Daily Bible Reading
[2021.6.15] 말씀읽기 - 시편 (Psalms) 63-68
63장
1 하나님이여 주는 나의 하나님이시라 내가 간절히 주를 찾되 물이 없어 마르고 황폐한 땅에서 내 영혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 앙모하나이다
1 O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.
2 내가 주의 권능과 영광을 보기 위하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다
2 I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.
3 주의 인자하심이 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양할 것이라
3 Because your love is better than life, my lips will glorify you.
4 이러므로 나의 평생에 주를 송축하며 주의 이름으로 말미암아 나의 손을 들리이다
4 I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands.
5 골수와 기름진 것을 먹음과 같이 나의 영혼이 만족할 것이라 나의 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되
5 My soul will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.
6 내가 나의 침상에서 주를 기억하며 새벽에 주의 말씀을 작은 소리로 읊조릴 때에 하오리니
6 On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.
7 주는 나의 도움이 되셨음이라 내가 주의 날개 그늘에서 즐겁게 부르리이다
7 Because you are my help, I sing in the shadow of your wings.
8 나의 영혼이 주를 가까이 따르니 주의 오른손이 나를 붙드시거니와
8 My soul clings to you; your right hand upholds me.
9 나의 영혼을 찾아 멸하려 하는 그들은 땅 깊은 곳에 들어가며
9 They who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
10 칼의 세력에 넘겨져 승냥이의 먹이가 되리이다
10 They will be given over to the sword and become food for jackals.
11 왕은 하나님을 즐거워하리니 주께 맹세한 자마다 자랑할 것이나 거짓말하는 자의 입은 막히리로다
11 But the king will rejoice in God; all who swear by God`s name will praise him, while the mouths of liars will be silenced.64장
1 하나님이여 내가 근심하는 소리를 들으시고 원수의 두려움에서 나의 생명을 보존하소서
1 Hear me, O God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy.
2 주는 악을 꾀하는 자들의 음모에서 나를 숨겨 주시고 악을 행하는 자들의 소동에서 나를 감추어 주소서
2 Hide me from the conspiracy of the wicked, from that noisy crowd of evildoers.
3 그들이 칼 같이 자기 혀를 연마하며 화살 같이 독한 말로 겨누고
3 They sharpen their tongues like swords and aim their words like deadly arrows.
4 숨은 곳에서 온전한 자를 쏘며 갑자기 쏘고 두려워하지 아니하는도다
4 They shoot from ambush at the innocent man; they shoot at him suddenly, without fear.
5 그들은 악한 목적으로 서로 격려하며 남몰래 올무 놓기를 함께 의논하고 하는 말이 누가 우리를 보리요 하며
5 They encourage each other in evil plans, they talk about hiding their snares; they say, "Who will see them ?"
6 그들은 죄악을 꾸미며 이르기를 우리가 묘책을 찾았다 하나니 각 사람의 속 뜻과 마음이 깊도다
6 They plot injustice and say, "We have devised a perfect plan!" Surely the mind and heart of man are cunning.
7 그러나 하나님이 그들을 쏘시리니 그들이 갑자기 화살에 상하리로다
7 But God will shoot them with arrows; suddenly they will be struck down.
8 이러므로 그들이 엎드러지리니 그들의 혀가 그들을 해함이라 그들을 보는 자가 다 머리를 흔들리로다
8 He will turn their own tongues against them and bring them to ruin; all who see them will shake their heads in scorn.
9 모든 사람이 두려워하여 하나님의 일을 선포하며 그의 행하심을 깊이 생각하리로다
9 All mankind will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done.
10 의인은 여호와로 말미암아 즐거워하며 그에게 피하리니 마음이 정직한 자는 다 자랑하리로다
10 Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in him; let all the upright in heart praise him!
65장
1 하나님이여 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다
1 Praise awaits you, O God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.
2 기도를 들으시는 주여 모든 육체가 주께 나아오리이다
2 O you who hear prayer, to you all men will come.
3 죄악이 나를 이겼사오니 우리의 허물을 주께서 사하시리이다
3 When we were overwhelmed by sins, you forgave our transgressions.
4 주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 살게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다
4 Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple.
5 우리 구원의 하나님이시여 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자가 의지할 주께서 의를 따라 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이다
5 You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
6 주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며
6 who formed the mountains by your power, having armed yourself with strength,
7 바다의 설렘과 물결의 흔들림과 만민의 소요까지 진정하시나이다
7 who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 땅 끝에 사는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁 되는 것을 즐거워하게 하시며
8 Those living far away fear your wonders; where morning dawns and evening fades you call forth songs of joy.
9 땅을 돌보사 물을 대어 심히 윤택하게 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이같이 땅을 예비하신 후에 그들에게 곡식을 주시나이다
9 You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it.
10 주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복을 주시나이다
10 You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops.
11 주의 은택으로 한 해를 관 씌우시니 주의 길에는 기름 방울이 떨어지며
11 You crown the year with your bounty, and your carts overflow with abundance.
12 들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다
12 The grasslands of the desert overflow; the hills are clothed with gladness.
13 초장은 양 떼로 옷 입었고 골짜기는 곡식으로 덮였으매 그들이 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다
13 The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with grain; they shout for joy and sing.
66장
1 온 땅이여 하나님께 즐거운 소리를 낼지어다
1 Shout with joy to God, all the earth!
2 그의 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
2 Sing the glory of his name; make his praise glorious!
3 하나님께 아뢰기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 말미암아 주의 원수가 주께 복종할 것이며
3 Say to God, "How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.
4 온 땅이 주께 경배하고 주를 노래하며 주의 이름을 노래하리이다 할지어다 (셀라)
4 All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Selah
5 와서 하나님께서 행하신 것을 보라 사람의 아들들에게 행하심이 엄위하시도다
5 Come and see what God has done, how awesome his works in man`s behalf!
6 하나님이 바다를 변하여 육지가 되게 하셨으므로 무리가 걸어서 강을 건너고 우리가 거기서 주로 말미암아 기뻐하였도다
6 He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot-- come, let us rejoice in him.
7 그가 그의 능력으로 영원히 다스리시며 그의 눈으로 나라들을 살피시나니 거역하는 자들은 교만하지 말지어다 (셀라)
7 He rules forever by his power, his eyes watch the nations-- let not the rebellious rise up against him. Selah
8 만민들아 우리 하나님을 송축하며 그의 찬양 소리를 들리게 할지어다
8 Praise our God, O peoples, let the sound of his praise be heard;
9 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락하지 아니하시는 주시로다
9 he has preserved our lives and kept our feet from slipping.
10 하나님이여 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
10 For you, O God, tested us; you refined us like silver.
11 우리를 끌어 그물에 걸리게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 매어 두셨으며
11 You brought us into prison and laid burdens on our backs.
12 사람들이 우리 머리를 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통과하였더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.
13 내가 번제물을 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 주께 갚으리니
13 I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you-
14 이는 내 입술이 낸 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
14 vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.
15 내가 숫양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)
15 I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams; I will offer bulls and goats. Selah
16 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 나의 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
16 Come and listen, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.
17 내가 나의 입으로 그에게 부르짖으며 나의 혀로 높이 찬송하였도다
17 I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue.
18 내가 나의 마음에 죄악을 품었더라면 주께서 듣지 아니하시리라
18 If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;
19 그러나 하나님이 실로 들으셨음이여 내 기도 소리에 귀를 기울이셨도다
19 but God has surely listened and heard my voice in prayer.
20 하나님을 찬송하리로다 그가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그의 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
20 Praise be to God, who has not rejected my prayer or withheld his love from me!
67장1 하나님은 우리에게 은혜를 베푸사 복을 주시고 그의 얼굴 빛을 우리에게 비추사 (셀라)
1 May God be gracious to us and bless us and make his face shine upon us, Selah
2 주의 도를 땅 위에, 주의 구원을 모든 나라에게 알리소서
2 that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
3 하나님이여 민족들이 주를 찬송하게 하시며 모든 민족들이 주를 찬송하게 하소서
3 May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
4 온 백성은 기쁘고 즐겁게 노래할지니 주는 민족들을 공평히 심판하시며 땅 위의 나라들을 다스리실 것임이니이다 (셀라)
4 May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples justly and guide the nations of the earth. Selah
5 하나님이여 민족들이 주를 찬송하게 하시며 모든 민족으로 주를 찬송하게 하소서
5 May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
6 땅이 그의 소산을 내어 주었으니 하나님 곧 우리 하나님이 우리에게 복을 주시리로다
6 Then the land will yield its harvest, and God, our God, will bless us.
7 하나님이 우리에게 복을 주시리니 땅의 모든 끝이 하나님을 경외하리로다
7 God will bless us, and all the ends of the earth will fear him.
68장
1 하나님이 일어나시니 원수들은 흩어지며 주를 미워하는 자들은 주 앞에서 도망하리이다
1 May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him.
2 연기가 불려 가듯이 그들을 몰아내소서 불 앞에서 밀이 녹음 같이 악인이 하나님 앞에서 망하게 하소서
2 As smoke is blown away by the wind, may you blow them away; as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.
3 의인은 기뻐하여 하나님 앞에서 뛰놀며 기뻐하고 즐거워할지어다
3 But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful.
4 하나님께 노래하며 그의 이름을 찬양하라 하늘을 타고 광야에 행하시던 이를 위하여 대로를 수축하라 그의 이름은 여호와이시니 그의 앞에서 뛰놀지어다
4 Sing to God, sing praise to his name, extol him who rides on the clouds -- his name is the LORD-- and rejoice before him.
5 그의 거룩한 처소에 계신 하나님은 고아의 아버지시며 과부의 재판장이시라
5 A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.
6 하나님이 고독한 자들은 가족과 함께 살게 하시며 갇힌 자들은 이끌어 내사 형통하게 하시느니라 오직 거역하는 자들의 거처는 메마른 땅이로다
6 God sets the lonely in families, he leads forth the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land.
7 하나님이여 주의 백성 앞에서 앞서 나가사 광야에서 행진하셨을 때에 (셀라)
7 When you went out before your people, O God, when you marched through the wasteland, Selah
8 땅이 진동하며 하늘이 하나님 앞에서 떨어지며 저 시내 산도 하나님 곧 이스라엘의 하나님 앞에서 진동하였나이다
8 the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
9 하나님이여 주께서 흡족한 비를 보내사 주의 기업이 곤핍할 때에 주께서 그것을 견고하게 하셨고
9 You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.
10 주의 회중을 그 가운데에 살게 하셨나이다 하나님이여 주께서 가난한 자를 위하여 주의 은택을 준비하셨나이다
10 Your people settled in it, and from your bounty, O God, you provided for the poor.
11 주께서 말씀을 주시니 소식을 공포하는 여자들은 큰 무리라
11 The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it:
12 여러 군대의 왕들이 도망하고 도망하니 집에 있던 여자들도 탈취물을 나누도다
12 Kings and armies flee in haste; in the camps men divide the plunder.
13 너희가 양 우리에 누울 때에는 그 날개를 은으로 입히고 그 깃을 황금으로 입힌 비둘기 같도다
13 Even while you sleep among the campfires, the wings of my dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold."
14 전능하신 이가 왕들을 그 중에서 흩으실 때에는 살몬에 눈이 날림 같도다
14 When the Almighty scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Zalmon.
15 바산의 산은 하나님의 산임이여 바산의 산은 높은 산이로다
15 The mountains of Bashan are majestic mountains; rugged are the mountains of Bashan.
16 너희 높은 산들아 어찌하여 하나님이 계시려 하는 산을 시기하여 보느냐 진실로 여호와께서 이 산에 영원히 계시리로다
16 Why gaze in envy, O rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?
17 하나님의 병거는 천천이요 만만이라 주께서 그 중에 계심이 시내 산 성소에 계심 같도다
17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary.
18 주께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 자들을 취하시고 선물들을 사람들에게서 받으시며 반역자들로부터도 받으시니 여호와 하나님이 그들과 함께 계시기 때문이로다
18 When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious-- that you, O LORD God, might dwell there.
19 날마다 우리 짐을 지시는 주 곧 우리의 구원이신 하나님을 찬송할지로다 (셀라)
19 Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens. Selah
20 하나님은 우리에게 구원의 하나님이시라 사망에서 벗어남은 주 여호와로 말미암거니와
20 Our God is a God who saves; from the Sovereign LORD comes escape from death.
21 그의 원수들의 머리 곧 죄를 짓고 다니는 자의 정수리는 하나님이 쳐서 깨뜨리시리로다
21 Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.
22 주께서 말씀하시기를 내가 그들을 바산에서 돌아오게 하며 바다 깊은 곳에서 도로 나오게 하고
22 The Lord says, "I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea,
23 네가 그들을 심히 치고 그들의 피에 네 발을 잠그게 하며 네 집의 개의 혀로 네 원수들에게서 제 분깃을 얻게 하리라 하시도다
23 that you may plunge your feet in the blood of your foes, while the tongues of your dogs have their share."
24 하나님이여 그들이 주께서 행차하심을 보았으니 곧 나의 하나님, 나의 왕이 성소로 행차하시는 것이라
24 Your procession has come into view, O God, the procession of my God and King into the sanctuary.
25 소고 치는 처녀들 중에서 노래 부르는 자들은 앞서고 악기를 연주하는 자들은 뒤따르나이다
25 In front are the singers, after them the musicians; with them are the maidens playing tambourines.
26 이스라엘의 근원에서 나온 너희여 대회 중에 하나님 곧 주를 송축할지어다
26 Praise God in the great congregation; praise the LORD in the assembly of Israel.
27 거기에는 그들을 주관하는 작은 베냐민과 유다의 고관과 그들의 무리와 스불론의 고관과 납달리의 고관이 있도다
27 There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah`s princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.
28 네 하나님이 너의 힘을 명령하셨도다 하나님이여 우리를 위하여 행하신 것을 견고하게 하소서
28 Summon your power, O God ; show us your strength, O God, as you have done before.
29 예루살렘에 있는 주의 전을 위하여 왕들이 주께 예물을 드리리이다
29 Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.
30 갈밭의 들짐승과 수소의 무리와 만민의 송아지를 꾸짖으시고 은 조각을 발 아래에 밟으소서 그가 전쟁을 즐기는 백성을 흩으셨도다
30 Rebuke the beast among the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations. Humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
31 고관들은 애굽에서 나오고 구스인은 하나님을 향하여 그 손을 신속히 들리로다
31 Envoys will come from Egypt; Cush will submit herself to God.
32 땅의 왕국들아 하나님께 노래하고 주께 찬송할지어다 (셀라)
32 Sing to God, O kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, Selah
33 옛적 하늘들의 하늘을 타신 자에게 찬송하라 주께서 그 소리를 내시니 웅장한 소리로다
33 to him who rides the ancient skies above, who thunders with mighty voice.
34 너희는 하나님께 능력을 돌릴지어다 그의 위엄이 이스라엘 위에 있고 그의 능력이 구름 속에 있도다
34 Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the skies.
35 하나님이여 위엄을 성소에서 나타내시나이다 이스라엘의 하나님은 그의 백성에게 힘과 능력을 주시나니 하나님을 찬송할지어다
35 You are awesome, O God, in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!