Daily Bible Reading
[2022.6.26] 말씀읽기 - 삼하 (2 Samuel) 8-9, 잠언 (Proverbs) 24:1-22
삼하(2 Samuel)
8-9
1 그 후에 다윗이 블레셋 사람들을 쳐서 항복을 받고 블레셋 사람들의 손에서 메덱암마를 빼앗으니라
1 In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.
2 다윗이 또 모압을 쳐서 그들로 땅에 엎드리게 하고 줄로 재어 그 두 줄 길이의 사람은 죽이고 한 줄 길이의 사람은 살리니 모압 사람들이 다윗의 종들이 되어 조공을 드리니라
2 David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought tribute.
3 르홉의 아들 소바 왕 하닷에셀이 자기 권세를 회복하려고 유브라데 강으로 갈 때에 다윗이 그를 쳐서
3 Moreover, David fought Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his control along the Euphrates River.
4 그에게서 마병 천칠백 명과 보병 이만 명을 사로잡고 병거 일백 대의 말만 남기고 다윗이 그 외의 병거의 말은 다 발의 힘줄을 끊었더니
4 David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.
5 다메섹의 아람 사람들이 소바 왕 하닷에셀을 도우러 온지라 다윗이 아람 사람 이만 이천 명을 죽이고
5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
6 다윗이 다메섹 아람에 수비대를 두매 아람 사람이 다윗의 종이 되어 조공을 바치니라 다윗이 어디로 가든지 여호와께서 이기게 하시니라
6 He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory wherever he went.
7 다윗이 하닷에셀의 신복들이 가진 금 방패를 빼앗아 예루살렘으로 가져오고
7 David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
8 또 다윗 왕이 하닷에셀의 고을 베다와 베로대에서 매우 많은 놋을 빼앗으니라
8 From Tebah and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.
9 하맛 왕 도이가 다윗이 하닷에셀의 온 군대를 쳐서 무찔렀다 함을 듣고
9 When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,
10 도이가 그의 아들 요람을 보내 다윗 왕에게 문안하고 축복하게 하니 이는 하닷에셀이 도이와 더불어 전쟁이 있던 터에 다윗이 하닷에셀을 쳐서 무찌름이라 요람이 은 그릇과 금 그릇과 놋 그릇을 가지고 온지라
10 he sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver and gold and bronze.
11 다윗 왕이 그것도 여호와께 드리되 그가 정복한 모든 나라에서 얻은 은금
11 King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued:
12 곧 아람과 모압과 암몬 자손과 블레셋 사람과 아말렉에게서 얻은 것들과 소바 왕 르홉의 아들 하닷에셀에게서 노략한 것과 같이 드리니라
12 Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
13 다윗이 소금 골짜기에서 에돔 사람 만 팔천 명을 쳐죽이고 돌아와서 명성을 떨치니라
13 And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
14 다윗이 에돔에 수비대를 두되 온 에돔에 수비대를 두니 에돔 사람이 다 다윗의 종이 되니라 다윗이 어디로 가든지 여호와께서 이기게 하셨더라
14 He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went.
15 다윗이 온 이스라엘을 다스려 다윗이 모든 백성에게 정의와 공의를 행할새
15 David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
16 스루야의 아들 요압은 군사령관이 되고 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이 되고
16 Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
17 아히둡의 아들 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉은 제사장이 되고 스라야는 서기관이 되고
17 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;
18 여호야다의 아들 브나야는 그렛 사람과 블렛 사람을 관할하고 다윗의 아들들은 대신들이 되니라
18 Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David`s sons were royal advisers.
9장
1 다윗이 이르되 사울의 집에 아직도 남은 사람이 있느냐 내가 요나단으로 말미암아 그 사람에게 은총을 베풀리라 하니라
1 David asked, "Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan`s sake?"
2 사울의 집에는 종 한 사람이 있으니 그의 이름은 시바라 그를 다윗의 앞으로 부르매 왕이 그에게 말하되 네가 시바냐 하니 이르되 당신의 종이니이다 하니라
2 Now there was a servant of Saul`s household named Ziba. They called him to appear before David, and the king said to him, "Are you Ziba?" "Your servant," he replied.
3 왕이 이르되 사울의 집에 아직도 남은 사람이 없느냐 내가 그 사람에게 하나님의 은총을 베풀고자 하노라 하니 시바가 왕께 아뢰되 요나단의 아들 하나가 있는데 다리 저는 자니이다 하니라
3 The king asked, "Is there no one still left of the house of Saul to whom I can show God`s kindness?" Ziba answered the king, "There is still a son of Jonathan; he is crippled in both feet."
4 왕이 그에게 말하되 그가 어디 있느냐 하니 시바가 왕께 아뢰되 로드발 암미엘의 아들 마길의 집에 있나이다 하니라
4 Where is he? the king asked. Ziba answered, "He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar."
5 다윗 왕이 사람을 보내어 로드발 암미엘의 아들 마길의 집에서 그를 데려오니
5 So King David had him brought from Lo Debar, from the house of Makir son of Ammiel.
6 사울의 손자 요나단의 아들 므비보셋이 다윗에게 나아와 그 앞에 엎드려 절하매 다윗이 이르되 므비보셋이여 하니 그가 이르기를 보소서 당신의 종이니이다
6 When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed down to pay him honor. David said, "Mephibosheth!" "Your servant," he replied.
7 다윗이 그에게 이르되 무서워하지 말라 내가 반드시 네 아버지 요나단으로 말미암아 네게 은총을 베풀리라 내가 네 할아버지 사울의 모든 밭을 다 네게 도로 주겠고 또 너는 항상 내 상에서 떡을 먹을지니라 하니
7 Don`t be afraid, David said to him, "for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan. I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table."
8 그가 절하여 이르되 이 종이 무엇이기에 왕께서 죽은 개 같은 나를 돌아보시나이까 하니라
8 Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should notice a dead dog like me?"
9 왕이 사울의 시종 시바를 불러 그에게 이르되 사울과 그의 온 집에 속한 것은 내가 다 네 주인의 아들에게 주었노니
9 Then the king summoned Ziba, Saul`s servant, and said to him, "I have given your master`s grandson everything that belonged to Saul and his family.
10 너와 네 아들들과 네 종들은 그를 위하여 땅을 갈고 거두어 네 주인의 아들에게 양식을 대주어 먹게 하라 그러나 네 주인의 아들 므비보셋은 항상 내 상에서 떡을 먹으리라 하니라 시바는 아들이 열다섯 명이요 종이 스무 명이라
10 You and your sons and your servants are to farm the land for him and bring in the crops, so that your master`s grandson may be provided for. And Mephibosheth, grandson of your master, will always eat at my table." (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)
11 시바가 왕께 아뢰되 내 주 왕께서 모든 일을 종에게 명령하신 대로 종이 준행하겠나이다 하니라 므비보셋은 왕자 중 하나처럼 왕의 상에서 먹으니라
11 Then Ziba said to the king, "Your servant will do whatever my lord the king commands his servant to do." So Mephibosheth ate at David`s table like one of the king`s sons.
12 므비보셋에게 어린 아들 하나가 있으니 이름은 미가더라 시바의 집에 사는 자마다 므비보셋의 종이 되니라
12 Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba`s household were servants of Mephibosheth.
13 므비보셋이 항상 왕의 상에서 먹으므로 예루살렘에 사니라 그는 두 발을 다 절더라
13 And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king`s table, and he was crippled in both feet.잠언 (Proverbs)
24
1 너는 악인의 형통함을 부러워하지 말며 그와 함께 있으려고 하지도 말지어다
1 Do not envy wicked men, do not desire their company;
2 그들의 마음은 강포를 품고 그들의 입술은 재앙을 말함이니라
2 for their hearts plot violence, and their lips talk about making trouble.
3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고하게 되며
3 By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
4 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
4 through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
5 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
5 A wise man has great power, and a man of knowledge increases strength;
6 너는 전략으로 싸우라 승리는 지략이 많음에 있느니라
6 for waging war you need guidance, and for victory many advisers.
7 지혜는 너무 높아서 미련한 자가 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
7 Wisdom is too high for a fool; in the assembly at the gate he has nothing to say.
8 악행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사악한 자라 하느니라
8 He who plots evil will be known as a schemer.
9 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람에게 미움을 받느니라
9 The schemes of folly are sin, and men detest a mocker.
10 네가 만일 환난 날에 낙담하면 네 힘이 미약함을 보임이니라
10 If you falter in times of trouble, how small is your strength!
11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져 주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니하려고 하지 말라
11 Rescue those being led away to death; hold back those staggering toward slaughter.
12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
12 If you say, "But we knew nothing about this," does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay each person according to what he has done?
13 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
13 Eat honey, my son, for it is good; honey from the comb is sweet to your taste.
14 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
14 Know also that wisdom is sweet to your soul; if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
15 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그가 쉬는 처소를 헐지 말지니라
15 Do not lie in wait like an outlaw against a righteous man`s house, do not raid his dwelling place;
16 대저 의인은 일곱 번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 말미암아 엎드러지느니라
16 for though a righteous man falls seven times, he rises again, but the wicked are brought down by calamity.
17 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
17 Do not gloat when your enemy falls; when he stumbles, do not let your heart rejoice,
18 여호와께서 이것을 보시고 기뻐하지 아니하사 그의 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
18 or the LORD will see and disapprove and turn his wrath away from him.
19 너는 행악자들로 말미암아 분을 품지 말며 악인의 형통함을 부러워하지 말라
19 Do not fret because of evil men or be envious of the wicked,
20 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
20 for the evil man has no future hope, and the lamp of the wicked will be snuffed out.
21 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자와 더불어 사귀지 말라
21 Fear the LORD and the king, my son, and do not join with the rebellious,
22 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 그 둘의 멸망을 누가 알랴
22 for those two will send sudden destruction upon them, and who knows what calamities they can bring? Further Sayings of the Wise