Daily Bible Reading
[2017.6.21] 말씀읽기 - 이사야 48:12-49:13, 에베소서 4:17-24 [개역개정/ESV]
이사야
48장
12 야곱아 내가 부른 이스라엘아 내게 들으라 나는 그니 나는 처음이요 또 나는 마지막이라
12 Listen to me, O Jacob,and Israel, whom I called!I am he;I am the first,and I am the last.
13 과연 내 손이 땅의 기초를 정하였고 내 오른손이 하늘을 폈나니 내가 그들을 부르면 그것들이 일제히 서느니라
13 My handlaid the foundation of the earth,and my right handspread out the heavens;when I call to them,they stand forth together.
14 너희는 다 모여 들으라 나 여호와가 사랑하는 자는 나의 기뻐하는 뜻을 바벨론에 행하리니 그의 팔이 갈대아인에게 임할 것이라 그들 중에 누가 이 일들을 알게 하였느냐
14 Assemble, all of you, and listen!Who among them has declared these things?TheLordloves him;he shall perform his purpose on Babylon,and his arm shall be againstthe Chaldeans.
15 나 곧 내가 말하였고 또 내가 그를 부르며 그를 인도하였나니 그 길이 형통하리라
15 I, even I, have spoken and called him;I have brought him, and he will prosper in his way.
16 너희는 내게 가까이 나아와 이것을 들으라 내가 처음부터 비밀히 말하지 아니하였나니 그것이 있을 때부터 내가 거기에 있었노라 하셨느니라 이제는 주 여호와께서 나와 그의 영을 보내셨느니라
16 Draw near to me, hear this:from the beginning I have not spoken in secret,from the time it came to be I have been there.And nowthe LordGodhas sent me, and his Spirit.
17 너희의 구속자시요 이스라엘의 거룩하신 이이신 여호와께서 이르시되 나는 네게 유익하도록 가르치고 너를 마땅히 행할 길로 인도하는 네 하나님 여호와라
17 Thus says theLord,your Redeemer, the Holy One of Israel:I am theLordyour God,who teaches you to profit,who leads you in the way you should go.
18 네가 나의 명령에 주의하였더라면 네 평강이 강과 같았겠고 네 공의가 바다 물결 같았을 것이며
18 Oh that you had paid attention to my commandments!Then your peace would have been like a river,and your righteousness like the waves of the sea;
19 네 자손이 모래 같았겠고 네 몸의 소생이 모래 알 같아서 그의 이름이 내 앞에서 끊어지지 아니하였겠고 없어지지 아니하였으리라 하셨느니라
19 your offspring would have been like the sand,and your descendants like its grains;their name would never be cut offor destroyed from before me.
20 너희는 바벨론에서 나와서 갈대아인을 피하고 즐거운 소리로 이를 알게 하여 들려 주며 땅 끝까지 반포하여 이르기를 여호와께서 그의 종 야곱을 구속하셨다 하라
20 Go out from Babylon, flee fromChaldea,declare thiswith a shout of joy, proclaim it,send it out to the end of the earth;say,TheLordhas redeemed his servant Jacob!
21 여호와께서 그들을 사막으로 통과하게 하시던 때에 그들이 목마르지 아니하게 하시되 그들을 위하여 바위에서 물이 흘러나게 하시며 바위를 쪼개사 물이 솟아나게 하셨느니라
21 They did not thirst when he led them through the deserts;he made water flow for them from the rock;he split the rock and the water gushed out.
22 여호와께서 말씀하시되 악인에게는 평강이 없다 하셨느니라
22 There is no peace,says theLord,for the wicked.
49장
1 섬들아 내게 들으라 먼 곳 백성들아 귀를 기울이라 여호와께서 태에서부터 나를 부르셨고 내 어머니의 복중에서부터 내 이름을 기억하셨으며
1 Listen to me,O coastlands,and give attention, you peoplesfrom afar.TheLordcalled me from the womb,from the body of my mother he named my name.
2 내 입을 날카로운 칼 같이 만드시고 나를 그의 손 그늘에 숨기시며 나를 갈고 닦은 화살로 만드사 그의 화살통에 감추시고
2 He made my mouth like a sharp sword;in the shadow of his hand he hid me;he made me a polished arrow;in his quiver he hid me away.
3 내게 이르시되 너는 나의 종이요 내 영광을 네 속에 나타낼 이스라엘이라 하셨느니라
3 And he said to me,You are my servant,Israel,in whom I will be glorified.
4 그러나 나는 말하기를 내가 헛되이 수고하였으며 무익하게 공연히 내 힘을 다하였다 하였도다 참으로 나에 대한 판단이 여호와께 있고 나의 보응이 나의 하나님께 있느니라
4 But I said,I have labored in vain;I have spent my strength for nothing and vanity;yet surely my right is with theLord,and my recompense with my God.
5 이제 여호와께서 말씀하시나니 그는 태에서부터 나를 그의 종으로 지으신 이시요 야곱을 그에게로 돌아오게 하시는 이시니 이스라엘이 그에게로 모이는도다 그러므로 내가 여호와 보시기에 영화롭게 되었으며 나의 하나님은 나의 힘이 되셨도다
5 And now theLordsays,hewho formed me from the womb to be his servant,to bring Jacob back to him;and that Israel might be gathered to him&emdash;forI am honored in the eyes of theLord,and my God has become my strength&emdash;
6 그가 이르시되 네가 나의 종이 되어 야곱의 지파들을 일으키며 이스라엘 중에 보전된 자를 돌아오게 할 것은 매우 쉬운 일이라 내가 또 너를 이방의 빛으로 삼아 나의 구원을 베풀어서 땅 끝까지 이르게 하리라
6 he says:It is too light a thing that you should be my servantto raise up the tribes of Jacoband to bring back the preserved of Israel;I will make youas a light for the nations,thatmy salvation may reach to the end of the earth.
7 이스라엘의 구속자 이스라엘의 거룩한 이이신 여호와께서 사람에게 멸시를 당하는 자, 백성에게 미움을 받는 자, 관원들에게 종이 된 자에게 이같이 이르시되 왕들이 보고 일어서며 고관들이 경배하리니 이는 이스라엘의 거룩하신 이 신실하신 여호와 그가 너를 택하였음이니라
7 Thus says theLord,the Redeemer of Israel and his Holy One,to one deeply despised, abhorred by the nation,the servant of rulers:Kings shall see and arise;princes, and they shall prostrate themselves;because of theLord, who is faithful,the Holy One of Israel, who has chosen you.
8 여호와께서 이같이 이르시되 은혜의 때에 내가 네게 응답하였고 구원의 날에 내가 너를 도왔도다 내가 장차 너를 보호하여 너를 백성의 언약으로 삼으며 나라를 일으켜 그들에게 그 황무하였던 땅을 기업으로 상속하게 하리라
8 Thus says theLord:In atime of favor I have answered you;in a day of salvation I have helped you;I will keep youand give youas a covenant to the people,to establish the land,to apportion the desolate heritages,
9 내가 잡혀 있는 자에게 이르기를 나오라 하며 흑암에 있는 자에게 나타나라 하리라 그들이 길에서 먹겠고 모든 헐벗은 산에도 그들의 풀밭이 있을 것인즉
9 saying to the prisoners,Come out,to those who are in darkness,Appear.They shall feed along the ways;on all bare heights shall be their pasture;
10 그들이 주리거나 목마르지 아니할 것이며 더위와 볕이 그들을 상하지 아니하리니 이는 그들을 긍휼히 여기는 이가 그들을 이끌되 샘물 근원으로 인도할 것임이라
10 they shall not hunger or thirst,neither scorching wind nor sun shall strike them,for he who has pity on themwill lead them,and by springs of water will guide them.
11 내가 나의 모든 산을 길로 삼고 나의 대로를 돋우리니
11 And I will make all my mountains a road,and my highways shall be raised up.
12 어떤 사람은 먼 곳에서, 어떤 사람은 북쪽과 서쪽에서, 어떤 사람은 시님 땅에서 오리라
12 Behold, these shall come from afar,and behold,these from the north and from the west,and these from the land of Syene.
13 하늘이여 노래하라 땅이여 기뻐하라 산들이여 즐거이 노래하라 여호와께서 그의 백성을 위로하셨은즉 그의 고난 당한 자를 긍휼히 여기실 것임이라
13 Sing for joy, O heavens, and exult, O earth;break forth, O mountains, into singing!For theLordhas comforted his peopleand will have compassion on his afflicted.에베소서
4장
17 그러므로 내가 이것을 말하며 주 안에서 증언하노니 이제부터 너희는 이방인이 그 마음의 허망한 것으로 행함 같이 행하지 말라
17 Now this I say andtestify in the Lord,that you must no longer walk as the Gentiles do,in the futility of their minds.
18 그들의 총명이 어두워지고 그들 가운데 있는 무지함과 그들의 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다
18 Theyare darkened in their understanding,alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, due totheir hardness of heart.
19 그들이 감각 없는 자가 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로 행하되
19 Theyhave become callous andhave given themselves up to sensuality, greedy to practice every kind of impurity.
20 오직 너희는 그리스도를 그같이 배우지 아니하였느니라
20 But that is not the way youlearned Christ!&emdash;
21 진리가 예수 안에 있는 것 같이 너희가 참으로 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을진대
21 assuming thatyou have heard about him andwere taught in him, as the truth is in Jesus,
22 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 따르는 옛 사람을 벗어 버리고
22 toput offyour old self,which belongs to your former manner of life and is corrupt throughdeceitful desires,
23 오직 너희의 심령이 새롭게 되어
23 andto be renewed in the spirit of your minds,
24 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라
24 and to put onthe new self,created after the likeness of God in true righteousness and holiness.