 세상의 거민들아 모두 귀를 기울이라
1 Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,

2 귀천 빈부를 막론하고 다 들을지어다
2 both low and high, rich and poor alike:

3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 작은 소리로 읊조리리로다
3 My mouth will speak words of wisdom; the utterance from my heart will give understanding.

4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다
4 I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:

5 죄악이 나를 따라다니며 나를 에워싸는 환난의 날을 내가 어찌 두려워하랴
5 Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me-

6 자기의 재물을 의지하고 부유함을 자랑하는 자는
6 those who trust in their wealth and boast of their great riches?

7 아무도 자기의 형제를 구원하지 못하며 그를 위한 속전을 하나님께 바치지도 못할 것은
7 No man can redeem the life of another or give to God a ransom for him-

8 그들의 생명을 속량하는 값이 너무 엄청나서 영원히 마련하지 못할 것임이니라
8 the ransom for a life is costly, no payment is ever enough-

9 그가 영원히 살아서 죽음을 보지 않을 것인가
9 that he should live on forever and not see decay.

10 그러나 그는 지혜 있는 자도 죽고 어리석고 무지한 자도 함께 망하며 그들의 재물은 남에게 남겨 두고 떠나는 것을 보게 되리로다
10 For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.

11 그러나 그들의 속 생각에 그들의 집은 영원히 있고 그들의 거처는 대대에 이르리라 하여 그들의 토지를 자기 이름으로 부르도다
11 Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.

12 사람은 존귀하나 장구하지 못함이여 멸망하는 짐승 같도다
12 But man, despite his riches, does not endure; he is like the beasts that perish.

13 이것이 바로 어리석은 자들의 길이며 그들의 말을 기뻐하는 자들의 종말이로다 (셀라)
13 This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. Selah

14 그들은 양 같이 스올에 두기로 작정되었으니 사망이 그들의 목자일 것이라 정직한 자들이 아침에 그들을 다스리리니 그들의 아름다움은 소멸하고 스올이 그들의 거처가 되리라
14 Like sheep they are destined for the grave, and death will feed on them. The upright will rule over them in the morning; their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.

15 그러나 하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 스올의 권세에서 건져내시리로다 (셀라)
15 But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. Selah

16 사람이 치부하여 그의 집의 영광이 더할 때에 너는 두려워하지 말지어다
16 Do not be overawed when a man grows rich, when the splendor of his house increases;

17 그가 죽으매 가져가는 것이 없고 그의 영광이 그를 따라 내려가지 못함이로다
17 for he will take nothing with him when he dies, his splendor will not descend with him.

18 그가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도
18 Though while he lived he counted himself blessed-- and men praise you when you prosper-

19 그들은 그들의 역대 조상들에게로 돌아가리니 영원히 빛을 보지 못하리로다
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of life .

20 존귀하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승 같도다
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

[2024.11.23] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 141Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.22] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 11:9-12:8, 시편(Psalms) 140Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.21] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 11:1-8, 시편(Psalms) 139Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.20] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 9:13-10:20, 시편(Psalms) 138Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.19] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 9:1-12, 시편(Psalms) 137Nov 11, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP