Daily Bible Reading
[2017.6.13] 말씀읽기 - 이사야 39:1-40:20, 에베소서 1:1-14 [개역개정/ESV]
이사야
39장
1 그 때에 발라단의 아들 바벨론 왕 므로닥발라단이 히스기야가 병 들었다가 나았다 함을 듣고 히스기야에게 글과 예물을 보낸지라
1 At that time Merodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon,sent envoys with letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.
2 히스기야가 사자들로 말미암아 기뻐하여 그들에게 보물 창고 곧 은금과 향료와 보배로운 기름과 모든 무기고에 있는 것을 다 보여 주었으니 히스기야가 궁중의 소유와 전 국내의 소유를 보이지 아니한 것이 없는지라
2 And Hezekiah welcomed them gladly. And he showed them his treasure house,the silver, the gold, the spices, the precious oil, his whole armory, all that was found in his storehouses.There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.
3 이에 선지자 이사야가 히스기야 왕에게 나아와 묻되 그 사람들이 무슨 말을 하였으며 어디서 왕에게 왔나이까 하니 히스기야가 이르되 그들이 원방 곧 바벨론에서 내게 왔나이다 하니라
3 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah, and said to him,What did these men say? And from where did they come to you?Hezekiah said,They have come to me from a far country, from Babylon.
4 이사야가 이르되 그들이 왕의 궁전에서 무엇을 보았나이까 하니 히스기야가 대답하되 그들이 내 궁전에 있는 것을 다 보았나이다 내 창고에 있는 것으로 보이지 아니한 보물이 하나도 없나이다 하니라
4 He said,What have they seen in your house?Hezekiah answered,They have seen all that is in my house. There is nothing in my storehouses that I did not show them.
5 이사야가 히스기야에게 이르되 왕은 만군의 여호와의 말씀을 들으소서
5 Then Isaiah said to Hezekiah,Hear the word of theLordof hosts:
6 보라 날이 이르리니 네 집에 있는 모든 소유와 네 조상들이 오늘까지 쌓아 둔 것이 모두 바벨론으로 옮긴 바 되고 남을 것이 없으리라 여호와의 말이니라
6 Behold, the days are coming, when all that is in your house, and that which your fathers have stored up till this day, shall be carried to Babylon. Nothing shall be left, says theLord.
7 또 네게서 태어날 자손 중에서 몇이 사로잡혀 바벨론 왕궁의 환관이 되리라 하셨나이다 하니
7 And some of your own sons, who will come from you, whom you will father, shall be taken away, and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
8 히스기야가 이사야에게 이르되 당신이 이른 바 여호와의 말씀이 좋소이다 하고 또 이르되 내 생전에는 평안과 견고함이 있으리로다 하니라
8 Then Hezekiah said to Isaiah,The word of theLordthat you have spoken is good.For he thought,There will be peace and security in my days.
40장
1 너희의 하나님이 이르시되 너희는 위로하라 내 백성을 위로하라
1 Comfort, comfort my people, says your God.
2 너희는 예루살렘의 마음에 닿도록 말하며 그것에게 외치라 그 노역의 때가 끝났고 그 죄악이 사함을 받았느니라 그의 모든 죄로 말미암아 여호와의 손에서 벌을 배나 받았느니라 할지니라 하시니라
2 Speak tenderly to Jerusalem,and cry to herthather warfareis ended,that her iniquity is pardoned,that she has received from theLord's handdouble for all her sins.
3 외치는 자의 소리여 이르되 너희는 광야에서 여호와의 길을 예비하라 사막에서 우리 하나님의 대로를 평탄하게 하라
3 A voice cries:In the wilderness prepare the way of theLord;make straight in the desert a highway for our God.
4 골짜기마다 돋우어지며 산마다, 언덕마다 낮아지며 고르지 아니한 곳이 평탄하게 되며 험한 곳이 평지가 될 것이요
4 Every valley shall be lifted up,and every mountain and hill be made low;the uneven ground shall become level,and the rough places a plain.
5 여호와의 영광이 나타나고 모든 육체가 그것을 함께 보리라 이는 여호와의 입이 말씀하셨느니라
5 And the glory of theLordshall be revealed,and all flesh shall see it together,for the mouth of theLordhas spoken.
6 말하는 자의 소리여 이르되 외치라 대답하되 내가 무엇이라 외치리이까 하니 이르되 모든 육체는 풀이요 그의 모든 아름다움은 들의 꽃과 같으니
6 A voice says,Cry!And I said,What shall I cry?All flesh is grass,and all its beautyis like the flower of the field.
7 풀은 마르고 꽃이 시듦은 여호와의 기운이 그 위에 붊이라 이 백성은 실로 풀이로다
7 The grass withers, the flower fadeswhen the breath of theLordblows on it;surely the people are grass.
8 풀은 마르고 꽃은 시드나 우리 하나님의 말씀은 영원히 서리라 하라
8 The grass withers, the flower fades,but the word of our God will stand forever.
9 아름다운 소식을 시온에 전하는 자여 너는 높은 산에 오르라 아름다운 소식을 예루살렘에 전하는 자여 너는 힘써 소리를 높이라 두려워하지 말고 소리를 높여 유다의 성읍들에게 이르기를 너희의 하나님을 보라 하라
9 Go on up to a high mountain,O Zion,herald of good news;lift up your voice with strength,O Jerusalem, herald of good news;lift it up, fear not;say to the cities of Judah,Behold your God!
10 보라 주 여호와께서 장차 강한 자로 임하실 것이요 친히 그의 팔로 다스리실 것이라 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그의 앞에 있으며
10 Behold, the LordGodcomes with might,and his arm rules for him;behold, his reward is with him,and his recompense before him.
11 그는 목자 같이 양 떼를 먹이시며 어린 양을 그 팔로 모아 품에 안으시며 젖먹이는 암컷들을 온순히 인도하시리로다
11 He will tend his flock like a shepherd;he will gather the lambs in his arms;he will carry them in his bosom,and gently lead those that are with young.
12 누가 손바닥으로 바닷물을 헤아렸으며 뼘으로 하늘을 쟀으며 땅의 티끌을 되에 담아 보았으며 접시 저울로 산들을, 막대 저울로 언덕들을 달아 보았으랴
12 Who has measured the waters in the hollow of his handand marked off the heavens with a span,enclosed the dust of the earth in a measureand weighed the mountains in scalesand the hills in a balance?
13 누가 여호와의 영을 지도하였으며 그의 모사가 되어 그를 가르쳤으랴
13 Who has measuredthe Spirit of theLord,or what man shows him his counsel?
14 그가 누구와 더불어 의논하셨으며 누가 그를 교훈하였으며 그에게 정의의 길로 가르쳤으며 지식을 가르쳤으며 통달의 도를 보여 주었느냐
14 Whom did he consult,and who made him understand?Who taught him the path of justice,and taught him knowledge,and showed him the way of understanding?
15 보라 그에게는 열방이 통의 한 방울 물과 같고 저울의 작은 티끌 같으며 섬들은 떠오르는 먼지 같으리니
15 Behold, the nations are like a drop from a bucket,and are accountedas the dust on the scales;behold, he takes upthe coastlands like fine dust.
16 레바논은 땔감에도 부족하겠고 그 짐승들은 번제에도 부족할 것이라
16 Lebanon would not suffice for fuel,nor areits beasts enough for a burnt offering.
17 그의 앞에는 모든 열방이 아무것도 아니라 그는 그들을 없는 것 같이, 빈 것 같이 여기시느니라
17 All the nations are as nothing before him,they are accounted by him as less than nothing and emptiness.
18 그런즉 너희가 하나님을 누구와 같다 하겠으며 무슨 형상을 그에게 비기겠느냐
18 To whom then will you liken God,or what likeness compare with him?
19 우상은 장인이 부어 만들었고 장색이 금으로 입혔고 또 은 사슬을 만든 것이니라
19 An idol! A craftsman casts it,and a goldsmith overlays it with goldand casts for it silver chains.
20 궁핍한 자는 거제를 드릴 때에 썩지 아니하는 나무를 택하고 지혜로운 장인을 구하여 우상을 만들어 흔들리지 아니하도록 세우느니라
20 He who is too impoverished for an offeringchooses woodthat will not rot;he seeks out a skillful craftsmanto set up an idol that will not move.에베소서
1장
1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울은 에베소에 있는 성도들과 그리스도 예수 안에 있는 신실한 자들에게 편지하노니
1 Paul,an apostle of Christ Jesusby the will of God,To the saints who are in Ephesus, andare faithfulin Christ Jesus:
2 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 찬송하리로다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께서 그리스도 안에서 하늘에 속한 모든 신령한 복을 우리에게 주시되
3 Blessed bethe God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessingin the heavenly places,
4 곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고
4 even as hechose us in himbefore the foundation of the world, that we should beholy and blameless before him. In love
5 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니
5 he predestined usforadoption as sons through Jesus Christ,according to the purpose of his will,
6 이는 그가 사랑하시는 자 안에서 우리에게 거저 주시는 바 그의 은혜의 영광을 찬송하게 하려는 것이라
6 to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us inthe Beloved.
7 우리는 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 속량 곧 죄 사함을 받았느니라
7 In him we haveredemptionthrough his blood,the forgiveness of our trespasses,according to the riches of his grace,
8 이는 그가 모든 지혜와 총명을 우리에게 넘치게 하사
8 which he lavished upon us, in all wisdom and insight
9 그 뜻의 비밀을 우리에게 알리신 것이요 그의 기뻐하심을 따라 그리스도 안에서 때가 찬 경륜을 위하여 예정하신 것이니
9 making knownto us the mystery of his will,according to his purpose, which heset forth in Christ
10 하늘에 있는 것이나 땅에 있는 것이 다 그리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라
10 as a plan forthe fullness of time,to unite all things in him, things in heaven and things on earth.
11 모든 일을 그의 뜻의 결정대로 일하시는 이의 계획을 따라 우리가 예정을 입어 그 안에서 기업이 되었으니
11 In him we have obtainedan inheritance,having been predestinedaccording to the purpose of him who works all things according tothe counsel of his will,
12 이는 우리가 그리스도 안에서 전부터 바라던 그의 영광의 찬송이 되게 하려 하심이라
12 so that we who were the first to hope in Christ might beto the praise of his glory.
13 그 안에서 너희도 진리의 말씀 곧 너희의 구원의 복음을 듣고 그 안에서 또한 믿어 약속의 성령으로 인치심을 받았으니
13 In him you also, when you heardthe word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him,were sealed with thepromised Holy Spirit,
14 이는 우리 기업의 보증이 되사 그 얻으신 것을 속량하시고 그의 영광을 찬송하게 하려 하심이라
14 who isthe guaranteeof ourinheritance untilwe acquirepossession of it,to the praise of his glory.