Daily Bible Reading
[2021.6.28] 말씀읽기 - 시편 (Psalms) 135-139
135장
1 할렐루야 여호와의 이름을 찬송하라 여호와의 종들아 찬송하라
1 Praise the LORD. Praise the name of the LORD; praise him, you servants of the LORD,
2 여호와의 집 우리 여호와의 성전 곧 우리 하나님의 성전 뜰에 서 있는 너희여
2 you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
3 여호와를 찬송하라 여호와는 선하시며 그의 이름이 아름다우니 그의 이름을 찬양하라
3 Praise the LORD, for the LORD is good; sing praise to his name, for that is pleasant.
4 여호와께서 자기를 위하여 야곱 곧 이스라엘을 자기의 특별한 소유로 택하셨음이로다
4 For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession.
5 내가 알거니와 여호와께서는 위대하시며 우리 주는 모든 신들보다 위대하시도다
5 I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods.
6 여호와께서 그가 기뻐하시는 모든 일을 천지와 바다와 모든 깊은 데서 다 행하셨도다
6 The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths.
7 안개를 땅 끝에서 일으키시며 비를 위하여 번개를 만드시며 바람을 그 곳간에서 내시는도다
7 He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
8 그가 애굽의 처음 난 자를 사람부터 짐승까지 치셨도다
8 He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of men and animals.
9 애굽이여 여호와께서 네게 행한 표적들과 징조들을 바로와 그의 모든 신하들에게 보내셨도다
9 He sent his signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 그가 많은 나라를 치시고 강한 왕들을 죽이셨나니
10 He struck down many nations and killed mighty kings-
11 곧 아모리인의 왕 시혼과 바산 왕 옥과 가나안의 모든 국왕이로다
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan and all the kings of Canaan-
12 그들의 땅을 기업으로 주시되 자기 백성 이스라엘에게 기업으로 주셨도다
12 and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel.
13 여호와여 주의 이름이 영원하시니이다 여호와여 주를 기념함이 대대에 이르리이다
13 Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, through all generations.
14 여호와께서 자기 백성을 판단하시며 그의 종들로 말미암아 위로를 받으시리로다
14 For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants.
15 열국의 우상은 은금이요 사람의 손으로 만든 것이라
15 The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
16 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며
16 They have mouths, but cannot speak, eyes, but they cannot see;
17 귀가 있어도 듣지 못하며 그들의 입에는 아무 호흡도 없나니
17 they have ears, but cannot hear, nor is there breath in their mouths.
18 그것을 만든 자와 그것을 의지하는 자가 다 그것과 같으리로다
18 Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
19 이스라엘 족속아 여호와를 송축하라 아론의 족속아 여호와를 송축하라
19 O house of Israel, praise the LORD; O house of Aaron, praise the LORD;
20 레위 족속아 여호와를 송축하라 여호와를 경외하는 너희들아 여호와를 송축하라
20 O house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.
21 예루살렘에 계시는 여호와는 시온에서 찬송을 받으실지어다 할렐루야
21 Praise be to the LORD from Zion, to him who dwells in Jerusalem. Praise the LORD.
136장
1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
1 Give thanks to the LORD, for he is good. His love endures forever.
2 신들 중에 뛰어난 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
2 Give thanks to the God of gods. His love endures forever.
3 주들 중에 뛰어난 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
3 Give thanks to the Lord of lords: His love endures forever.
4 홀로 큰 기이한 일들을 행하시는 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
4 to him who alone does great wonders, His love endures forever.
5 지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
5 who by his understanding made the heavens, His love endures forever.
6 땅을 물 위에 펴신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
6 who spread out the earth upon the waters, His love endures forever.
7 큰 빛들을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
7 who made the great lights-- His love endures forever.
8 해로 낮을 주관하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
8 the sun to govern the day, His love endures forever.
9 달과 별들로 밤을 주관하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
9 the moon and stars to govern the night; His love endures forever.
10 애굽의 장자를 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
10 to him who struck down the firstborn of Egypt His love endures forever.
11 이스라엘을 그들 중에서 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
11 and brought Israel out from among them His love endures forever.
12 강한 손과 펴신 팔로 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
12 with a mighty hand and outstretched arm; His love endures forever.
13 홍해를 가르신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
13 to him who divided the Red Sea asunder His love endures forever.
14 이스라엘을 그 가운데로 통과하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
14 and brought Israel through the midst of it, His love endures forever.
15 바로와 그의 군대를 홍해에 엎드러뜨리신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
15 but swept Pharaoh and his army into the Red Sea; His love endures forever.
16 그의 백성을 인도하여 광야를 통과하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
16 to him who led his people through the desert, His love endures forever.
17 큰 왕들을 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
17 who struck down great kings, His love endures forever.
18 유명한 왕들을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
18 and killed mighty kings-- His love endures forever.
19 아모리인의 왕 시혼을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
19 Sihon king of the Amorites His love endures forever.
20 바산 왕 옥을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
20 and Og king of Bashan-- His love endures forever.
21 그들의 땅을 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
21 and gave their land as an inheritance, His love endures forever.
22 곧 그 종 이스라엘에게 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
22 an inheritance to his servant Israel; His love endures forever.
23 우리를 비천한 가운데에서도 기억해 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
23 to the One who remembered us in our low estate His love endures forever.
24 우리를 우리의 대적에게서 건지신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
24 and freed us from our enemies, His love endures forever.
25 모든 육체에게 먹을 것을 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
25 and who gives food to every creature. His love endures forever.
26 하늘의 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
26 Give thanks to the God of heaven. His love endures forever.
137장
1 우리가 바벨론의 여러 강변 거기에 앉아서 시온을 기억하며 울었도다
1 By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
2 그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니
2 There on the poplars we hung our harps,
3 이는 우리를 사로잡은 자가 거기서 우리에게 노래를 청하며 우리를 황폐하게 한 자가 기쁨을 청하고 자기들을 위하여 시온의 노래 중 하나를 노래하라 함이로다
3 for there our captors asked us for songs, our tormentors demanded songs of joy; they said, "Sing us one of the songs of Zion!"
4 우리가 이방 땅에서 어찌 여호와의 노래를 부를까
4 How can we sing the songs of the LORD while in a foreign land?
5 예루살렘아 내가 너를 잊을진대 내 오른손이 그의 재주를 잊을지로다
5 If I forget you, O Jerusalem, may my right hand forget its skill .
6 내가 예루살렘을 기억하지 아니하거나 내가 가장 즐거워하는 것보다 더 즐거워하지 아니할진대 내 혀가 내 입천장에 붙을지로다
6 May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy.
7 여호와여 예루살렘이 멸망하던 날을 기억하시고 에돔 자손을 치소서 그들의 말이 헐어 버리라 헐어 버리라 그 기초까지 헐어 버리라 하였나이다
7 Remember, O LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!"
8 멸망할 딸 바벨론아 네가 우리에게 행한 대로 네게 갚는 자가 복이 있으리로다
8 O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is he who repays you for what you have done to us-
9 네 어린 것들을 바위에 메어치는 자는 복이 있으리로다
9 he who seizes your infants and dashes them against the rocks.138장
1 내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬송하리이다
1 I will praise you, O LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise.
2 내가 주의 성전을 향하여 예배하며 주의 인자하심과 성실하심으로 말미암아 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름보다 높게 하셨음이라
2 I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.
3 내가 간구하는 날에 주께서 응답하시고 내 영혼에 힘을 주어 나를 강하게 하셨나이다
3 When I called, you answered me; you made me bold and stouthearted.
4 여호와여 세상의 모든 왕들이 주께 감사할 것은 그들이 주의 입의 말씀을 들음이오며
4 May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear the words of your mouth.
5 그들이 여호와의 도를 노래할 것은 여호와의 영광이 크심이니이다
5 May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
6 여호와께서는 높이 계셔도 낮은 자를 굽어살피시며 멀리서도 교만한 자를 아심이니이다
6 Though the LORD is on high, he looks upon the lowly, but the proud he knows from afar.
7 내가 환난 중에 다닐지라도 주께서 나를 살아나게 하시고 주의 손을 펴사 내 원수들의 분노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다
7 Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the anger of my foes, with your right hand you save me.
8 여호와께서 나를 위하여 보상해 주시리이다 여호와여 주의 인자하심이 영원하오니 주의 손으로 지으신 것을 버리지 마옵소서
8 The LORD will fulfill his purpose for me; your love, O LORD, endures forever-- do not abandon the works of your hands.
139장
1 여호와여 주께서 나를 살펴 보셨으므로 나를 아시나이다
1 O LORD, you have searched me and you know me.
2 주께서 내가 앉고 일어섬을 아시고 멀리서도 나의 생각을 밝히 아시오며
2 You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar.
3 나의 모든 길과 내가 눕는 것을 살펴 보셨으므로 나의 모든 행위를 익히 아시오니
3 You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.
4 여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
4 Before a word is on my tongue you know it completely, O LORD.
5 주께서 나의 앞뒤를 둘러싸시고 내게 안수하셨나이다
5 You hem me in--behind and before; you have laid your hand upon me.
6 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
7 내가 주의 영을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
7 Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
8 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 스올에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다
8 If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.
9 내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거주할지라도
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
10 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
10 even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast.
11 내가 혹시 말하기를 흑암이 반드시 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
11 If I say, "Surely the darkness will hide me and the light become night around me,"
12 주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비추이나니 주에게는 흑암과 빛이 같음이니이다
12 even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you.
13 주께서 내 내장을 지으시며 나의 모태에서 나를 만드셨나이다
13 For you created my inmost being; you knit me together in my mother`s womb.
14 내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 심히 기묘하심이라 주께서 하시는 일이 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
14 I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.
15 내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨겨지지 못하였나이다
15 My frame was not hidden from you when I was made in the secret place. When I was woven together in the depths of the earth,
16 내 형질이 이루어지기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하루도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
16 your eyes saw my unformed body. All the days ordained for me were written in your book before one of them came to be.
17 하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요
17 How precious to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them!
18 내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 여전히 주와 함께 있나이다
18 Were I to count them, they would outnumber the grains of sand. When I awake, I am still with you.
19 하나님이여 주께서 반드시 악인을 죽이시리이다 피 흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다
19 If only you would slay the wicked, O God! Away from me, you bloodthirsty men!
20 그들이 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 주의 이름으로 헛되이 맹세하나이다
20 They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name.
21 여호와여 내가 주를 미워하는 자들을 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자들을 미워하지 아니하나이까
21 Do I not hate those who hate you, O LORD, and abhor those who rise up against you?
22 내가 그들을 심히 미워하니 그들은 나의 원수들이니이다
22 I have nothing but hatred for them; I count them my enemies.
23 하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
24 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서
24 See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.