Daily Bible Reading
[2017.6.15] 말씀읽기 - 이사야 41:17-42:11, 에베소서 2:1-10 [개역개정/ESV]
이사야
41장
17 가련하고 가난한 자가 물을 구하되 물이 없어서 갈증으로 그들의 혀가 마를 때에 나 여호와가 그들에게 응답하겠고 나 이스라엘의 하나님이 그들을 버리지 아니할 것이라
17 When the poor and needy seek water,and there is none,and their tongue is parched with thirst,I theLordwill answer them;I the God of Israel will not forsake them.
18 내가 헐벗은 산에 강을 내며 골짜기 가운데에 샘이 나게 하며 광야가 못이 되게 하며 마른 땅이 샘 근원이 되게 할 것이며
18 I will open rivers on the bare heights,and fountains in the midst of the valleys.I will make the wilderness a pool of water,and the dry land springs of water.
19 내가 광야에는 백향목과 싯딤 나무와 화석류와 들감람나무를 심고 사막에는 잣나무와 소나무와 황양목을 함께 두리니
19 I will put in the wilderness the cedar,the acacia, the myrtle, and the olive.I will set in the desertthe cypress,the plane and the pine together,
20 무리가 보고 여호와의 손이 지으신 바요 이스라엘의 거룩한 이가 이것을 창조하신 바인 줄 알며 함께 헤아리며 깨달으리라
20 that they may see and know,may consider and understand together,thatthe hand of theLordhas done this,the Holy One of Israel has created it.
21 나 여호와가 말하노니 너희 우상들은 소송하라 야곱의 왕이 말하노니 너희는 확실한 증거를 보이라
21 Set forth your case, says theLord;bring your proofs, says the King of Jacob.
22 장차 당할 일을 우리에게 진술하라 또 이전 일이 어떠한 것도 알게 하라 우리가 마음에 두고 그 결말을 알아보리라 혹 앞으로 올 일을 듣게 하며
22 Let them bring them, andtell uswhat is to happen.Tell us the former things, what they are,that we may consider them,that we may know their outcome;or declare to us the things to come.
23 뒤에 올 일을 알게 하라 그리하면 너희가 신들인 줄 우리가 알리라 또 복을 내리든지 재난을 내리든지 하라 우리가 함께 보고 놀라리라
23 Tell us what is to come hereafter,that we may know that you are gods;do good, or do harm,that we may be dismayed and terrified.
24 보라 너희는 아무것도 아니며 너희 일은 허망하며 너희를 택한 자는 가증하니라
24 Behold,you are nothing,and your work is less than nothing;an abomination is he who chooses you.
25 내가 한 사람을 일으켜 북방에서 오게 하며 내 이름을 부르는 자를 해 돋는 곳에서 오게 하였나니 그가 이르러 고관들을 석회 같이, 토기장이가 진흙을 밟음 같이 하리니
25 I stirred up one from the north, and he has come,from the rising of the sun,and he shall call upon my name;he shall trample on rulers as on mortar,as the potter treads clay.
26 누가 처음부터 이 일을 알게 하여 우리가 알았느냐 누가 이전부터 알게 하여 우리가 옳다고 말하게 하였느냐 알게 하는 자도 없고 들려 주는 자도 없고 너희 말을 듣는 자도 없도다
26 Who declared it from the beginning, that we might know,and beforehand, that we might say,He is right?There was none who declared it, none who proclaimed,none who heard your words.
27 내가 비로소 시온에게 너희는 이제 그들을 보라 하였노라 내가 기쁜 소식을 전할 자를 예루살렘에 주리라
27 I was the first to sayto Zion,Behold, here they are!andI give to Jerusalem a herald of good news.
28 내가 본즉 한 사람도 없으며 내가 물어도 그들 가운데에 한 말도 대답할 조언자가 없도다
28 But when I look, there is no one;among these there is no counselorwho, when I ask, gives an answer.
29 보라 그들은 다 헛되며 그들의 행사는 허무하며 그들이 부어 만든 우상들은 바람이요 공허한 것뿐이니라
29 Behold, they are all a delusion;their works are nothing;their metal images are empty wind.
42장
1 내가 붙드는 나의 종, 내 마음에 기뻐하는 자 곧 내가 택한 사람을 보라 내가 나의 영을 그에게 주었은즉 그가 이방에 정의를 베풀리라
1 Beholdmy servant, whom I uphold,my chosen,in whom my soul delights;I have put my Spirit upon him;he will bring forth justice to the nations.
2 그는 외치지 아니하며 목소리를 높이지 아니하며 그 소리를 거리에 들리게 하지 아니하며
2 He will not cry aloud or lift up his voice,or make it heard in the street;
3 상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 등불을 끄지 아니하고 진실로 정의를 시행할 것이며
3 a bruised reed he will not break,and a faintly burning wick he will not quench;he will faithfully bring forth justice.
4 그는 쇠하지 아니하며 낙담하지 아니하고 세상에 정의를 세우기에 이르리니 섬들이 그 교훈을 앙망하리라
4 He will not grow faint or be discouragedtill he has established justice in the earth;andthe coastlands wait for his law.
5 하늘을 창조하여 펴시고 땅과 그 소산을 내시며 땅 위의 백성에게 호흡을 주시며 땅에 행하는 자에게 영을 주시는 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되
5 Thus says God, theLord,who created the heavensand stretched them out,who spread out the earth and what comes from it,who gives breath to the people on itand spirit to those who walk in it:
6 나 여호와가 의로 너를 불렀은즉 내가 네 손을 잡아 너를 보호하며 너를 세워 백성의 언약과 이방의 빛이 되게 하리니
6 I am theLord;I have called youin righteousness;I will take you by the hand and keep you;I will give youas a covenant for the people,a light for the nations,
7 네가 눈먼 자들의 눈을 밝히며 갇힌 자를 감옥에서 이끌어 내며 흑암에 앉은 자를 감방에서 나오게 하리라
7 to open the eyes that are blind,to bring out the prisoners from the dungeon,from the prison those who sit in darkness.
8 나는 여호와이니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라
8 I am theLord; that is my name;my glory I give to no other,nor my praise to carved idols.
9 보라 전에 예언한 일이 이미 이루어졌느니라 이제 내가 새 일을 알리노라 그 일이 시작되기 전에라도 너희에게 이르노라
9 Behold, the former things have come to pass,and new things I now declare;before they spring forthI tell you of them.
10 항해하는 자들과 바다 가운데의 만물과 섬들과 거기에 사는 사람들아 여호와께 새 노래로 노래하며 땅 끝에서부터 찬송하라
10 Sing to theLorda new song,his praise from the end of the earth,you who go down to the sea, and all that fills it,the coastlands and their inhabitants.
11 광야와 거기에 있는 성읍들과 게달 사람이 사는 마을들은 소리를 높이라 셀라의 주민들은 노래하며 산 꼭대기에서 즐거이 부르라
11 Let the desert and its cities lift up their voice,the villages thatKedar inhabits;let the habitants ofSela sing for joy,let them shout from the top of the mountains.에베소서
2장
1 그는 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다
1 And you weredead in the trespasses and sins
2 그 때에 너희는 그 가운데서 행하여 이 세상 풍조를 따르고 공중의 권세 잡은 자를 따랐으니 곧 지금 불순종의 아들들 가운데서 역사하는 영이라
2 in which you once walked, following the course of this world, followingthe prince of the power of the air, the spirit that is now at work inthe sons of disobedience&emdash;
3 전에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체의 욕심을 따라 지내며 육체와 마음의 원하는 것을 하여 다른 이들과 같이 본질상 진노의 자녀이었더니
3 among whom we all once lived inthe passions of our flesh, carrying out the desires of the bodyand the mind, andwere by naturechildren of wrath, like the rest of mankind.
4 긍휼이 풍성하신 하나님이 우리를 사랑하신 그 큰 사랑을 인하여
4 ButGod, beingrich in mercy,because of the great love with which he loved us,
5 허물로 죽은 우리를 그리스도와 함께 살리셨고 (너희는 은혜로 구원을 받은 것이라)
5 evenwhen we were dead in our trespasses,made us alive together with Christ&emdash;by grace you have been saved&emdash;
6 또 함께 일으키사 그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉히시니
6 and raised us up with him andseated us with him in the heavenly places in Christ Jesus,
7 이는 그리스도 예수 안에서 우리에게 자비하심으로써 그 은혜의 지극히 풍성함을 오는 여러 세대에 나타내려 하심이라
7 so that in the coming ages he might show the immeasurableriches of his grace inkindness toward us in Christ Jesus.
8 너희는 그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니 이것은 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라
8 Forby grace you have been savedthrough faith. And this isnot your own doing;it is the gift of God,
9 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑하지 못하게 함이라
9 not a result of works,so that no one may boast.
10 우리는 그가 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라
10 Forwe are his workmanship,created in Christ Jesusfor good works,which God prepared beforehand,that we should walk in them.