Daily Bible Reading
[2017.6.30] 말씀읽기 - 이사야 61:1-62:5, 빌립보서 2:1-18 [개역개정/ESV]
이사야
61장
1 주 여호와의 영이 내게 내리셨으니 이는 여호와께서 내게 기름을 부으사 가난한 자에게 아름다운 소식을 전하게 하려 하심이라 나를 보내사 마음이 상한 자를 고치며 포로된 자에게 자유를, 갇힌 자에게 놓임을 선포하며
1 The Spirit of the LordGodis upon me,because theLordhasanointed meto bring good news to the poor;he has sent me to bind up the brokenhearted,to proclaim liberty to the captives,andthe opening of the prison to those who are bound;
2 여호와의 은혜의 해와 우리 하나님의 보복의 날을 선포하여 모든 슬픈 자를 위로하되
2 to proclaim the year of theLord's favor,and the day of vengeance of our God;to comfort all who mourn;
3 무릇 시온에서 슬퍼하는 자에게 화관을 주어 그 재를 대신하며 기쁨의 기름으로 그 슬픔을 대신하며 찬송의 옷으로 그 근심을 대신하시고 그들이 의의 나무 곧 여호와께서 심으신 그 영광을 나타낼 자라 일컬음을 받게 하려 하심이라
3 to grant to those who mourn in Zion&emdash;to give them a beautiful headdress instead of ashes,the oil of gladness instead of mourning,the garment of praise instead of a faint spirit;that they may be called oaks of righteousness,the planting of theLord,that he may be glorified.
4 그들은 오래 황폐하였던 곳을 다시 쌓을 것이며 옛부터 무너진 곳을 다시 일으킬 것이며 황폐한 성읍 곧 대대로 무너져 있던 것들을 중수할 것이며
4 They shall build up the ancient ruins;they shall raise up the former devastations;they shall repair the ruined cities,the devastations of many generations.
5 외인은 서서 너희 양 떼를 칠 것이요 이방 사람은 너희 농부와 포도원지기가 될 것이나
5 Strangers shall stand and tend your flocks;foreigners shall be your plowmen and vinedressers;
6 오직 너희는 여호와의 제사장이라 일컬음을 받을 것이라 사람들이 너희를 우리 하나님의 봉사자라 할 것이며 너희가 이방 나라들의 재물을 먹으며 그들의 영광을 얻어 자랑할 것이니라
6 but you shall be called the priests of theLord;they shall speak of you as the ministers of our God;you shall eat the wealth of the nations,and in their glory you shall boast.
7 너희가 수치 대신에 보상을 배나 얻으며 능욕 대신에 몫으로 말미암아 즐거워할 것이라 그리하여 그들의 땅에서 갑절이나 얻고 영원한 기쁨이 있으리라
7 Instead of your shame there shall be a double portion;instead of dishonor they shall rejoice in their lot;therefore in their land they shall possess a double portion;they shall have everlasting joy.
8 무릇 나 여호와는 정의를 사랑하며 불의의 강탈을 미워하여 성실히 그들에게 갚아 주고 그들과 영원한 언약을 맺을 것이라
8 For I theLordlove justice;I hate robbery and wrong;I will faithfully give them their recompense,and I will make an everlasting covenant with them.
9 그들의 자손을 뭇 나라 가운데에, 그들의 후손을 만민 가운데에 알리리니 무릇 이를 보는 자가 그들은 여호와께 복 받은 자손이라 인정하리라
9 Their offspring shall be known among the nations,and their descendants in the midst of the peoples;all who see them shall acknowledge them,that they are an offspring theLordhas blessed.
10 내가 여호와로 말미암아 크게 기뻐하며 내 영혼이 나의 하나님으로 말미암아 즐거워하리니 이는 그가 구원의 옷을 내게 입히시며 공의의 겉옷을 내게 더하심이 신랑이 사모를 쓰며 신부가 자기 보석으로 단장함 같게 하셨음이라
10 I will greatly rejoice in theLord;my soul shall exult in my God,for he has clothed me with the garments of salvation;he has covered me with the robe of righteousness,as a bridegroom decks himselflike a priest with a beautiful headdress,and as a bride adorns herself with her jewels.
11 땅이 싹을 내며 동산이 거기 뿌린 것을 움돋게 함 같이 주 여호와께서 공의와 찬송을 모든 나라 앞에 솟아나게 하시리라
11 For as the earth brings forth its sprouts,and as a garden causes what is sown in it to sprout up,so the LordGodwill causerighteousness and praiseto sprout up before all the nations.
62장
1 나는 시온의 의가 빛 같이, 예루살렘의 구원이 횃불 같이 나타나도록 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 쉬지 아니할 것인즉
1 For Zion's sake I will not keep silent,and for Jerusalem's sake I will not be quiet,until her righteousness goes forth as brightness,and her salvation as a burning torch.
2 이방 나라들이 네 공의를, 뭇 왕이 다 네 영광을 볼 것이요 너는 여호와의 입으로 정하실 새 이름으로 일컬음이 될 것이며
2 The nations shall see your righteousness,and all the kings your glory,and you shall be called by a new namethat the mouth of theLordwill give.
3 너는 또 여호와의 손의 아름다운 관, 네 하나님의 손의 왕관이 될 것이라
3 You shall bea crown of beauty in the hand of theLord,and a royal diadem in the hand of your God.
4 다시는 너를 버림 받은 자라 부르지 아니하며 다시는 네 땅을 황무지라 부르지 아니하고 오직 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쁄라(쀼ㄹ라)라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 결혼한 것처럼 될 것임이라
4 You shall no more be termedForsaken,and your land shall no more be termed Desolate,but you shall be calledMy Delight Is in Her,and your land Married;for theLorddelights in you,and your land shall be married.
5 마치 청년이 처녀와 결혼함 같이 네 아들들이 너를 취하겠고 신랑이 신부를 기뻐함 같이 네 하나님이 너를 기뻐하시리라
5 For as a young man marries a young woman,soshall your sons marry you,and as the bridegroom rejoices over the bride,soshall your God rejoice over you.빌립보서
2장
1 그러므로 그리스도 안에 무슨 권면이나 사랑의 무슨 위로나 성령의 무슨 교제나 긍휼이나 자비가 있거든
1 So if there is any encouragement in Christ, any comfort fromlove, anyparticipation in the Spirit, anyaffection and sympathy,
2 마음을 같이하여 같은 사랑을 가지고 뜻을 합하며 한마음을 품어
2 complete my joy by beingof the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind.
3 아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고
3 Do nothing fromselfish ambition orconceit, but inhumility count others more significant than yourselves.
4 각각 자기 일을 돌볼뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보아 나의 기쁨을 충만하게 하라
4 Let each of youlook not only to his own interests, but also to the interests of others.
5 너희 안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니
5 Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,
6 그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고
6 who, though he was inthe form of God, did not count equality with Goda thing to be grasped,
7 오히려 자기를 비워 종의 형체를 가지사 사람들과 같이 되셨고
7 butemptied himself, by taking the form of aservant,being born in the likeness of men.
8 사람의 모양으로 나타나사 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라
8 And being found in human form, he humbled himself bybecoming obedient to the point of death,even death on a cross.
9 이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사
9 ThereforeGod hashighly exalted him and bestowed on himthe name that is above every name,
10 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래에 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고
10 so that at the name of Jesusevery knee should bow,in heaven and on earth and under the earth,
11 모든 입으로 예수 그리스도를 주라 시인하여 하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라
11 andevery tongue confess that Jesus Christ isLord, to the glory of God the Father.
12 그러므로 나의 사랑하는 자들아 너희가 나 있을 때뿐 아니라 더욱 지금 나 없을 때에도 항상 복종하여 두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라
12 Therefore, my beloved,as you have alwaysobeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling,
13 너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위하여 너희에게 소원을 두고 행하게 하시나니
13 forit is God who works in you, both to will and to work forhis good pleasure.
14 모든 일을 원망과 시비가 없이 하라
14 Do all thingswithout grumbling ordisputing,
15 이는 너희가 흠이 없고 순전하여 어그러지고 거스르는 세대 가운데서 하나님의 흠 없는 자녀로 세상에서 그들 가운데 빛들로 나타내며
15 that you may be blameless and innocent,children of Godwithout blemishin the midst ofa crooked and twisted generation, among whom you shineas lights in the world,
16 생명의 말씀을 밝혀 나의 달음질이 헛되지 아니하고 수고도 헛되지 아니함으로 그리스도의 날에 내가 자랑할 것이 있게 하려 함이라
16 holding fast tothe word of life, so that inthe day of ChristI may be proud thatI did not run in vain or labor in vain.
17 만일 너희 믿음의 제물과 섬김 위에 내가 나를 전제로 드릴지라도 나는 기뻐하고 너희 무리와 함께 기뻐하리니
17 Even if I am to bepoured out as a drink offering uponthe sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all.
18 이와 같이 너희도 기뻐하고 나와 함께 기뻐하라
18 Likewise you also should be glad and rejoice with me.