Daily Bible Reading
[2018.07.01] 말씀읽기 - 시(Ps)113-114, 잠(Pr)24:26-34[개정한글/NIV]
시편
113장
1 할렐루야, 여호와의 종들아 찬양하라 여호와의 이름을 찬양하라
1 Praise the LORD. Praise, O servants of the LORD, praise the name of the LORD.
2 이제부터 영원까지 여호와의 이름을 찬송할찌로다
Let the name of the LORD be praised, both now and forevermore.
3 해 돋는데서부터 해 지는데까지 여호와의 이름이 찬양을 받으시리로다
3 From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the LORD is to be praised.
4 여호와는 모든 나라 위에 높으시며 그 영광은 하늘 위에 높으시도다
4 The LORD is exalted over all the nations, his glory above the heavens.
5 여호와 우리 하나님과 같은 자 누구리요 높은 위에 앉으셨으나
5 Who is like the LORD our God, the One who sits enthroned on high,
6 스스로 낮추사 천지를 살피시고
6 who stoops down to look on the heavens and the earth?
7 가난한 자를 진토에서 일으키시며 궁핍한 자를 거름 무더기에서 드셔서
7 He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;
8 방백들 곧 그 백성의 방백들과 함께 세우시며
8 he seats them with princes, with the princes of their people.
9 또 잉태하지 못하던 여자로 집에 거하게 하사 자녀의 즐거운 어미가 되게 하시는도다 할렐루야
9 He settles the barren woman in her home as a happy mother of children. Praise the LORD.114장1 이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집이 방언 다른 민족에게서 나올 때에
1 When Israel came out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign tongue,
2 유다는 여호와의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다
2 Judah became God`s sanctuary, Israel his dominion.
3 바다는 이를 보고 도망하며 요단은 물러갔으며
3 The sea looked and fled, the Jordan turned back;
4 산들은 수양 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양 같이 뛰었도다
4 the mountains skipped like rams, the hills like lambs.
5 바다야 네가 도망함은 어찜이며 요단아 네가 물러감은 어찜인고
5 Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back,
6 너희 산들아 수양 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양 같이 뛰놂은 어찜인고
6 you mountains, that you skipped like rams, you hills, like lambs?
7 땅이여 너는 주 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨찌어다
7 Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
8 저가 반석을 변하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다
8 who turned the rock into a pool, the hard rock into springs of water.잠언
24장
26 적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
26 An honest answer is like a kiss on the lips.
27 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울찌니라
27 Finish your outdoor work and get your fields ready; after that, build your house.
28 너는 까닭 없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말찌니라
28 Do not testify against your neighbor without cause, or use your lips to deceive.
29 너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말찌니라
29 Do not say, "I`ll do to him as he has done to me; I`ll pay that man back for what he did."
30 내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
30 I went past the field of the sluggard, past the vineyard of the man who lacks judgment;
31 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
31 thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.
32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
32 I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:
33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest-
34 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
34 and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.